Проект «Барсум» — страница 43 из 49

Бесшумно разъехались еще одни двери, открыв вход в прохладный вестибюль. Указав на лифты, охранник откозырял и вернулся на свой пост.

Алекс вошел в лифт. Он не любил наблюдать за бегущими на дисплее цифрами и поэтому стал рассматривать внутреннее устройство этого гениального изобретения человечества. Это был обычный лифт пяти футов шириной и семи футов высотой. Алекс ощупал стены и решил, что они изготовлены из пластика. Наконец лифт остановился.

Гриффин попал в длинный коридор со скопищем роскошных офисов. Казалось, весь этаж был отделан стеклом. Общий дизайн и убранство символизировали единство земли и неба.

Из-за первого же письменного стола навстречу Алексу поднялась яркая брюнетка.

— Вы, конечно, мистер Гриффин, — улыбнулась она и приветственно протянула руку. — Мистер Фекеш уже ждет вас.

«Еще бы не ждал», — усмехнулся про себя Алекс.

— Спасибо. Можно пройти к нему?

— Сию секунду. Может, вам что-нибудь, предложить? — задала брюнетка традиционный в таких случаях вопрос.

— Содовую, если можно. Брюнетка музыкально рассмеялась.

— Можно. Двадцать шесть ароматов.

— Тогда лимонную.

— Минуточку.

Алекс опустился на кожаный диван и постарался скрыть волнение. Он знал, что за ним, возможно, сейчас наблюдают.

Полилась тихая музыка Моцарта. Алекс не любил этого великого композитора, и поэтому звуки льющейся мелодии добавили в его душу дискомфорта.

За письменными столами вдоль всего коридора работали двенадцать клерков. Но настоящая работа велась, конечно же, за закрытыми дверями.

Вернулась брюнетка, держа в руках пластиковый стаканчик.

— Мистер Фекеш примет вас через минуты. Пожалуйста, в те двери.

Нужные двери бесшумно открылись, Алекс оказался в гостевой комнате. Тихо шуршащий кондиционер гонял по помещению прохладный, пахучий хвойным лесом воздух. Комната была отделана цветным стеклом. Посерс дине гостиной стоял столик и два глубоких кресла. У стены красовался массивный бар, украшенный зеркалами. Через огромные открывался потрясающий вид на океан.

Прошло не менее пяти минут, когда, наконец, в комнату вошел сверкающий, как бpиллиант, хозяин.

Фекеш уселся в кресло и знаком предложил сделать то же самое гостю.

— Прошу прощения, что заставил вас так долго ждать, — извинился он. — Но у меш как всегда, тысячи неотложных дел.

— Понимаю, — ответил Алекс, обдумывая план разговора.

На лице Фекеша появилась фальшивая улыбка. Он скрестил на груди руки и cпросил:

— Чем могу служить, мистер Гриффин?

— Боюсь показаться нахальным, но позволю вам напомнить о своей должности, перешел к делу Алекс.

— Ничего не вижу нахального. Кажется, мы уже имели с вами дела. Если не напрямую, то по видео. Думаю, мне полезно все знать о людях, с которыми вместе работаю.

Алекс кашлянул и продолжил:

— Насколько я знаю, восемь лет назад была предпринята попытка приобрести весь пакет акций «Коулз Индастриз». Но эта попытка не удалась.

На лице Фекеша не дрогнул ни один мускул.

— И что же?

— Хоть это окончательно не доказано, на контрольный пакет претендовали именно вы.

— Мистер Гриффин, — зловеще усмехнулся Фекеш. — Вряд ли такие факты касаются начальника службы безопасности «Парка Грез».

Алекс пристально посмотрел в глаза собеседнику и продолжил:

— Но по странному совпадению обстоятельств именно в это время произошел ужасный несчастный случай. Если бы та трагедия получила широкую огласку, акции «Коулз Индастриз» стремительно поползли бы вниз. Это сделало бы их покупку весьма легким делом.

— Хорошо. Только позвольте вам напомнить, что известие об инциденте не стало достоянием публики.

На несколько минут в комнате повисла пауза. Было слышно, как шумит неутомимый кондиционер, наполняя помещение свежим воздухом.

Молчание нарушил Алекс:

— Я думаю, вы хотели бы прояснить свою роль в этом темном и запутанном деле.

Фекеш ответил не сразу. Несколько секунд он нервно барабанил пальцами по столу.

— Мистер Гриффин, я занятой человек. Честно говоря, меня впечатляет ваша решимость раскопать обстоятельства дела, которое произошло с десяток лет назад.

— Меня, в общем-то, тоже, — усмехнулся Алекс, затем достал из кейса две папки и разложил их перед Фекешем. — Я знаю, что вы являетесь главным заинтересованным лицом «Барсум», поэтому все, что я говорю, звучно для вас довольно странно.

— Да. Мне все это крайне неприятно. Столько вложено сил и средств… — Фекеш открыл одну из папок и углубился в изучение цифр.

— Я уже упоминал о трагическом случае, который произошел в «Парке» несколько лет назад, — продолжал Алекс. — Это случилось в одной из игр. Женщина, которая оказалась замешана в трагедии, недавно снова появилась у нас, чтобы принять участие в почти такой же игре. Однако кто-то попытался выбросить ее из игры.

— Кто-то? — Фекеш удивленно приподнял одну бровь.

— Да, кто-то, — кивнул Алекс. — Это значит, что закулисный участник тех давних событий по-прежнему находится в «Парке» и, возможно, замышляет что-то еще.

— Касающееся Проекта «Барсум»?

— Как вы можете прочитать, мы знаем, что некто вершит в «Коулз Индастриз» большие дела. Кроме этого, есть признаки, что двадцать шесть процентов ваших ликвидных фондов связаны с капиталом неизвестного происхождения. Известно также, что вы глубоко вовлечены в Проект «Барсум».

— Я не понимаю, куда вы клоните?

— Куда? — удивился вопросу Алекс и объяснил: — Если случится что-нибудь необычное, мы будем связывать это именно с вашим именем.

Фекеш демонстративно, но довольно нервно зевнул.

— Мистер Гриффин, а если ваше начальство узнает, что вы приходили ко мне в офис и угрожали мне в самой отвратительной форме?

В ответ Алекс усмехнулся:

— Вряд ли я расценил бы свои слова как угрозу.

После недолгой паузы Фекеш придвинул папки к Алексу и сказал:

— Вы очень много знаете о моих финансовых делах. Откуда, позвольте спросить?

— У нас есть собственные источники информации, — не без гордости ответил Алекс:

— И этот ваш источник умудрился внедриться в наши компьютерные файлы. А у нас отличная защита, гораздо лучше, чем та, кот рой располагают компьютеры «Парка»… — Фекеш обнажил в улыбке жемчужные зубы, неожиданно спросил: — Скажите, Гриффин вам не хотелось бы сменить место работы? верьте, мы ценим талантливых, честных, лояльных работников.

В ответ Алекс тоже улыбнулся.

— Да. Я такой и есть.

— Хорошо, — кивнул Фекеш. — Оставим эту тему открытой. Но насчет всего остального… Мы не имеем права допускать таких вопиющих утечек информации. Мистер Гриффин мне известно, что одно время вы служили военной разведке, а последние восемь лет прожили в этой стране фантазий, — Фекеш усмехнулся, — в «Парке Грез». Вы, очевидно просто забыли, чем живет и дышит реальный, а не надуманный мир. Очень жаль. Придет, вам это напомнить. А сейчас, извините, мне пора. Надеюсь, мы еще увидимся.

Улыбнувшись, Фекеш быстро покинул комнату, оставив Алекса Гриффина наедине ее своими мыслями.

ГЛАВА 32МАГИЧЕСКИЙ ПРИБОР

Мимо укрытия, где прятались игроки, неуклюже перебираясь с камня на камень, проковыляло большое косматое существо. Оно беспрестанно фыркало и изредка поглядывало в сторону укрытия.

Снежная Лебедь, держа в руках большую блестящую катушку с проволокой от «Падших ангелов», закрыла глаза.

— Виниго… — в страхе прошептала она.

— Виниго? — переспросил Джонни Уэлш. — Что это за чертовщина?

— Это чудовище похоже на беременного снеговика, — ухмыльнулся Орсон.

— Мы называем их виниго, — пояснила Снежная Лебедь. — Они людоеды. Вообще-то я могла бы сделать нас совершенно для них невидимыми.

— Они прошли мимо, — резонно заметила Трианна.

— Но оно прошло слишком близко, — ответила Снежная Лебедь, и на ее лице появилось выражение тревоги. — Я думаю, это было не просто виниго.

— Что вы хотите этим сказать?

— Боюсь, что каббалисты могут вселяться в души этих зверей, видеть их глазами и слышать их ушами. Постой-ка… Если они разбрелись в поисках нас, значит, теперь их логово стало гораздо более уязвимо.

Свежую идею тут же подхватил Йорнелл:

— Если мы сделаем какой-нибудь отвлекающий маневр, например, зажжем костры или взорвем гранаты, то кто-нибудь из нас запросто сможет проникнуть в логово каббалистов и выкрасть или сломать этот кусок спутника.

Снежная Лебедь в сомнении покачала головой.

— Вряд ли мы отвлечем их всех праздничным фейерверком.

Иного мнения был Макс:

— А почему бы и нет? У кого из нас тюленья шкура?

— У меня, — подняла руку Шарлей.

— Белый тюлень на снегу… Как невидимка, не правда ли?

Снежная Лебедь не скрывала своего неудовольствия:

— Кажется правдоподобным. Но неужели вы думаете, что каббалисты такие глупцы?

— Мы разделимся на три команды, — настаивал Макс. — Две группы отвлекут каббалистов, а третья попытается проникнуть в их логово. Орсон, как вы думаете, ваш план действительно осуществим?

— А почему бы и нет? — возмутился Орсон.

— Духи уже одобрили этот план, — напомнила Снежная Лебедь.

* * *

«Но это совершенно расходится со сценарием! — тихо возмущался Дуайт Уэллс. — Они должны были найти старую эскимосскую лодку, начиненную динамитом! Что они задумали?»

* * *

Когда Снежная Лебедь увидела отблески огня, брызнувшие недалеко от логова каббалистов, она не придала этому факту особого значения, считая, что искушенных противников не удастся одурачить детскими трюками.

Все шло по намеченному плану. Шарлей и Орсон спрятались за массивным каменным блоком прямо напротив входа в молельню. Йорнелл взобрался на крышу и, надев очки, стал всматриваться в дымоход.

Вскоре из касгика вышли трое каббалитов: двое мужчин и одна женщина. К удивлению игроков, они были совершенно обнажс ны. Вдруг ноги и руки каббалистов стали вытягиваться и оперяться, и через нескольку минут в воздух взлетели три волкоорла. Сделав круг над городом, птицы исчезли в суме речном небе.