Она смерила его недовольным взглядом, но ответила:
— Я ощутила тягу другого вампира на моих тиграх. Подобно тому, как ты пыталась призвать меня к себе сегодня, но в итоге призвала одного из моих детей, так и другой вампир их призывал. Я думала, что помешала ему, но теперь я подозреваю, что ему удалось украсть одного из моих людей. Или, возможно, из другого клана, но тигра, он призывал тигра.
— Ты точно знаешь, что вампир — мужчина? — продолжала я.
Она кивнула:
— Энергия была мужской.
— Спроси её, почему она в этом уверена, — подсказал голос Эдуарда в моей гарнитуре.
Я жестом попросила у вертигров тишины. При этом я чуть отодвинулась от руки Криспина. Он понял намёк и убрал от меня руку.
— Прошу прощения, она знает, что это был мужчина, маршал Форрестер, поскольку энергия показалась ей по вкусу или по запаху мужской, — пояснила я.
— Ты можешь определить по энергии, мужчина ли вампир, или женщина? — недоверчиво спросил Бернардо.
Я кивнула:
— Бывает иногда.
Вивиана улыбнулась мне, словно я сказала что-то умное:
— Да, он ощущался, как мужчина, но…
Вивиана нахмурилась.
— Что «но»? — не унималась я.
— Ты принадлежишь к линии Бель Морте?
— Жан-Клод происходит из её линии, — ответила я.
Она отмахнулась от этого замечания, словно я придиралась к словам.
— Большинство вампирских линий холодные, но только не её. Вы близки к тёплой энергии оборотней, я думаю. Ты можешь ощущать чью-то сексуальную энергию на расстоянии?
Я задумалась над её вопросом:
— Иногда.
И вновь она улыбнулась, словно я ответила правильно.
— С этой вампирской энергией что-то было не так. Что-то косное, или извращённое в какой-то степени. Как будто его секс преобразовался в ярость.
— Ты когда-нибудь ощущала что-то подобное от кого-либо другого? — спросила я.
— Как-то к нашему клану примкнул один вертигр. Мы пытались перевоспитать его, уберечь его, но, в конце концов, его пришлось уничтожить ради всеобщего блага.
К объяснению своей матери Виктор добавил:
— Он был серийным насильником. Атаки стали более жестокими.
Он вздохнул.
— Ты говоришь про того, кто напал на Аву?
Он изумлённо уставился на меня:
— Ты видела её личное дело?
Я покачала головой.
— Просто догадка.
— Это не догадка, — возразила Вивиана, — Ты прочла язык его тела. Ты почувствовала его запах.
Я пожала плечами, поскольку не хотела спорить с ней, да и не была полностью уверена, что смогла бы.
— Но ты сказала, что энергия этого вампира была похожа на энергию серийного насильника, которую ты ощущала ранее.
— Да, но…
Она задрожала, и на этот раз я почувствовала её страх.
— Он испугал тебя, — заметила я.
Она кивнула.
— Мою мать не так просто напугать, — сказал Виктор.
— Я это уже поняла, — ответила я.
Он улыбнулся мне.
— Мы ответили на твои вопросы. Не ответишь ли теперь на один наш вопрос?
— Извини, но я хочу спросить ещё кое-что. Вам известно, кто предатель?
Они переглянулись.
— Клянусь, я не знаю. Если этот вампир украл одного из наших людей, он сделал это настолько бесповоротно, что я даже ничего не заподозрила, пока не узнала про первые отметины от когтей на телах.
— Если я помогу вам сузить круг подозреваемых, вы соберёте их для меня всех вместе, чтобы мы могли допросить их в полицейском участке?
Они вновь переглянулись, в том числе с Риком. Наконец, Виктор кивнул, и Вивиана сказала:
— Соберём.
— Каким образом ты можешь помочь нам сузить круг подозреваемых? — спросил Виктор. — Уж не намекаешь ли ты, что являешься более сильным вертигром, чем мы?
— Нет, ни в коем случае, но я видела тела.
Голос Олафа раздался в наушнике:
— Не надо делиться с ними этой информацией.
Я проигнорировала его.
— Я знаю, что мы ищем кого-то ниже метра восьмидесяти в человеческом облике, или же с непропорционально маленькими руками для его или её роста.
— Анита, — предостерегающе произнёс Олаф.
— Она знает, что делает, Отто, — ответил Эдуард.
— Вы измерили следы от когтей, — предположил Виктор.
Я кивнула.
— Я не доверяю тиграм, — влез Олаф.
— Не мешай ей, — осадил его Эдуард.
Я изо всех сил старалась игнорировать всё это, слушая Виктора:
— Это немного сужает круг подозреваемых.
— А вот ещё кое-что, что реально сузит этот круг, — заинтриговала я, — Этот тигр способен обращать только его или её руки в когтистые лапы, и зубы в клыки, не перекидываясь в получеловеческую форму целиком.
Это потрясло их всех. Они не были вампирами, поэтому даже не пытались скрыть своё изумление.
— Это всё объясняет, — сказал Виктор.
— Что объясняет? — не поняла я.
— Почему моя мать и я не смогли вывести предателя на чистую воду. Если он настолько силён, чтобы так перекидываться, тогда он может быть достаточно силён и чтобы лгать нам.
— Нужно быть чертовски сильным для этого, — заметила я.
— Да, — подтвердил он.
Я уставилась на него, а затем перевела взгляд на поражённое лицо Вивианы.
— Вы думаете, что знаете, кто это.
— Нет, но список предполагаемых предателей очень короткий. В этом списке есть люди, которым мы доверяем больше всех, — пояснил Виктор.
Вивиана посмотрела на меня взглядом, переполненным болью.
— Кто бы это ни был, это нанесёт непоправимый вред нашему клану. Это подорвёт наш авторитет, вынудив нас наказать наших людей.
— Вы хотите сказать, что если им станет известно, что вы упустили из виду этого парня, скрывающегося у вас под самым носом, кто-то из них бросит вызов вашей власти?
— Они могут попытаться, — ответила она, голос её был очень спокойный, очень ровный, очень уверенный. Не хотела бы я идти против неё, а при наличии Виктора на её стороне, нужно либо быть чертовски самоуверенным, либо психом.
Вдруг меня посетила мысль, неприятная мысль.
— Если подвластный зверь Витторио — тигр, и Витторио достаточно сильный мастер, чтобы провернуть всё это, тогда он достаточно сильный мастер, чтобы бросить Максу вызов за власть над городом.
— Совет Вампиров запретил мастерам городов воевать друг с другом на территории Америки, — сказала Вивиана.
— Ага, а также осудил в целом серийные убийства и уничтожение полицейских заодно. Я не думаю, что Витторио так уж дрожит над правилами.
— Думаешь, он нападёт на моего отца? — спросил Виктор.
— Думаю, такая возможность есть. Я бы предприняла меры повышенной безопасности, пока мы не схватим его.
— Я проверю, чтобы это было сделано, — ответил он.
— В его дневном распоряжении не только вертигр, — заметила я.
— А кто ещё?
— Не знаю, но будь я на вашем месте, я бы уже вызвала дополнительную охрану. Потому что было бы чудовищной ошибкой опоздать со спасением Макса всего на несколько минут.
Виктор обменялся со мной одним из тех взглядов, а затем просто достал мобильник из кармана и вызвал подмогу. Он отошёл в дальний конец комнаты, чтобы я не могла расслышать, что именно он говорит. Я не возражала.
Вивиана посмотрела на меня.
— Знаешь, ты первая истинная королева без клана, которую мы обнаружили с тех пор, как Виктор показал себя достойным.
— Достойным чего? — спросила я.
— Заложить основы собственного клана. Столетиями у нас не было мужчины-короля среди тигров. Маленькие королевы отделяются, но только потому, что мы не хотим убивать собственных дочерей. Вовсе не потому, что у них достаточно сил, чтобы создать другой клан. У Виктора есть необходимая сила, но ему нужна королева.
Я изумлённо уставилась на неё.
— Ты намекаешь, что хотела бы, чтобы я что — стала королевой твоего сына?!
— Я говорю, что не будь ты так тесно связана с Жан-Клодом, я бы попросила тебя выйти замуж за моего сына.
Я посмотрела на неё в изумлении.
— Боже, не знаю, что и сказать, Вивиана.
Виктор вернулся из той стороны комнаты, засовывая телефон обратно в карман.
— Я приставил к отцу дополнительную охрану и поднял на уши охрану в наших клубах, на всякий пожарный. — Он перевёл взгляд с меня на Вивиану, нахмурившись. — Я что-то пропустил?
Бернардо рассмеялся.
Криспин ответил:
— Чанг-Виви предложила тебя Аните в мужья.
— Мама!
— Ты можешь никогда больше не встретить королеву с таки уровнем сил, Виктор.
— Она принадлежит другому вампиру в ранге мастера. Вмешательство в это противоречит всем известным законам.
— Я твоя мать и твоя королева. Вмешательство — моя обязанность.
— Оставь в покое маршала Блейк, мама.
Вивиана улыбнулась нам обоим той улыбкой, которую вы ни за что не захотите увидеть на лице чьей-либо матери. Этот взгляд, который говорит, что тебя примут в семью с распростёртыми объятиями, в мгновение ока, стоит только их сыну чуть уступить.
Бернардо выручил меня:
— Когда вы сможете привести вертигров в полицейский участок для допроса?
— Нужно проявить осторожность, — Виктор посмотрел на нас. — Я сознаюсь в этом при вас, но не во всеуслышание. Лучше всего будет, если полиция при полном параде поедет с нами от одного вертигра к другому. Если они достаточно хороши, чтобы так нам лгать, то и я, в свою очередь, не смогу обмануть их убедительно относительно того, зачем мы тащим их в полицию.
— Я поговорю с полицией Лас-Вегаса.
Я задавалась вопросом, насколько тяжело будет удержать полицейских от желания открыть стрельбу, не раздумывая, раз уж мы преследовали вертигра, который убил их людей. Все присутствующие сохраняли спокойствие, почти нереальное спокойствие, во всём, что касалось нашего плана. Словно затишье посреди бури.
— Ты обеспокоена, — заметил Виктор.
— Сколько вертигров в вашем списке?
— Пятеро, — ответил он.
— Шестеро, — поправила Вивиана.
— Мама…
— Ты упускаешь из виду женщину, но она сильна, и она ниже метра восьмидесяти.