Примечания
1
Дайкири – коктейль из рома с лимонным или лаймовым соком и сахаром.
2
АТТ – Американская телефонная и телеграфная компания.
3
Соответствует 560 в нашей системе мер.
4
ФБР – Федеральное бюро расследований.
5
ФДА – Управление по продовольствию и лекарствам (США).
6
Миз – обращение, ставится перед фамилией женщины независимо от ее семейного положения.
7
Джулия Робертс – американская кинозвезда.
8
Distrust, disbelief, disappointment, disillusionment (англ.)
9
Регги – простая ритмичная музыка в стиле рок вест– индийского происхождения.
10
Калипсо – народная импровизационная песенно-танцевальная форма острова Тринидад (Вест– Индия) с использованием необычных ударных и скребковых инструментов.
11
Теория «просачивания благ сверху вниз» – утверждение, что выгоды монополий совпадают с выгодами мелких предпринимателей и потребителей.
12
Тестостерон – мужской половой гормон.
13
Франциск Ассизский (1181–1226) – итальянский проповедник, основатель ордена францисканцев.
14
Пятидесяти градусов по Фаренгейту соответствуют десяти градусам по Цельсию.
15
Куриное тако – горячая свернутая маисовая лепешка с начинкой из рубленной курицы, сыра, лука и бобов и с острой подливкой.
16
Пришлый кандидат – житель одного штата, выставляющий свою кандидатуру на выборах в других штатах.
17
Буррито – лепешка с начинкой из мяса, сыра или бобов.
18
Одноквартирный дом, составляющий часть сплошного ряда домов, имеющих общие боковые стены.