Пробуждение — страница 48 из 82

– Интересно, – продолжал Аджай исторический экскурс, – что Карл Великий был невероятно высокого роста для того времени – примерно шесть футов и два дюйма, но при этом его отец был практически карликом.

– Чел… – восхищенно произнес Ник. – Как ты можешь запоминать такую уйму всякой чепухи?

Аджай нервно оглянулся на Уилла.

– Ну… я просто много читаю. Делаю подробные заметки, ну и внимание у меня выше среднего…

– Ладно, калькулятор ходячий, – прервал его Ник. – Что ты на это скажешь? – Он победно поднял лист бумаги и показал остальным.

– Tock, – прочла Брук. – Лучше ты ничего не придумал.

– Ну… «tock» может что-то означать, – горячо возразил Ник.

– Ага. Если ты – clock, – съязвил Аджай.

– Часы, по крайней мере показывают время, – нахмурив брови, пробормотала Элиза.

Ник расстроился, но его экранный двойник поднес к экрану исписанный листок, свистнул и замахал рукой, чтобы привлечь внимание Ника.

– Сейчас, сейчас, – проворчал Ник и попытался произнести варианты буквосочетаний, предложенные двойником.

– Ktoc, cokt, ockt… Черт, это звучит, будто я кот, поперхнувшийся комком собственной шерсти.

Ник на экране заперхал, как поперхнувшийся кот.

– Поразительно, – проговорил Аджай со вздохом и покачал головой. – Даже его виртуальный двойник – балбес.

– Где-то, – сказала Элиза, забарабанив пальцами по столу, – есть деревушка, где недостает этого дурачка.

– Черт! А где у нас «Скраббл»? – воскликнул Ник, встал и сбегал в кухню. Он вернулся с мешочком, набитым пластмассовыми квадратиками с буквами. Он поспешно выудил из мешочка те четыре буквы, которые ему были нужны.

– Полюбуйтесь-ка на это, – сказал Аджай, повернув к остальным свой планшетник.

Над экраном возникло трехмерное изображение кампуса. Аджай руками увеличил изображение так, что оно заняло большую часть стола.

– Теперь давайте проследим за координатами, которые я ввел… – Перемещая изображение пальцами, Аджай добился того, что центром поля зрения стал манеж. Здание стало прозрачным, появилось точное воспроизведение мужской раздевалки. – Мы вошли в туннель из раздевалки… спустились вот по этой лестнице… повернули налево под прямым углом… и пошли по туннелю сюда…

Аджай провел пальцем по длинной прямой и обозначил протяженность туннеля. Наконец он приблизился к мигающей точке в конце прямой.

– Дверь в дополнительную раздевалку, – пояснил Аджай. – Расстояние – ровно четверть мили от спортивных площадок. – Он снова прикоснулся к экрану, и на нем возник интерьер маленькой раздевалки и потайная дверь. – Вот здесь мы вошли во второй туннель, за шкафчиками. А теперь смотрите…

Поле зрения снова вернулось к виду с высоты птичьего полета. Аджай повел пальцем по длине туннеля на восток.

– К тому времени, когда мы прошли через огромный зал и поравнялись с Т-образной развилкой, мы спустились под землю на двести футов.

Два туннеля сходились под углом в девяносто градусов. Уходивший вправо шел прямо под воспроизведенными с фотографической точностью водами озера Ваукома.

– Мы пошли направо, – продолжал Аджай.

Мигающая точка двинулась под озером к острову и замерла около люка позади Крэга.

– Крэг был построен в начала тысяча восемьсот семидесятых годов, – сказал Аджай. – По моему мнению, в это же время были проложены эти туннели. Некая грубая геологическая сеть пещер, по всей видимости, в этих местах уже существовала.

– Как те пещеры, что есть на склоне над озером, – вставил Уилл.

– Верно, – кивнул Аджай. – Но как мы видели, чтобы расширить и обустроить эти пещеры, потребовались недюжинные усилия. Необходимые ресурсы потребовались уже в то время, когда строился замок, и я так думаю, прокладку этих туннелей мог затеять только человек богатый и с большими причудами. Следовательно, и замок, и туннели возведены одним и тем же человеком. За пятьдесят лет до создания Центра.

– Ну, и кто же построил Крэг? – спросил Уилл.

– Я выясню, – отозвалась Брук. – Но зачем вообще понадобились туннели?

– На этот вопрос у нас пока ответа нет, – сказал Уилл.

– Думаете, те люди, которые гнались за вами от замка, как-то связаны с Пэрами? – спросила Элиза с тревогой.

– Я не уверен, – ответил Уилл. – Но теперь мы знаем, что нынешний владелец замка, Хэксли, содержит на острове серьезную охрану. Конечно, это могли быть просто часовые, отреагировавшие на вторжение посторонних.

– Уилл, но они, можно сказать, поджидали нас, когда мы вылезли из того люка, – возразил Аджай.

– К тому же, этот туннель приводит прямо в комнату, где встречаются Пэры, – задумчиво произнесла Элиза. – Какая-то связь тут должна быть.

– Думаю, она права, Уилл, – сказал Аджай.

– Тогда давайте искать эту связь, – сказал Уилл.

– Ладно, все это круто и совершенно гадко, – вмешался Ник, вертя в руках квадратики для игры «скраббл». – Но эти чертовы буквы не желают складываться ни в какое чертово слово.

– Это потому что они не являются анаграммой, – взволнованно проговорила Брук, пристально глядя на экран своего компьютера. – Это не анаграмма, а акроним.

– То есть… что значит нечто совсем наоборот? – спросил Ник.

– Нет, наоборот – это антоним, – ответила Брук. – «Акроним» – это означает, что буквы являются первыми буквами слов или фразы, которые что-то означают.

Она уложила квадратики с буквами в первоначальном порядке.

– T… K… O… C.

– Например, как «LOL»[32]? – недоверчиво спросил Ник.

– Да, – кивнула Брук. – Говорю же – акроним.

– ТСПС, – фыркнул Ник.

– А это что означает? – осведомился Аджай.

– Тихо смеюсь про себя, – ответил Ник.

– И какая же фраза может быть зашифрована буквами «TKOC»? – спросил Уилл.

Брук развернула к остальным свой планшетник. Ее син-апп принес из библиотеки новый том в кожаном переплете и поднес к экрану. Все увидели роскошную цветную иллюстрацию на две страницы – героическая сцена, двенадцать рыцарей в тяжелых доспехах верхом на конях.

– Рыцари Карла Великого, – сказала Брук. – Двенадцать самых великих воинов, служивших императору Карлу. Они называли себя Пэрами, и все их имена приведены в том списке, который вы нашли: Орландо, Ренальдо, Намо…

Остальные сгрудились вокруг Брук, чтобы посмотреть.

– …Соломон, Терпен, Астольфо, Ожье, Малагиги, Падрег, Флорисмарт, Ганелон, Герен де Монглав…

– Братцы, – признался Ник, – у меня сейчас башка взорвется.

– Вот почему Пэры воспользовались франкскими буквами для создания акронима, – сказал Аджай. – Тайный намек на их происхождение и сущность, зашифрованный в рисунке.

– Первые двенадцать имен – вот они, – сказала Элиза, внимательно изучая страницы книги. – Но последнего тут нет – «Старый господин».

– Так кто же это тогда? – спросил Уилл.

– Понятия не имею, – отозвалась Брук, листая книгу онлайн. – Дайте мне секундочку.

– Давайте попытаемся сопоставить, – предложил Уилл, расхаживая по комнате и размышляя. – Раздевалкой и туннелями пользуются члены группы, называемой «Рыцарями Карла Великого». Современный вариант древнего ордена, который может быть как-то связан с человеком, построившим замок на острове.

– Или с тем, который обитает там сейчас, – добавила Элиза.

– А «Рыцари» определенно связаны с «черными шапками», которые гонялись за мной, – сказал Уилл.

– Возможно, все они – часть одной и той же организации, – сказал Аджай.

– Не исключено, – кивнул Уилл.

– И что же нам, черт побери, с этим делать? – спросил Ник, тоже начавший мерить комнату шагами.

– Наша цель не изменилась, – сказал Аджай. – Мы должны выяснить, кто такие Пэры. Кого Уилл видел в той раздевалке в шляпах и масках? Кто сегодня гнался за нами по туннелям?

– Один из них нам известен, – заметила Элиза.

– Лайл, – подтвердил Уилл. – Начнем с него.

Брук ахнула и резко вскочила, держа в руках планшетник.

– Вы только послушайте, – испуганно проговорила она.

– Не пугай меня так, – прижав руку к сердцу, проговорил Ник.

Брук торопливо прочитала еще один отрывок из книги, найденной ее син-аппом:

– «Двенадцать рыцарей Карла Великого сопровождали его во время двух разных крестовых походов, когда Император вел свое войско через Европу, чтобы отвоевать Иерусалим и Святую Землю для «цивилизованных западных королевств».

– Ну, и что же это означает? – спросил Аджай.

– Карл Великий для этих людей имел другое имя, – сказала Брук. – А его двенадцать рыцарей… были первыми Паладинами.


Он перестал мне сниться, как только попал сюда. Но вместе со снами не ушла грозящая ему опасность. Пожалуй, я ощутил, что опасность усилилась и приблизилась. Он ли принес ее с собой, или она его все это время поджидала?

Здесь он должен быть в безопасности. У школы есть для этого возможности. Сказать ли мне ему о том, что мне известно? Быть может, он еще ничего об этом не знает. Поможет ли это? Как я могу быть уверен, что рассказав ему обо всем, не сделаю все хуже?

Сон становится невозможным.

Вводный урок

Друзья разошлись по комнатам к часу ночи, довольные тем, что им хотя бы удалось дать имя своим находкам. Уилл лег в кровать, но уснуть не мог. Он лежал и с тревогой думал о том, что может значить открытие Брук: первые рыцари все до одного были Паладинами. Один из современных «Рыцарей», нарядившись Паладином, гонялся за ними с топором. Паладин был символом школы с тысяча девятьсот пятнадцатого года.

Говорило ли это о том, что школа каким-то образом к этому причастна?

Но наметилась и еще более безумная связь, о которой Уилл новым друзьям пока не рассказал. Обнаруженная Нандо связь между «шапками» и агентством, проверяющим знания школьников с помощью тестов. Именно благодаря этому агентству Уилл попал в Центр. Неоднократное появление ангела-хранителя, чудища из Небытия и эта паранормальная «война», о которой говорил Дейв – якобы Уилл находится в самой ее середине.