Пробуждение — страница 50 из 62

Во все концы, куда ни кинь глаз, простиралась огромная плантация. Батист Падю возделывал несколько собственных акров земли, проданных ему Лабальером из дружеского расположения. Сбор прекрасного урожая хлопка и кукурузы был в ожидании дождя отложен, и Батист укатил с остальными членами семьи в город. За рекой и полем тянулись лесные чащи.

Взгляд Локи, медленно скользивший вдоль горизонта, наконец уперся в лес и остановился. В ее глазах появилось отсутствующее выражение, как у человека, который уходит мыслями в будущее или прошлое, отрешаясь от настоящего. Она созерцала видение. Его принес с собой сильный южный ветер, подувший со стороны леса.

Лока видела старую скво Марот, которая пила виски, плела корзины и била ее. В конце концов побои пошли на пользу – девушка научилась кричать и давать отпор, как тогда, в Накитоше, когда она швырнула бокал в голову типу, который насмехался над ней, дергал ее за волосы и обзывался.

Старуха Марот хотела, чтобы Лока воровала, плутовала, попрошайничала и лгала, когда они ходили продавать корзины. А Лока не хотела. Ей это не нравилось. Поэтому она и убежала – поэтому ее и били. Но… но ах! Этот аромат листьев сассафраса, которые развешивали в тени сушиться! Резкий, ромашковый! А журчание воды в байю, споткнувшейся о старое осклизлое бревно! Часами же лежать, наблюдая за тем, как юркают туда-сюда блестящие ящерицы, – одно это стоило любых побоев!

Лока знала, что там, в лесу, где развевается серый испанский мох и с деревьев свисают лианы кампсисов, усыпанные трубчатыми цветками, щебечет птичий хор. Она как въяве слышала его песнь.

Девушка гадала, играют ли, как раньше, два чокто, Джо и Самбит, каждый вечер у костра в кости, по-прежнему ли они дерутся и полосуют друг друга ножами, когда напиваются. Как приятно было ступать в мокасинах по упругому дерну под деревьями! Как весело ловить белок, снимать шкуру с выдры, пускать вскачь ту лошадку, что чокто Джо украл у техасцев!

Лока застыла без движения, лишь грудь ее бурно вздымалась. Сердце девушки изнывало от лютой тоски по дому. Прежде она не понимала, что греховность и страдания той жизни шли рука об руку с ее восхитительной свободой.

Лока скучала по лесу. Она чувствовала, что умрет, если не сумеет вернуться к ним и к своей бродячей жизни. Что ей мешает? Девушка наклонилась, расшнуровала башмаки, натиравшие ей ноги, сняла их вместе с чулками и отшвырнула от себя. Вся дрожа и задыхаясь от волнения, она встала, готовая к бегству.

Но тут раздались звуки, заставившие ее остановиться. Их производил маленький Бибин, который агукал, пускал слюни и сучил ручками и ножками, сражаясь с москитной сеткой, которую натянул себе на личико. Лока всхлипнула, подхватила малыша, которого так полюбила, и стиснула его в объятиях. Она не могла уйти, оставив Бибина.


Обнаружив, что Лока не встречает их по возвращении, Тонтина тотчас разворчалась.

– Bon![150] Куда запропастилась Лока? Ах, эта девчонка мне поперек горла встала. Когда она явится, первым делом узнает, что я отошлю ее обратно к этим леди из кружка. Лока! – резко, отрывисто позвала она, проходя через весь дом и заглядывая в каждую комнату. – Ло-ка!

Выйдя на заднюю галерею, мадам Падю закричала так громко, что слышно было за полмили. Она снова и снова звала Локу. Батист переоделся, поменяв дискомфорт воскресного пиджака на удобство привычной рубашки.

– Mais не надо так волноваться, Тонтина, – умолял он. – Я уверен, что она сидит у колыбели и лущит кукурузу или делает что-нибудь еще.

– Сходи к колыбельке и посмотри, Франсуа! – скомандовала мать. – Бибин, должно быть, голодный! А ты беги в курятник и поищи ее там, Жюльетта. Может, она прикорнула где-нибудь в уголку. Это научит меня в следующий раз не доверять малютку une pareille sauvage[151]!

Когда выяснилось, что в непосредственной близости Локи нет, Тонтина взбеленилась.

– Pas possible[152], чтобы она отправилась с Бибином к Лабальерам! – воскликнула она.

– Я оседлаю лошадь и съезжу узнаю, Тонтина, – вставил Батист, который начал разделять беспокойство жены.

– Поезжай, поезжай, Батист, – поторопила она мужа. – А вы, мальчики, сбегайте к хижине старой тетушки Джуди и проверьте там.

Выяснилось, что Локу не видели ни у Лабальеров, ни в хижине тетушки Джуди. И в лодку, которая была по-прежнему привязана у берега, она не садилась. Тогда возбуждение, владевшее Тонтиной, иссякло. Она побледнела и тихо села в своей комнате, исполненная неестественного спокойствия, которое напугало детей. Некоторые из них начали плакать. Батист беспокойно расхаживал вокруг дома, с тревогой озирая местность. Время тянулось мучительно. Солнце уже село, заря почти погасла, и очень скоро должна была наступить непроглядная тьма.

Батист уже собирался сесть на коня, чтобы повторно объехать округу. Тонтина находилась в том же состоянии глубокой погруженности в себя, и тут Франсуа, забравшийся на верхние ветви мелии, выкрикнул:

– Это не Лока только что вышла из леса и перелезла через изгородь у дынной бахчи?!

В сгущающихся сумерках трудно было различить, кто это – человек или животное. Но семейство недолго пребывало в неведении. Батист умчался на коне в направлении, указанном Франсуа, и немного погодя уже скакал обратно с Бибином на руках, таким же капризным, сонным и голодным, как всегда.

Следом за Батистом притащилась Лока. Тот не стал дожидаться объяснений, ему не терпелось передать малыша в руки матери. Тревожное ожидание завершилось, и Тонтина разразилась рыданиями, разумеется безотчетными. Сквозь слезы ей удалось обратиться к Локе, растрепанной, в изодранной одежде, которая стояла на пороге:

– Где ты была? Объясни!

– Нам с Бибином, – медленно и сконфуженно проговорила Лока, – было одиноко… И мы пошли прогуляться по лесу.

– Ты не придумала ничего лучше, чем вот так взять и унести Бибина? Хотела бы я знать, зачем мадам Лабальер навязала мне такое существо, как ты!

– Вы собираетесь меня прогнать? – спросила Лока, в отчаянии проводя рукой по своей взлохмаченной шевелюре.

– Par exemple![153] Отправляйся-ка ты обратно к тем леди из кружка, которые тебя прислали. Так меня напугать! Pas possible!

– Погоди, Тонтина, погоди, – вмешался Батист.

– Не разлучайте меня с Бибином! – взмолилась девушка, и в голосе ее послышались жалобные нотки. – Сегодня, – продолжала она своим обычным медлительным тоном, – мне страшно захотелось убежать в лес и вернуться на байю Чокто, чтобы снова воровать и обманывать. И только Бибин заставил меня вернуться. Я не смогла его бросить. Не смогла. И мы просто погуляли с ним в лесу, вот и все. Не прогоняйте меня!

Батист отвел девушку в дальний конец галереи и ласково заговорил с нею. Сказал, чтобы она не боялась, он сам уладит дело вместо нее. После этого, оставив ее стоять там, мужчина вернулся к жене.

– Тонтина, – с необычайной энергией начал он, – ты должна услышать правду – в кои-то веки. – Батист явно решил воспользоваться слезливым и обессиленным состоянием жены, чтобы утвердить свою власть. – Я хочу объяснить тебе, кто хозяин в доме: это я, – продолжал он. Тонтина лишь крепче прижала к себе малыша и не протестовала, что придало ее супругу смелости. – Ты слишком долго притесняла эту девушку. Она неплохая – я внимательно наблюдал за тем, как она возится с детьми. Она неплохая. Все, что ей нужно, – это постромки подлиннее. Сбруя мула быку не годится. Ты должна это усвоить, Тонтина.

Батист подошел к креслу жены и встал рядом.

– Эта девушка, – вновь заговорил он, – рассказала нам, что сегодня ей очень захотелось снова стать canaille[154] – как и всем нам порой. Что ее удержало? Этот самый малютка, которого ты держишь сейчас на руках. А ты хочешь лишить Локу ее ангела-хранителя? Non, non, ma femme[155], – сказал он, нежно кладя руку на голову жены. – Мы должны помнить, что она, бедняжка, не такая, как мы с тобой, она индианка.

Було и Булотта

Когда Було и Булотта, маленькие близнецы из соснового леса, достигли почтенного двенадцатилетнего возраста, на семейном совете было решено, что пришло время обуть их маленькие босые ножки. Эти два смуглокожих и черноглазых акадийских крепыша жили с отцом, матерью и многочисленными братьями и сестрами на склоне холма, в ладном бревенчатом доме с солидным глинобитным дымоходом, примыкавшим к одной из стен. Теперь они вполне могли позволить себе обувь, поскольку скопили кучу пятицентовиков, продавая дамам из деревни, которые «принимали» подобную продукцию, дикий виноград, ежевику и мускат.

Було и Булотта должны были сами купить обувь, и для совершения сего важного приобретения они выбрали субботний день, ибо в Накитошском приходе это самое подходящее время для покупок. И вот ясным субботним днем Було и Булотта, взявшись за руки и прихватив бережно завязанные в воскресный носовой платок четвертаки, десятицентовики и пятицентовые монетки, спустились с холма и скрылись из глаз любопытной компании, собравшейся, чтобы поглазеть им вслед.

Задолго до того, как им пришло время возвращаться, все та же маленькая компания во главе с десятилетней Серафиной, державшей на руках малютку Серафена, выстроилась перед домом шеренгой в том месте, откуда удобнее всего было вести наблюдение.

Еще до того, как двойняшки появились в поле зрения, снизу, от родника, где они, несомненно, остановились, чтобы напиться воды, донеслось их щебетанье. Голоса делались все громче и громче. Потом между ветвями молодых сосенок замелькали голубой капор Булотты и соломенная шляпа Було. Наконец взявшиеся за руки близнецы вышли на поляну, полностью представ взорам братьев и сестер.