Волчица посмотрела на меня, будто стояла прямо передо мной. Был момент, когда ее темные янтарные глаза пристально посмотрели на меня, тогда я отослала ее, и она просто исчезла. Мне не пришлось наблюдать за тем, как она бежит обратно по тропе в моей голове. Она просто ушла и все. На секунду я решила, что она действительно ушла, но в то же мгновение я ощутила ее прозрачной и далекой в том нереальном лесу. Она все еще была там, но я могла ее позвать и отослать обратно без лишних хлопот.
Я постаралась сдержать себя и не выглядеть счастливой настолько, насколько я себя ощущала, или хотя бы не показывать это так явно. Бернардо был слишком наблюдательным, впрочем, как и оборотни.
— Ты больше не пахнешь волком, — сказал Рик. — Как ты можешь пахнуть тигром, а в следующее мгновение — волком?
— Твой Мастер города знает ответ на этот вопрос. Если он не поделился с тобой, это не мои проблемы.
Он кивнул, будто это было ясно.
Я не слышала, как Эдуард барабанит в дверь, я почувствовала ее вибрацию. Рик посмотрел на дверь, потом приложил руку к панели, перед которой стоял; это был сканер для отпечатков пальцев. Двери, ведущие в пентхаус, открылись.
Глава 32
Эдуард вопил у нас в наушниках:
— Анита, Бернардо! Будь оно все проклято!
— Мы тут, — отозвалась я.
— Мы в порядке, — добавил Бернардо.
— Что произошло?
— Первое помещение — бокс, звукоизоляция и полное блокирование радиоволн. Пришлось сыграть в двадцать вопросов, прежде чем нам позволили пройти дальше. — Я осматривалась вокруг, пока говорила. Мы были в гостиной, обыкновенной гостиной. Она была белой и изящной, с удивительной панорамой Лас-Вегаса за окнами. Она была обставлена огромными белыми диванами с кремовыми и серебристыми подушками. А маленькие подушечки даже имели золотистые искорки. Журнальный столик посреди диванчиков был из стекла и серебристого металла. Я поняла, что все это напоминает увеличенную копию гостиной Жан-Клода. Но при этом я не чувствовала себя, как дома. Скорее все это меня напрягало.
— Люди, поговорите со мной, — взмолился Эдуард у меня в ухе.
— Мы в гостиной, — сказала я.
— С прекрасным видом, — добавил Бернардо.
— Спасибо, — поблагодарил Рик. Он прошел в прихожую, которая имелась с другой стороны комнаты. Но прежде, чем он успел туда войти, оттуда появилась Ава. Они тихонько перебросились парой фраз, потом она вошла в комнату, и Рик вернулся назад, исчезнув за дверью небольшой прихожей. Это напоминало смену караула.
Я крикнула вдогонку Рику и Аве:
— Где Криспин?
— В безопасности, — ответила Ава, — даю слово. Мы только хотим поговорить с вами в течение нескольких минут в его отсутствии.
— Снова тесты? — Спросил Бернардо.
— Не совсем.
— Ава, — обратилась я, скорее, чтобы Эдуард понимал, кто тут у нас, — когда мы сможем побеседовать с Чанг-Вивианой?
— Рик сообщит ей, что вы ему сказали в комнате снаружи. Тогда она либо выйдет сама, чтобы вас поприветствовать, либо мы проводим вас к ней.
— Кто это решает? — Спросила я.
— Чанг-Виви.
— Когда к нам присоединится Криспин?
— Когда Чанг-Виви позволит ему это.
— Она — королева, — проговорила я и постаралась сдержать сарказм в голосе. Вероятно, мне это не удалось.
— Именно, — бросила Ава. — Не желаете ли присесть?
Мы с Бернардо обменялись взглядами. Он пожал плечами.
— Конечно, — проговорила я.
Мы уселись по разным углам диванчика. Ни один из нас не сидел спиной к двери, к тому же эта дислокация давала нам максимальный обзор окружающей обстановки. Мы сели так, не сговариваясь. Бернардо смотрел на меня, когда мы усаживались на мягкий диван, и я ответила на его взгляд. Он выдал легкую улыбку, не флирт, но такую, чтобы я поняла, что у нас поделена территория.
— Чай, кофе, может, воду? — Спросила Ава.
— Кофе было бы просто прекрасно, — отозвалась я.
— Воду, если она в бутылке.
— Конечно.
Она оставила нас одних в этой огромной, бледной комнате с лучами ласвегасского солнца, падающими на противоположную окнам стену. Даже с работающим кондиционером мы могли ощущать, насколько высока температура вне этой комнаты, будто она была чем-то живым и зловредным.
— Почему именно бутилированную воду? — Спросила я.
— Потому что когда путешествуешь, непривычная вода на новом месте — самая частая причина болезней. Предпочитай воду в бутылках и сможешь есть практически что угодно.
— В этом есть смысл, как мне кажется.
Бернардо начал описывать комнату в микрофон. Где окна, рельеф-план, включая расположение дверей и всех выходов.
— Хочешь что-нибудь добавить к этому, Анита? — Спросил Эдуард в моем ухе.
— Нет. Он рассказал обо всем, что вижу я.
— Спасибо, — проговорил Бернардо.
— Пожалуйста, — отозвалась я.
Звук, напоминающий недовольное фырканье, раздался в наушниках.
— Мне жаль, что ты не можешь быть здесь, с нами, большой парень, — заметил Бернардо.
— Да уж, — это было всё, что он сказал, хотя хватило и этого, чтобы я вздрогнула, причем неприятно, нервозно.
— Что ты в действительности испытываешь к Отто? — Спросил Бернардо.
Я смерила его раздражённым взглядом.
— О, прекрасно, можно подумать, я буду обсуждать своё отношение к прочим членам команды на открытой волне.
Он усмехнулся.
— Я должен был попытаться.
— Зачем?
Каков бы ни был его ответ, я его так и не услышала, потому что Ава вернулась к нам. Рик был вместе с нею, как и Домино. Мы с Бернардо оба встали.
— Чанг-Виви Клана Белых Тигров! — Торжественно произнесла Ава.
Двери в конце прихожей за спинами тигров отворились. Чанг-Виви шагнула в дверь, держа под руку Криспина. Она была выше меня, потому что ее голова была чуть выше его плеча, но затем я увидела её каблуки, и мне пришлось внести поправки в первоначальное мнение. Четырехдюймовые шпильки (высота чуть больше десяти сантиметров — прим. переводчика), и вот я уже снова сомневаюсь, какого она на самом деле роста. Но в других вещах я была уверена.
Белые волосы спадали до талии прекрасными волнами. Она использовала косметику, подчёркивающую бледную совершенную голубизну ее тигриных глаз на человеческом лице. Ее глаза были немного раскосые, и в структуре костей было кое-что. Будто ее лицо указывало на древние китайские корни её предков. Но, судя по тому, что я успела узнать несколько месяцев назад, белые тигры были вынуждены бежать из Китая много столетий назад во времена Императора Кин Ши Хуанга (Кин Ши Хуанг, 259–210 гг. до н. э. — первый император объединенного Китая — прим. переводчика). Он видел во всех представителях сверхъестественного угрозу собственной власти, потому убивал без проволочек. Вертигры сбежали в другие страны и были вынуждены вступать в браки вне своей расы, так что большинство из них внешне были похожи на представителей той страны, в которую бежали.
Было нечто экзотичное в Вивиане, и хотя ее глаза и волосы были похожи на Криспина, всё же последний смотрелся более органично. Если заменить его тигриные глаза на человеческие, он бы чувствовал себя в своей тарелке в любом баре или ночном клубе субботним вечером. Чанг-Виви выделялась где угодно, будто ее аура была чем-то таким, что просто невозможно скрыть.
На ней было белое платье с длинными шелковыми рукавами и треугольным вырезом, оттеняя белоснежную грудь. Пояс подчёркивал, насколько тонкой была её талия, и насколько соблазнительным было её тело в целом. Она выросла в те времена, когда быть чересчур худой было не модно, и выглядела она роскошно. Это было единственное слово, которое я могла для нее подобрать. Она была чувственна.
Кто-то коснулся моей руки, и это был Бернардо. Я уставилась на него в изумлении.
— Ты в порядке? — Спросил он.
Я кивнула, но вынуждена была сделать судорожный вздох. Зашибись, она воздействовала на меня силой, будто вампир, но дело было не в зрительном контакте. Как будто сама её сущность манила меня. И снова зашибись.
Я снова позвала волчицу, но белая тигрица зарычала на нее. Я не хотела, чтобы звери во мне начали выяснять отношения. Во-первых, это больно — чертовски больно. Во-вторых, я не хотела, чтобы тигры знали, что я не совсем контролирую своих зверей.
Я позволила волчице скользнуть обратно в темноту. Она оставила меня наедине с белой тигрицей, вышагивающей во мне, и она не собиралась мне помогать бороться с обаянием белой королевы.
— Я — Вивиана, жена Максимилиана, Мастера Вампиров Города Лас-Вегас, штат Невада.
Бернардо снова коснулся моей руки, и я кивнула.
— Я — Анита Блейк, — я запнулась, — девушка Жан-Клода, Мастера Вампиров Города Сент-Луис, штат Миссури, и Американский Маршал.
— Ава говорила мне, что ты здесь с личным визитом.
— Верно, но я хочу спросить о преступлении, которое мы здесь расследуем. Его раскрытие будет выгодно как вашим, так и простым смертным.
— Ты приехала сюда, чтобы навестить меня, Анита, или чтобы допросить меня, как маршал?
Я облизнула внезапно пересохшие губы. Почему мне было так сложно взять себя в руки? Что она со мной делала? У меня еще никогда не было подобных проблем в обществе оборотней, которые не являлись моими возлюбленными.
— Я… — Почему я не могу думать?
Бернардо коснулся меня снова. Это помогло. Я обошла его так, чтобы взять его правую руку в свою левую. Таким образом, обе наши ведущие руки свободны. Он поднял на меня брови, но руку не отнял. Я была только рада тому, что это Бернардо; будь это кто-то другой из нашей маленькой команды, и один из нас лишился бы возможности выхватить пистолет. В тот момент, когда его рука коснулась своим ощутимым теплом моей, думать стало легче. Интересно. Я не была вынуждена даже вызывать ardeur, просто прикосновение обычной человеческой руки хватило, чтобы обаяние Чанг-Виви поубавилось.
— Для меня честь, что вы согласились встретиться со мной, но вы удостоите меня еще большей чести, ответив на некоторые вопросы, которые скорее касаются моей работы, нежели частной жизни? Я прошу вашей снисходительности, ведь это… ужасное преступление.