Пробуждение — страница 38 из 82

– У вас не было о них никаких сведений с тех пор?

– Нет. Два часа назад самолет вылетел из Феникса, но у нас нет информации о том, куда они направились.

– Значит, в Окснард они не возвращаются? – спросил Уилл.

– Нет, сэр. Мы не знаем, где они находятся.

– Простите, а разве ваш пилот не составил план полета? – строго спросил Уилл.

– У нас не было контакта с пилотом, сэр.

– А как насчет диспетчерской службы Феникса? Разве они не должны были получить уведомление о том, куда направился самолет?

– Мы пытаемся получить такую информацию, – ответила девушка, прикрыла трубку ладонью, с кем-то негромко переговорила и спросила: – О чем бы вы желали поговорить с мистером Вестом?

Уилл постарался придать своему голосу спокойствие и сдержанность.

– Это строго конфиденциально.

Девушка помедлила.

– Вы могли бы подождать секундочку?

В разговор вступил мужской голос, которого Уилл прежде не слышал – серьезный и властный.

– Говорит инспектор Нельсон из Федеральной авиационной администрации, – сказал мужчина. – С кем я разговариваю?

Уилл поспешно прервал связь.

«Федеральная авиационная администрация? Что за черт? С какой стати в дело вмешалась ФАА? Стоп: может быть, если ты берешь в аренду частный самолет и вовремя его не возвращаешь, это должно сразу их заинтересовать? Не говоря уже о Департаменте Внутренней Безопасности».

Уилл не понимал, как на это реагировать. Последние несколько часов дались ему слишком тяжело. Он вернулся в спальню.

За его письменным столом сидел Дейв, держа в руке стеклянный кубик и глядя на черные «игральные кости», лениво плавающие внутри кубика и словно бы подвешенные в вакууме, в невесомости.

– Здорово, приятель, – с усмешкой поприветствовал Уилла Дейв. – Похоже, я тебя удивил своим присутствием.

– Кто бы не удивился на моем месте? Я пугаюсь, когда ты нарушаешь законы физики.

– Я хотел убедиться, что ты жив и здоров после нашей экспедиции.

– Почему ты не предупредил меня, что там будет эта тварь?

– Сам не знал. Я просто хотел, чтобы ты увидел Нору Хорька. – Дейв поднял руку с кубиком. Внутри него возникли странные знаки и письмена, а потом – спроецированное изображение чудовища, которое они увидели в подвале. – Кстати, это была ламия. Отчасти – змея, отчасти – женщина, отчасти – паук. Мать родная, эти гадюки могут напугать до печенок.

– Она все еще гоняется за мной? – вытаращив глаза, спросил Уилл.

– Да нет, приятель, я ее угробил сразу после того, как ты смылся, так что не трепыхайся.

– Эту гадину на меня натравили «шапки», как и всех прочих?

– Я так не думаю, – ответил Дейв. – Просто неудачный момент, и виню я в этом себя.

У Уилла екнуло сердце.

– Послушай, я хочу спросить, «шапкам» известно, что я здесь, в этой школе?

– Скажем так, у ламии не было никакой возможности никому про это протрепаться. Так что все зависит от того, кто еще тебя видел. Ты хорошо рассмотрел, кто вызвал ламию?

– Нет, но у меня есть несколько идей, – сказал Уилл, расхаживая по комнате. – Даже если их целью не был я, думаю, это значит, что есть какая-то связь между «черными шапками» и этими тварями, кем бы они там ни были. Я прав?

– Похоже на то, – невесело кивнул Дейв.

– Значит, мы должны выяснить наверняка, кто был там, в подвале. – Уилл сел на кровать, достал темные очки и стал задумчиво вертеть их в руках. – Эта Хорьковая Нора… Это окно или портал – вот как эти чудища проникают сюда из Небытия.

– Точно, – сказал Дейв. – И вот как это выглядит.

Он повыше поднял прозрачный кубик: «кости» перестали двигаться и испустили мощную световую вспышку. На стену спроецировалось яркое изображение: на залитом солнцем лугу паслись коровы. В углу появилось белесое окно – вроде того, которое Уилл увидел в подвале. Казалось, кто-то прорезал дыру в стене. Как только образовался полный круг, с другой стороны на него начал кто-то давить, и, в конце концов, перепонка порвалась и дала дорогу невидимой силе, искривившей пространство.

Уилл надел темные очки и увидел извивающуюся массу отвратительных черных слизней, вываливавшихся на луг. Слизни начали наползать на коров. Они пожирали их и за считаные секунды оставляли от них скелет.

Уилл в страхе снял очки. Изображение исчезло.

– Почему я не вижу этих гадов без очков?

– Вся фишка в электромагнитной частоте, – сказал Дейв. – Они не сразу попадают в спектр нашего зрения, когда пересекают портал. Линзы этих очков компенсируют разницу частоты. Мы не то чтобы раздаем эти очки направо и налево, но тебе надо понять, с чем тебе предстоит сразиться.

– С чеммне предстоит сразиться?

– Ввести тебя в курс дела – вот моя первейшая цель на данном этапе. Видал я, как крепкие мужики не выдерживают нагрузки, а ты просто молодцом держишься.

Уилл сделал глубокий вдох.

– А сами по себе они могут в наш мир приходить?

– Вот чтоб все треклятые ящеры с голоду подохли, это вопрос из вопросов. Могут ли эти Лохматики открыть Хорьковую Нору со своей стороны? Ну, тогда бы мы по пояс в тварях гуляли.

– Ты только что назвал их Лохматиками?

– Ну, это так, прозвище, не точный термин.

Уилл с трудом сглотнул слюну – ком до боли сдавил ему горло.

– Значит, вот как они вызвали эту… эту дрянь, которую напустили на мою маму.

– Попутчика. Это один из самых мерзких гадов, с которыми они любят поиграть.

– Покажи мне его, – попросил Уилл.

Дейв поднял кубик повыше, и на стене возникло новое изображение – отвратительный «жучок», похожий на тонкую трубку.

– Маленькое, но зловредное подсадное устройство, – объяснил Дейв. – Оно загружается в механический трекер, который доносит его до объекта, и тогда Попутчик выгружается и прикрепляется, как паразит, к затылку. Люди обычно путают этот момент с укусом насекомого.

Уилл вспомнил красную отметину на шее Белинды, когда она повернулась к нему спиной в кухне, и у него зачесалась кожа.

– Попутчик просверливает кожу и внедряется в кровоток. Он дает потомство, и оно проникает в нервную систему, попадает в головной мозг и начинает влиять на поведение.

Изображение проиллюстрировало процесс заражения так, как его описал Дейв. Подсаженный паразит атаковал трехмерную схематическую модель человека.

– Ты хочешь сказать… что эта дрянь способна завладеть разумом человека? – спросил Уилл.

– Именно так. Пока мы не понимаем, но получается, что эта пакость не только на людей действует. Попутчики могут прицепиться к кому угодно – к животным, растениям и даже к неодушевленным предметам. И некоторые из этих предметов в лабораторных условиях… можно оживить.

– А избавиться от них можно? И еще – зараженные выживают?

– Насколько нам известно, нет. Прости, парень, мне очень жаль.

В дверь громко постучали.

– Говори потише, – прошептал Уилл.

– Я же тебе говорил: другие меня не слышат.

– Секундочку! – крикнул Уилл и открыл дверь гардеробной. – Может, спрячешься здесь?

– Ни к чему.

– Что, видеть тебя тоже другие не могут?

Дейв улыбнулся.

– Если только я сам не захочу.

В дверь забарабанили настойчивее. Дейв повернулся к Уиллу спиной, и тот снова увидел эмблему на спине его куртки.

– Кстати, – сказал Уилл, понизив голос: – Я знаю, что такое АНЗВС.

– Возьми с полки пирожок, приятель. Ни к селу ни к городу.

– Эй, это у тебя сзади на куртке!

– Ну да. Вообще-то мне советовали не недооценивать твою наблюдательность.

Дейв вытянул палец и перевернул откупоренную бутылку с водой на письменном столе. Бутылка упала, вода разлилась по половицам. Уилл раздраженно сделал большие глаза, отпер дверь и немножко приоткрыл.

Брук. В пальто, с шарфом, немного запыхавшаяся. На веснушчатом носу и лбу – крошечные капельки испарины. Глаза взволнованные.

– Прости, к тебе можно? – спросила она.

– Конечно. Только не обращай внимания… ну ладно.

Брук проскользнула в комнату. Уилл закрыл дверь. Дейва она явно не увидела, а тот, как только вошла Брук, сразу сел прямее и даже присвистнул.

– Сладенький клубничный кексик, – одобрительно вымолвил Дейв.

– Заткнись, – процедил сквозь зубы Уилл.

– Что? – удивилась Брук.

– Ничего. Я спросил: «Что случилось?»

– Уилл, послушай, я только что вошла и вижу: у Лайла дверь кабинета открыта, а там – Тодд, и он разговаривал с Лайлом. Тон был такой, что на ум мне пришло одно – заговор.

– Какая красотка, – сказал Дейв. – Просто лакомый кусочек, приятель.

– Тодд и Лайл, – повторил Уилл, одарив Дейва злобным взглядом за спиной Брук и приложив палец к губам.

– Вот именно. Потом я поднялась сюда, и Ник мне только что рассказал, что произошло между тобой и Тоддом сегодня на тренировке.

– Было жутко весело.

– Нет, Уилл, ты не понимаешь: если ты напакостил в его песочнице, Тодд это так не оставит. Кратчайшее расстояние от точки А до точки B…

– Что за проблема у этого парня?

– Проблема в том, что у Тодда нет предохранителя. Если его разозлить, он сразу взрывается, без предупреждения, и тебе нужно уйти с его дороги.

– А ему нужно оставить тебя в покое, – сказал Уилл.

– Вот это по-нашему, парень, – обрадовался Дейв.

– Мы сейчас не обо мне говорим, – сказала Брук. – Я говорю о тебе. Возможно, они сейчас идут сюда.

– И?

– И ты так и не прочел Кодекс Поведения? Хочешь подарить им повод выкинуть тебя из школы?

– Какой повод?

Брук в тревоге вытаращила глаза.

– Мобильник твой!

– Ах да. – Уилл достал из кармана мобильный телефон и протянул Брук. – Вот, возьми.

– Нет! Уилл, если они не найдут ничего у тебя, они обыщут весь наш отсек!

– Лучше послушай ее, приятель, – посоветовал Дейв.

– Лайл имеет право это сделать? – спросил Уилл.

– Да, и ты бы это знал, если бы прочел Кодекс. А почему у тебя вода на полу? Возьми тряпку…