Проделки Праздного Дракона: Двадцать пять повестей XVI-XVII веков — страница 53 из 136

Наступил рассвет. Чжан вышел из дома. Попугая, конечно, не было и в помине. Он окликнул караульных — их тоже не было. Чжан приказал немедленно разыскать виновных.

— Я вам велел стеречь попугая, а вы что? Где птица? — закричал он на солдат, которые не успели еще как следует проснуться.

— В пятую стражу вы, господин начальник, вышли из дома, взяли попугая и удалились, а нам разрешили уйти. Зачем же теперь спрашивать, где птица?

— Вздор! Никуда я не выходил! Вам, наверно, приснилось или почудилось!

— Нет, господин начальник, мы видели вас, как сейчас видим. Мы стояли вон там, а вы там. Не могли же мы оба обознаться!

Ничего не понимая, Чжан вернулся в кабинет и только тут заметил дыру в крыше. «Вот откуда он пробрался»,— сообразил Чжан. Он все еще раздумывал и ломал себе голову, когда ему доложили, что пришел Праздный Дракон и принес попугая. Хозяин, посмеиваясь, вышел навстречу гостю.

— Как тебе это удалось? — спросил он, и Праздный Дракон все ему рассказал: как он переоделся, как изменил голос и походку, как забрал птицу.

Чжан долго не мог опомниться от изумления и с той поры был всегда благосклонен к Праздному Дракону. А тот дорожил доверием начальника и, стараясь не нарушать его воли, соблюдал меру в своих выдумках и проказах.

Если бы все чиновники сыска относились к мошенникам так же, как господин Чжан к Праздному Дракону, мир царил бы повсюду в Поднебесной. Но верно гласят стихи:

Разве кот уснет спокойно,

Если мыши за стеною?

В предвкушении поживы

Истекает он слюною.

Часто тот, кто ловит вора,

Сам любитель ваших денег.

Потому и торжествуют

Вор, грабитель и мошенник.

Праздный Дракон и правда очень любил всякие проказы. Как-то он повстречал на улице завзятого игрока, который тащил на спине свой выигрыш — ровно тысячу монет в одной связке. Игроку захотелось поддразнить Праздного Дракона, и он показал вору деньги и сказал так:

— Нынче ночью я положу эти деньги под подушку. Сумеешь утащить — я угощаю, не сумеешь — угощаешь ты.

— Уговорились,— засмеялся Праздный Дракон.

Игрок возвратился домой.

— Я выиграл большие деньги,— похвастался он жене.— Надо спрятать их под подушку.

Жена была очень рада. Она зарезала курицу, подогрела вино, и супруги сели за стол. После ужина жена отнесла остаток курицы на кухню, и они легли в постель. Муж рассказал о своем споре с Праздным Драконом, и оба решили не спать всю ночь. Но разве могли они предположить, что в это самое время Праздный Дракон стоит подле окна и слышит каждое их слово!

«Они ждут, дело будет непростое»,— подумал Дракон, но тут же смекнул, как ему быть. Он пробрался в кухню, сунул в рот куриную косточку и принялся ее грызть, урча и мурлыча, как кот.

Жена забеспокоилась.

— Как бы этот злодей кот не съел нашу курицу,— сказала она, поднимаясь с постели. — Там еще большой кусок, на обед хватит.

И она поспешила на кухню, а Праздный Дракон, услышав ее шаги, выскользнул во двор, подобрал с земли тяжелый камень и кинул его в колодец. Бульк! Громкий всплеск поднял с постели и мужа.

— Как бы она из-за этих жалких объедков не угодила в колодец! Далеко ли до беды! — проворчал он и вышел за дверь поглядеть, что случилось.

А Праздный Дракон мигом очутился в спальне, вытащил из-под подушки деньги и был таков.

Хозяин окликнул жену, она ответила, и муж понял, что ничего дурного не произошло. Взявшись за руки, супруги ощупью вернулись в дом, но, когда стали ложиться, обнаружили, что подушка сдвинута с места. Долго шарили они по постели, надеясь найти деньги. Но куда там — деньги уже исчезли! Игрок и его жена проклинали свою оплошность.

— Подумать только — оба ведь не спали, и все-таки он нас провел! Какой позор!

На другое утро Праздный Дракон пришел с деньгами и потребовал обещанное угощение. Делать нечего, хозяин со смехом взял несколько сот монет, положил в рукав, и они направились в харчевню. За вином оба хохотали до упаду и хлопали в ладоши, вспоминая ночное приключение. Хозяин харчевни спросил, отчего они так веселятся, и они все ему рассказали.

— Я давно слышу о твоей необычайной ловкости, а теперь убедился, что люди не лгут,— промолвил хозяин и, указав на оловянный чайник для вина, прибавил: — Если ты ночью похитишь этот чайник, я тоже выставлю тебе угощение.

— Ну, это проще простого,— отвечал Праздный Дракон.

— Только условие — дверей и окон не ломать. Чайник будет здесь, на столе,— бери его, как сможешь.

— Ладно, уговорились! — согласился Праздный Дракон и, простившись, ушел.

Вечером хозяин приказал накрепко запереть все окна и двери и сам обшарил с лампою каждый уголок, пока не убедился, что вору в дом не пробраться.

«Лампу я оставлю на столе, сам сяду рядом и буду караулить. Посмотрим, как он выйдет из затруднения»,— решил хозяин.

И в самом деле, он просидел до полуночи, но все было спокойно. От скуки и тишины его начал одолевать сон. Сперва он пытался бороться с дремотою, но борьба была недолгая: вскоре голова его склонилась к столу, и он громко захрапел. Услышав храп, Праздный Дракон — а он притаился и ждал у самой двери — бесшумно полез на крышу. Еще днем он раздобыл свиной пузырь, привязанный к тонкой и длинной бамбуковой трубке. Дракон раздвинул черепицу и стал осторожно опускать трубку, целясь пузырем в отверстие чайника. А надо вам знать, что чайники в харчевнях были тогда пузатые, с узким носиком. Попав пузырем в чайник, вор принялся дуть. Пузырь быстро раздулся и заполнил всю внутренность чайника. Тут мошенник заткнул трубку и вытянул ее наружу. Теперь оставалось лишь аккуратно положить на место черепицу.

Когда хозяин проснулся, он увидел, что лампа горит по-прежнему, а чайник исчез. Он к дверям: нет, двери и окна в полной сохранности — нигде ни дырочки, ни прокола! Что же это за колдовская сила утащила у него чайник из-под самого носа?..

Однажды Праздный Дракон стоял со своими дружками у харчевни подле ворот Бэйтунцзы. К берегу подошла лодка знатного юноши из Фуцзяни. Молодой богач приказал слугам проветрить на палубе одежду и покрывала. Блестящие шелка и тонкая вышивка приводили в восхищение всех, кто ни проходил мимо, но особенно поражало зрителей покрывало из редкой заморской парчи.

— Вот бы нам стянуть это покрывало,— сказал кто-то из дружков Праздного Дракона, видя, что фуцзянец явно хвастается своим богатством.

— Эй, Дракон, что же ты? Вот тебе случай показать свое искусство,— сказал второй, подтолкнув Праздного Дракона в бок.

— Сегодня же украду покрывало,— объявил Праздный Дракон.— А завтра мы вернем его хозяину, потребуем вознаграждения и славно напьемся!

Праздный Дракон отправился в баню, вымылся и вернулся на берег. Уже к первой страже хозяин лодки и его гости захмелели от вина и собрались спать. Они надумали расстелить постели на полу каюты, задули лампу, и все улеглись рядышком друг с дружкой.

Праздный Дракон, быстрый как молния, юркнул в каюту и забрался под одеяло. Спустя немного он вдруг забормотал что-то на фуцзяньском наречии и стал метаться под одеялом из стороны в сторону. Пьяные заворчали, зашумели, недовольные тем, что кто-то тревожит их покой. А ловкач, воспользовавшись замешательством, успел подхватить покрывало и свернуть его в узел. После этого он тут же поднялся и, пошатываясь, будто спросонья, отворил дверь каюты, буркнув через плечо, что ему надо выйти помочиться. Люди в каюте не успели глазом моргнуть, как хитрец уже был на берегу.

Пропажа обнаружилась только утром, на лодке завопили, забегали. Молодой богач был в отчаянии и только вздыхал и стонал. Посоветовавшись с друзьями, он хотел сперва обратиться к властям, но одумался, рассудив, что не стоит поднимать целое дело из-за одного покрывала. Тем не менее расстаться с дорогою вещью тоже казалось обидным, и он решил уплатить тысячу монет любому, кто наведет его на след. В этот миг в лодку прыгнул Праздный Дракон со своими вчерашними спутниками.

— Говорят, у вас пропало парчовое покрывало, а мы его как раз видели в одном месте. Если молодой господин согласен дать нам немного денег на угощение, покрывало к вам вернется, можете быть уверены,— сказал Праздный Дракон.

Хозяин лодки велел слуге вынуть тысячу монет и положил деньги на стол.

— Вы получите эти деньги, как только покрывало будет здесь,— сказал он.

— Пошлите с нами слугу, он принесет,— сказал Праздный Дракон.

Вместе с приятелями он привел слугу в хуэйчжоускую закладную лавку, и тот опознал покрывало своего господина.

— Как оно сюда попало? Ведь оно с нашей лодки! — удивился слуга.

— Его принес какой-то человек рано утром,— объяснил приказчик.— Мы смотрим — парча не наша, заморская. Нам это показалось подозрительным, и мы не приняли заклад. Тогда он и говорит: «Я вижу, вы мне не доверяете. Я схожу за одним знакомым, и он подтвердит, что покрывало мое, не краденое. А пока взвешивайте деньги». Мы согласились, он ушел и до сих пор не возвращается. Если вещь ваша, можете ее забрать. Как только вор появится, мы его схватим и доставим к вам на лодку.

Слуга принес покрывало хозяину и пересказал ему свой разговор с приказчиком.

— Мы гости в этих местах, хорошо еще, что получили свое покрывало обратно. Зачем нам ждать, пока поймают вора? — сказал молодой человек.

Он отдал Праздному Дракону обещанную тысячу монет, и вор с дружками направился прямехонько в харчевню. А тот человек, который принес покрывало в заклад, был тоже один из них, он действовал по поручению Праздного Дракона, пока вор с остальными приятелями ходил за вознаграждением.

Трудно перечислить все проделки Праздного Дракона. Хорошо сказано в стихах:

Разрывать могилы стали

И чиновник и ученый,

Что же требовать от вора —

От души непросвященной?