ровать… Но Филипп уже знал, что это невозможно.
Итак, одну ночь в ее номере он выдержит, но дальше…
— Завтра утром мы отправимся обратно в Пизу, — произнес он, кладя сумку с туалетными принадлежностями в багаж и готовясь к взрыву, что непременно должен был последовать.
— Ни за что на свете! — отрезала Франческа, моментально подбираясь, точно для драки.
— Для вас здесь слишком опасно. В Пизе вы будете в безопасности — если бы я только мог, увез бы вас немедленно. Но самое раннее, когда я могу вас доставить домой, — утром. Коммерческие рейсы также не вылетают раньше. Завтра отправимся.
— Я не оставлю проект, нет.
— Но вы и не должны его оставлять, — принялся убеждать Филипп, решив, что ноги девушки больше не будет на этой земле. — У вас есть соглашение о продаже и согласие представителя сферы здравоохранения. Я доставлю губернатору наличные, а все остальное решит Даниель — он ведь будет заниматься строительством.
— Я пойду на вечеринку губернатора, — упрямо возразила Франческа. — Иначе он сочтет мое отсутствие оскорблением и отзовет свое соглашение, а тогда мы ни за что не построим больницу.
Филипп громко выругался. Черт, она права. Однако до вечеринки осталось целых четыре дня — достаточно времени, чтобы придумать эффективную стратегию защиты, рассчитанную на любой план злоумышленников.
— Я доставлю вас на вечеринку самолетом, — сказал он, кивнув. — Но завтра с утра мы улетаем. Если откажетесь, станете живой мишенью для бандитов. Я заберу вас домой, там вы будете в безопасности — даже не спорьте. Передавать деньги губернатору вы тоже не будете. И не вздумайте капризничать.
С силой застегнув сумку, Филипп приготовился к взрыву. Он знал, что ведет себя чересчур резко, но сейчас ему было все равно. Ничто не могло сравниться с холодным ужасом, испытанным им в аэропорту, когда он узнал машину преследователей. Однако Франческа и не подумала возражать. На личике ее застыло задумчивое выражение, а затем она улыбнулась и сказала:
— Означает ли это, что мы пропустим по бокальчику сейчас?
Глава 8
— Я голодна.
Прошел уже час — целый час, в течение которого Филиппу с трудом удавалось игнорировать присутствие Франчески. Забившись в угол с ноутбуком, он работал. Девушка же, удобно устроившись на широкой кровати, внимательно изучала своего соседа по комнате. Она знала, что он не может ни на миг перестать думать о ней, точно так же, как и она не могла расслабиться в его присутствии. Вот только он делал вид, будто ничего такого не происходит. Решил повиноваться глупому правилу, согласно которому никаких отношений с клиентами быть не может, и делает все возможное, чтобы удержать ее за рамками, которые сам же и создал. Что ж, она приложит все усилия, чтобы из этих рамок вырваться.
— Я голодна, — повторила Франческа.
Филипп даже глаз не поднял от компьютера.
— Вы всегда голодны. Вызовите горничную.
— Я вчера ее вызывала. Сейчас только семь часов, если я проведу еще один вечер заточенной в номере, то заработаю приступ клаустрофобии. Я собираюсь поесть. Вы со мной?
Глаза Филиппа угрожающе сузились.
— Я же согласилась утром лететь домой, — сладким голоском пропела Франческа. — И понимаю, почему мне нужна ваша охрана. Но сидеть взаперти я не намерена. Не хотите есть со мной, позовите одного из мужчин, что стоят вокруг отеля, чтобы ко мне присоединились.
Она знала, что Филипп никогда не пойдет на это — как и то, что пытаться втянуть его в беседу, находясь в номере, все равно что пытаться выжать воду из камня. Вот без компьютера, за которым можно спрятаться, у него не будет выбора. Ответом ей был яростный взгляд — Франческа же, однако, сохраняла хладнокровие. Наконец Филипп сказал:
— Поедим и вернемся. Никакой выпивки и танцев. Все понятно?
— Напишите на листочке, а то я забуду. Могу подписать, если хотите.
— Не вынуждайте меня на отчаянные поступки, — прорычал он.
— Я сделаю все, что в моих силах. — Франческа поднялась. — Приму душ и приглажу перышки. Вы не против, мой повелитель?
Она упорхнула в ванную — за стеной раздался шум воды, и Филипп приказал себе: «Не смей представлять ее обнаженной!»
В этот момент ему пришло письмо по электронной почте. На какое-то время Филипп отвлекся от своих игривых мыслей. Но вскоре дверь ванной отворилась. Он машинально поднял взгляд — и застыл на месте. Боже, Франческа стояла в дверях в одном полотенце.
— Не обращайте на меня внимания, — с наигранной скромностью произнесла она, проходя мимо и оставляя за собой шлейф фруктового аромата. — Я сейчас переоденусь.
Через некоторое время она появилась из гардеробной, и Филиппу пришлось собрать всю свою выдержку, чтобы не нарушить данное ранее себе обещание. Франческа была в красном платье, выполненном в китайском стиле. Оно было весьма целомудренным и не открывало ничего лишнего… но так плотно ее обтягивало, точно вторая кожа. Еще она накрасилась — не слишком сильно, но достаточно, чтобы сделать и без того прекрасные карие глаза более соблазнительными, а губки — пухлыми. Высушенные феном волосы напоминали шелк, на ногах были черные сандалии с множеством ремешков.
— Вы не хотите принять душ, прежде чем мы пойдем? — спросила она, окидывая Филиппа таким взглядом, что у него кровь застучала между ног.
Он с грохотом закрыл крышку ноутбука.
— Давайте же покончим с этим.
Франческа покачивала бокал с белым вином, глядя, как Филипп изучает меню. Он не поднимал на нее глаз — лишь один раз яростно посмотрел, когда она заказала вино. Она же в ответ лишь пожала плечами. Они сидели в открытом ресторане, расположенном на террасе вокруг огромного бассейна, освещенного мягким светом.
Подождав, пока официант примет заказ, Франческа спросила:
— Куда вы отправитесь, когда закончите работу со мной?
— Назад, на Средний Восток.
— И даже домой на пару дней не заглянете?
— А почему вы интересуетесь?
— Просто разговариваю. Знаю, вас это раздражает, но ведь кто-то из нас должен начинать диалог.
Филипп наконец поднял на нее глаза. Франческа склонила голову и мягко произнесла:
— Прошу вас, Филипп, неужели мы не можем пообщаться, как нормальные люди?
Он вздохнул. Куда легче игнорировать сигналы собственного тела, не слушая ее голоса, что ласкал слух, и не глядя в ее глаза — казалось, они его гипнотизировали. Между тем ее вопрос вполне разумный — это он ведет себя как ребенок. Разве Франческа виновата в том, что с каждым взглядом на нее его желание прикоснуться к ней возрастает, пробуждая презрение и ненависть к себе?
— Вы живете в Испании? — задала очередной вопрос девушка.
— Нет.
— А где же тогда?
— Нигде.
— Нигде?
— Именно. У меня нет дома. Я не привязан ни к чему.
— Но… — Франческа заложила прядь длинных волос за ухо, и бриллиантовая сережка замерцала в свете ламп. — Что для вас тогда дом?
Филипп пожал плечами:
— Там, где я. Иногда я сплю в самолете. Повсюду есть отели. Все, что у меня есть, легко перевезти, уложив в сумку.
Девушка слегка наклонилась вперед и недоуменно спросила:
— А куда же вам присылают письма? Счета? Банковские документы? Вам же нужен адрес для того, чтобы открыть счет в банке.
— Не всем банкам он нужен — надо только знать, где брать деньги. Мой бизнес ведь не похож на другие. Моя жизнь — работа. Так было с тех пор, как я вступил в армию.
Франческа состроила рожицу:
— Да, понимаю. Вы — супергерой, который летает по миру, защищая слабых и беспомощных.
Тут Филипп не удержался от смешка.
— Большинство из тех, кого я защищаю, далеко не беспомощны. Обычно это бизнесмены, представители власти или волонтеры. Люди, отправляющиеся в страны, где идет война, где высок процент преступности, и они знают, что на них будет вестись охота. Моя работа — обеспечить их безопасность, чтобы они могли делать свое дело.
— Но почему это мешает вам обзавестись домом? Всем он нужен.
Филипп покачал головой. Где же официант? Чем скорее они поедят, тем лучше.
— А как же ваша семья? — спросила Франческа, не обращая внимания на его нежелание откровенничать. — Вы их часто видите?
— Нет.
— Но у вас же есть семья?
Филипп вздохнул:
— У меня есть мама, бабушка и дедушка, тети, дяди, двоюродные братья и сестры. Так что да, у меня есть семья.
— Вы их часто видите?
— Нет.
— Почему?
— Слишком занят.
— Занят даже для того, чтобы повидать маму?
— Я приезжаю, как только могу. А остальные родственники никогда не были мне близки, потому я ничего и не теряю.
— У вас нет сестер и братьев?
— Я единственный ребенок.
— И конечно, избалованный?
Филипп рассмеялся. Если бы это было так.
— Нет.
— А ваш отец?
— Умер пять лет назад.
Черты лица девушки смягчились.
— Мне жаль. В прошлом году я тоже потеряла отца — и знаю, как это тяжело.
— Я бы не назвал это большой потерей. Я его едва знал.
Франческа открыла было рот, чтобы задать следующий вопрос, но Филипп, наклонясь вперед, произнес:
— Моя мама вырастила меня одна. Она была замужем, но отец редко бывал дома и почти не давал ей денег. Она работала на многих работах, чтобы прокормить меня, так что и ее частенько дома не было, но это был не ее выбор, в отличие от отца. У нее не было ни времени, ни денег, чтобы взять меня с собой и навестить своих родителей. Мы жили в Аликанте, в сотнях километров от них. Если бы мой отец не оказался таким эгоистичным и ненадежным, наша с мамой жизнь была бы другой. Я не горевал, когда он умер. Пошел на похороны из уважения, но не собираюсь притворяться, что для меня это стало потерей. Я едва его знал.
— Как это, должно быть, тяжело — для вас и вашей мамы, — сочувственно произнесла девушка.
К счастью, в этот момент улыбающаяся официантка принесла им заказ. Глядя, как его собеседница принялась воодушевленно орудовать вилкой, мужчина решил, что спасен. Однако ошибся.