Пробуждение Румоко — страница 2 из 11

аном и бутылкой "Карта Бланка".

- Кажется, мы знакомы.

- Мне тоже так кажется, - сказал я. - Присаживайтесь.

Он выдвинул кресло и уселся напротив. Пепельница на столе была переполнена окурками, но еще до меня. Из открытого окна тянуло сквозняком (морской воздух с примесью аромата текилы), на стенах теснились плоские изображения голых красоток и афиши боя быков.

- По-моему, вас зовут...

- Фрэнк, - сказал я первое, что пришло в голову. - Кажется, мы встречались в Новом Орлеане?

- Да, в "Марди Грас", года два назад.

- Точно. А вы...

- Джордж.

- Ну да. Вспомнил. Крепко мы тогда выпили. И всю ночь резались в покер. Чудесно отдохнули, правда?

- Да. И я вам продул две сотни баков.

Я ухмыльнулся и спросил:

- Напомните, чем вы занимаетесь.

- Так, всякими-разными сделками. Как раз сейчас намечается один довольно интересный гешефт.

- Рад за вас. Ну что ж, поздравляю и желаю удачи.

- 5

- Взаимно.

Пока он пил пиво, мы поговорили о том, о сем. Потом я спросил:

- Вы уже осмотрели город?

- Вообще-то нет. Говорят, здесь очень красиво.

- Думаю, вам бы понравилось. Однажды я попал сюда на Фестиваль это незабываемое зрелище. Все глотают бензедрин, чтобы не спать три дня кряду. С гор спускаются indios и танцуют на улицах и площадях. Между прочим, здесь один-единственный готический собор на всю Мексику, его построил неизвестный индеец, который и видел-то готику лишь на европейских открытках. Когда снимали леса, думали, собор развалится но нет, стоит по сей день.

- С удовольствием походил бы по городу, но в моем распоряжении всего один день. Видимо, придется довольствоваться сувенирами.

- Ну, этого добра здесь хватает. И цены доступны. Особенно на ювелирные украшения.

- Все-таки жаль, что не успею осмотреть местные красоты.

- К северо-востоку отсюда, на холме - развалины города тольтеков. Вы заметили этот холм? Там три креста на вершине. Любопытно, что правительство не признает существования этих развалин.

- Очень хочется взглянуть. Как туда добраться?

- Можно пешком. Смело поднимайтесь на самую вершину. Поскольку развалин не существует, нет ограничений на их осмотр.

- Долго идти?

- Отсюда? Меньше часа.

- Спасибо.

- Допивайте пиво и пошли. Я вас провожу.

Он допил, и мы вышли из бара.

Вскоре у моего спутника началась одышка. Ничего удивительного, если ты всю жизнь прожил почти на уровне моря и внезапно попал на высоту шесть с половиной тысяч футов.

Но все же мы добрались до вершины по тропинке, петлявшей среди кактусов, и уселись на валуны.

- Итак, этого холма в природе не существует, - сказал Дон. - Как и вас.

- Совершенно верно.

- А следовательно, здесь нет "жучков", чего нельзя сказать о многих барах...

- Да, это довольно дикое место.

- Надеюсь, таким оно и останется.

- И я надеюсь.

- Спасибо за открытку. Нуждаетесь в заказе?

- Вы же знаете.

- Да. И у меня есть что предложить.

Вот так все это и началось.

- Вы слыхали о Наветренных и Подветренных островах? Или о Сертси?

- Нет. Где это?

- Вест-Индия. Малые Антильские острова. Они уходят по дуге от ПуэртоРико и Виргинских островов на юго-восток, а потом на юго-запад, к Южной Америке. Эти острова - вершины подводной гряды, которая достигает двухсот миль в ширину. Они вулканического происхождения, каждый из них - вулкан, действующий или потухший.

- Любопытно.

- Гавайский архипелаг - аналогичного происхождения. Остров Сертси в западной части Вестманнского архипелага возник в двадцатом веке, а точнее, в 1963 году. Он вырос в считанные дни. Столь же быстро вырос Капелинос в Азорах. Он тоже подводного происхождения.

- 6

- Дальше. - Я уже понял, к чему он клонит. Мне доводилось читать и слышать о "проекте Румоко", названном так в честь маорийского бога вулканов и землетрясений. Подобный проект существовал и в двадцатом веке, но от него отказались. Он назывался "Могол" и предусматривал применение глубоководного бурения и направленных ядерных взрывов в целях добычи природного газа.

- "Румоко", - сказал он. - Слыхали?

- Читал кое-что. В основном, в научном разделе "Таймс".

- Этого достаточно. Нас к нему привлекли.

- С какой целью?

- Кто-то пытается сорвать проект. Устраивает диверсии. Мне поручено выяснить, кто и почему, и остановить его. Но пока я ровным счетом ничего не добился, хоть и потерял двух человек.

Я посмотрел Дону в глаза. Казалось, в полумраке они светятся зеленым. Он был ниже меня дюйма на четыре и легче фунтов на сорок, но все равно выглядел довольно крупным человеком. Отчасти, наверное, благодаря военной выправке.

- Нуждаетесь в моих услугах?

- Да.

- Что вы намерены предложить?

- Сорок тысяч. Может, даже пятьдесят. Это зависит от результатов.

Я закурил сигарету.

- Что от меня требуется?

- Устроиться в экипаж "Аквины". Лучше всего техником или инженером. Сумеете?

- Да.

- Прекрасно. Выясните, кто вставляет нам палки в колеса, и дайте мне знать. Или найдите способ вывести наших недругов из игры.

Я усмехнулся.

- Похоже, работенка не из самых легких. Кто ваш клиент?

- Американский сенатор, пожелавший остаться неизвестным.

- Я мог бы угадать его имя, но не стану этого делать.

- Беретесь? - спросил он.

- Да. Деньги мне пригодятся.

- Учтите, это опасно.

- Это всегда опасно.

Мы любовались крестами, на которых висели подношения верующих пачки сигарет и тому подобное.

- Хорошо, - сказал он. - Когда устроитесь?

- К концу месяца.

- Годится. А когда выйдете на связь?

- Как только появятся новости.

- Не годится. Нужен конкретный день. Скажем, пятнадцатого сентября.

- Если дельце выгорит?

- Пятьдесят кусков.

- А если будут осложнения? Например, придется избавляться от пары-тройки трупов?

- Как я сказал.

- Ладно. Пятнадцатого так пятнадцатого.

- До этого срока будете выходить на связь?

- Только в том случае, если понадобится помощь. Или если узнаю что-то важное.

- На этот раз может случиться и то, и другое.

- 7

Я протянул ему руку.

- Не беспокойтесь, Дон. Считайте, что дело сделано.

Он кивнул, глядя на кресты.

- Они были отличными работниками. Я прошу вас... Я вас очень прошу, выполните мое поручение.

- Сделаю все, что от меня зависит.

- Все-таки, загадочный вы человек. Не понимаю, как вам удается...

- И не дай Бог, чтобы вы поняли, - перебил его я. - Как только кто-нибудь поймет - пиши пропало.

Мы спустились с холма и расстались. Он отправился к себе в гостиницу, я - к себе.

- Пойдем-ка выпьем, - предложил Мартин, повстречав меня на полубаке, когда я возвращался от Кэрол Дэйт. - Я угощаю.

- Ну, пойдем.

Мы прошли в ресторан и заказали по кружке пива.

- Хочу тебя поблагодарить. Если бы не ты, мы бы с Денни...

- Пустяки, на моем месте ты и сам бы в два счета починил блок. Шутка ли - знать, что под тобой тонут люди.

- Все-таки, нам очень повезло, что в рубке оказался ты. Спасибо.

- Не за что. - Я поднес ко рту пластмассовую кружку (сейчас все на свете делают из пластмассы, будь она проклята) и, отпив, поинтересовался: - Как там шахта?

- Отлично. - Он наморщил широкий лоб и густо усыпанную веснушками кожу вокруг глаз.

- Похоже, ты не очень-то в этом уверен.

Хмыкнув, он сделал маленький глоток.

- Такого, как сегодня, с нами еще не случалось. Понятное дело, мы малость струхнули...

По-моему, это было слишком мягко сказано.

- Шахта точно в порядке? - допытывался я. - Сверху донизу?

- В порядке. - Он огляделся - видимо, заподозрил, что ресторан прослушивался. Он и впрямь прослушивался, но Мартин не сказал еще ничего опасного для себя или меня. Да я бы ему этого не позволил.

- Хорошо. - Я в который раз вспомнил напутствие невысокого, широкоплечего человека. - Очень хорошо.

- А почему тебя это интересует? - спросил он. - Ведь ты всего-навсего наемный техник.

- И у наемного техника может быть профессиональный интерес.

Он как-то странно посмотрел на меня.

- По-моему, это из лексикона двадцатого века.

- Я старомоден.

- Должно быть, это неплохо, - задумчиво сказал он. - Жаль, что сейчас мало осталось таких как ты.

- Демми уже проснулся?

- Дрыхнет.

- Это хорошо.

- Тебя должны повысить в должности.

- Надеюсь, не повысят.

- Почему?

- На что мне лишняя ответственность?

- Но ведь ты только что брал ее на себя. И справился.

- Раз на раз не приходится.

- Что значит - раз на раз?

- 8

- В следующий раз меня может не оказаться в рубке.

Я понимал: он пытается выведать, что мне известно. Но мне, как и ему, известно было немногое. Однако оба мы понимали: назревает что-то опасное.

Он потягивал пиво, не сводя с меня глаз.

- Хочешь сказать, что ты лентяй?

- Именно.

- Чепуха.

Пожав плечами, я поднес кружку ко рту.

Полвека назад существовала организация "СОБЩА", названная так в насмешку над нелепыми аббревиатурами всевозможных обществ и учреждений. Полностью это название звучало так: "Смешанное Общество Америки".

Однако, лидеры общества занимались не только вышучиванием "Организации Мужчин" и ей подобных. Среди них были такие светила, как доктор Уолтер Мунк из Института океанографии имени Скриппса и доктор Гарри Гесс из Принстона. Однажды эти ученые выступили с необычным предложением, которому в ту пору не суждено было осуществиться из-за недостатка средств. Но, подобно духу Джона Брауна, дух проекта шагал вперед, в то время как его "прах" лежал под сукном.

Как известно, проект "Могол" скончался в зародыше. Но на смену ему со временем пришло еще более величественное и многообещающее детище творческого гения ученых.