Я отвела взгляд от его лица и вновь посмотрела на труп.
— Я уверена, что доктор уже вынул из раны всё, что смог найти, ведь так, док?
— Да, но он прав. Я нашел кончик лезвия. Мы проанализируем его состав и, как мы надеемся, сможем узнать что-нибудь полезное.
— Остальные тела так же порезаны? — спросила я. Олаф все еще стоял, отвернувшись от доктора. Я передвинулась так, чтобы не видеть его лица. Я не хотела знать, что он думал, и была чертовски уверена, что не хочу видеть, что за мысли перетекают по его лицу.
— Вы закончили с этим телом? — спросил он.
— Я — да, а вот насчёт Джеффриса сказать не могу.
Олаф говорил, не оборачиваясь.
— Сначала ответьте на вопрос Аниты, потом отвечу я.
— Тела, с которыми я работал, похожи на это; некоторые хуже, одно не так уж плохо, но в основном хуже.
— Тогда да, — проговорил Олаф, — мы с этим закончили. — Его голос вновь был под контролем, и он обернулся, лицо опять стало безразличным.
Доктор накрыл тело. Тогда мы направились к столу номер два. Олаф по дороге снял свои перчатки и надел новые. Я не касалась тела, потому мне эта процедура не требовалась.
Следующее тело было почти таким же, кроме того, что мужчина был немного меньше ростом, более накаченный, с более светлыми волосами и кожей. Его тело было искромсано. Это были не просто раны; это было, будто какой-то механический монстр попытался его сожрать или… На теле, которое было отмыто и вычищено, намного легче рассмотреть повреждения, но мой разум всё равно отказывался их воспринимать.
— Что, черт возьми, с ним случилось? — спросила я вслух прежде, чем успела понять, хочу ли знать ответ.
— Те немногие раны, которые мне удалось выделить, на первый взгляд имеет сходные края с предыдущими ранами. Это тот же тип оружия, возможно, то же самое оружие и есть; мне нужно больше тестов, чтобы сказать точнее.
— Но они отличаются, — я указала на тело, — этот… Он был забит.
— Нет, не забит; его мясо есть никто не собирался, — вмешался Олаф.
Я всмотрелась в него.
— Мясо? — спросила я.
— Ты сказала, что его забили, но это не совсем то; так мясо было бы безвозвратно испорчено.
— Это всего лишь фигура речи, Отто, — возмутилась я, снова не зная, как с ним работать. Он смотрел на тело, и на этот раз от доктора это не укрылось. Он получил удовольствие, любуясь этим трупом.
Я посмотрела на Мемфиса и попыталась подумать о чем-то, кроме Олафа.
— Они выглядят почти механическими, — сказала я, — Мог бы нанести все эти раны один человек?
— Нет, — возразил Олаф. — Человек способен нанести подобные ранения, если часть из них будет нанесена уже после смерти. Я видел, как режут трупы, но это… — Он наклонился над телом, еще ближе к ранам. — …не похоже на это.
— Как непохоже? — спросила я; может, если я буду задавать вопросы, он просто будет на них отвечать, а не казаться таким ужасающим.
Он провел пальцем по некоторым ранам на груди. Кто-то другой касался бы кожи, но он касался плоти. Он поступал именно так.
— Первое тело, там раны продуманные, определенным образом расположены. Это же — просто безумие. Раны перекрывают друг друга. На первом теле раны выглядят как последствия драки на ножах, большинство из ран не смертельные, будто убийца играл с ним, стараясь продлить забаву. Эти же раны изначально так глубоки, будто убийца намеревался прикончить его побыстрее, — Олаф посмотрел на Мемфиса. — Мог ли кто-нибудь неожиданно прервать веселье? Были ли среди трупов гражданские?
— Вы хотите сказать, что убийца услышал, как кто-то приближается, и прекратил игру, начав просто убивать? — спросил Мемфис.
— Просто догадка, — ответил Олаф.
— Нет, гражданских не было, только полицейские и наш охотник на вампиров.
— Последнее тело изрезано так же сильно? — спросил Олаф.
Я бы тоже наконец пришла бы к этому вопросу, но у меня плохо получалось быть хорошим следователем рядом с Олафом. Фактор испуга сказывался на скорости моих мыслительных процессов.
— Ещё один сотрудник спецназа изранен так же сильно, как этот. Только тело оперативника, уже осмотренное вами, и тело местного истребителя вампиров порезаны так, как будто с ними играли или предложили драться на ножах.
— У них есть ранения на руках и предплечьях, как если бы они были вооружены ножами и оказывали сопротивление? — спросила я.
— Откуда ты знаешь про такие раны? — спросил Олаф
— Когда ты сражаешься на ножах, все равно пытаешься блокировать удары руками, как щитом; это раны, остающиеся после защиты, и они могут быть самыми разными. Трудно объяснить, но ты поймешь, если увидишь.
— У тебя такие же раны? — спросил он. В голосе проскользнул намек на желание. Я почти не хотела отвечать на его вопрос, но…
— Да.
— Ты видела раны на руках других мужчин? — спросил Олаф.
Я задумалась, припоминая.
— Нет.
— Потому что их там не было.
— Значит, драки на ножах не было, — резюмировала я.
— Или то, с чем они сражались, было настолько быстрее, чем они, что они были просто не в состоянии воспользоваться своими навыками, чтобы сопротивляться.
Я посмотрела на Олафа.
— Это было при свете дня, и на складе есть незакрытые окна. Это не могли быть вампиры.
Он посмотрел на меня.
— Ты лучше кого бы то ни было знаешь, что помимо вампиров есть и другие монстры, которые быстрее человека.
— О, прекрасно, ты об оборотнях.
— Да, — сказал он.
Я посмотрела на Мемфиса.
— Могли ли самые беспорядочные раны быть нанесены чем-то помимо лезвия? Я имею в виду, были ли следы когтей или зубов?
— Да, — сказал он, — и тот факт, что вы спрашиваете, заставляет меня радоваться, что мы вас пригласили. Они были нашими людьми, понимаете?
— Вы хотели бы решить все своими силами, без помощи кучки чужаков, — догадалась я.
— Да, мы им должны.
— Я понимаю, — сказал Олаф. Он был когда-то военным, так что, вероятно, действительно понимал.
— Но вы знаете о монстрах больше, чем местная полиция. Я считал, что программа Федеральных Маршалов со сверхъестественными способностями была просто очередным политическим ходом, чтобы выдать кучке наёмников значок. Но вы, парни, действительно разбираетесь в монстрах.
Я посмотрела на Олафа, но он все еще рассматривал тело.
— Мы знаем монстров, доктор, потому что они — наша работа.
— Я закончил осмотр последнего тела, когда нашел то, что мне показалось ранами, нанесенными ликантропом. Я хотел подождать сверхъестественных экспертов, которыми, как я полагаю, являетесь вы.
— Да, нас так и называют, — отозвалась я.
Дверь в аутопсию распахнулась, и вошли трое новых посетителей, облачённых в халаты и перчатки, вкатив ещё одну каталку с пластиковым мешком, в котором было тело. Этот пластик был не запечатан, будто его торопливо набросили сверху. Мемфис снял рывком перчатки и натянул новые. Новое тело, новые перчатки; отмойтесь и приступайте. Я выбросила свои перчатки вслед за доктором. Олаф двинулся за мной по пятам, как в игре «следуй за вожаком». Олаф возвышался за моей спиной, немного ближе, чем мне хотелось бы. Я поторопилась догнать Мемфиса и вновь прибывших. Три незнакомца, труп, а я стремлюсь их догнать. Лишь бы быть подальше от Олафа.
Глава 16
Я ждала, что Эдуард и Бернардо появятся вслед за телом, но это оказались не они. Я задумалась, позвонил ли Эдуард по поводу ордеров. Трое новоприбывших были уже облачены в халаты и готовы идти. Одного из них Мемфис представил Дэйлом, второго — Патрицией. Под маской Дэйла виднелись очки и короткие тёмные волосы. Видать, он предпочитал быть более чем осторожным. На Патриции же были просто защитные очки. Она была выше меня, и волосы у неё были заплетены в тугие тёмные косички. Не часто приходится видеть взрослых женщин с косичками. На вкус Олафа она была немного высоковата, но волосы были что надо. Я бы предпочла работать только с мужчинами, или, как минимум, с блондинкой. Но я не могла придумать, как бы об этом попросить так, чтобы не выдать того факта, что среди нас находился серийный убийца, и это вовсе не тот плохой парень, на которого мы охотимся. Разумеется, мне бы следовало перестать волноваться за других женщин, и просто заботиться о сохранности собственной задницы для разнообразия. Хотя нет, я знала, кем являлся Олаф, и если кто-нибудь пострадает от его рук, я бы чувствовала себя ответственной за это. Идиотизм, или простая истина?
Последний мужчина в комнате держал в руках, на которые были надеты перчатки, камеру.
— Это Роуз, — представил его Мемфис.
— Роуз? — переспросил Олаф.
— Это сокращение для кое-чего похуже, — только и ответил Роуз. Интересно, что могло быть хуже для парня, чем «Роуз». Но я не стала спрашивать; что-то в том, как он произнёс последнюю фразу не оставляло места для вопросов. Он просто подготовился снимать Дэйла и Патрицию, как только они приступили к раздеванию трупа. Доктор объяснил нам, что нам запрещено трогать тело, пока он не разрешит, поскольку мы могли испортить его улики. Ну и ладно, я никогда не рвалась трогать искалеченные трупы. А тело на каталке действительно было месивом.
Первым, что я увидела, была темнота. Тело было облачено в такую же тёмно-зелёную спецназовскую экипировку, что носили Гремс и его люди. Кровь впиталась в одежду, окрасив большую её часть в чёрное, так что тело казалось тёмным пятном на желтовато-коричневой пластиковой поверхности каталки. Лицо светлело размытым пятном там, где с него сняли шлем, но волосы были столь же темны, как и форма. Брови были густыми и тоже тёмными. Но ниже бровей лицо было изуродовано, исчезая в красном месиве, которое мои глаза отказывались воспринимать.
Я поняла, с чего Мемфис взял, что здесь замешан оборотень. Из того угла, в котором я находилась, я не могла сказать с уверенностью, но было похоже, что что-то откусило мужчине нижнюю часть лица.
Мемфис диктовал в маленький цифровой рекордер: