— Ты думал, что так легко от меня отделался? — голова трупа появилась изпод кровати, а на его лице была все та же мерзкая ухмылка. — Хрена тебе, принцесса! Теперь мы вместе навсегда.
Этот и последующие дни обещали быть очень и очень долгими.
Настало утро. Гетто, которое никогда толком и не засыпало, оживилось. Караульные бригады на КПП сдавали свои посты сменщикам, ночные патрули возвращались на базу. Еще перед приездом Мэтта после последнего рейда Томми перевел Гетто на военное положение. Его бригада потеряла огромное число бойцов, но все еще была способна контролировать столичный пригород. Старик ввел Бригадира в курс дела и пообещал выслать подкрепление из нескольких городов, находящихся под контролем сопротивления. Пока же им придется обходиться собственными силами.
Оливер встал рано. Многолетняя выучка не позволяла ему валяться в кровати после восхода солнца, и он с первыми лучами уже был на тренировочной площадке, разминаясь перед маршем. Накануне они еще долго сидели с Мэттом, обсуждая детали перехода и временами предаваясь воспоминаниям. Все же, как ни противился Оливер, сопротивление было частью его жизни. Так просто все не забыть.
От старика он узнал, что к ним за время его отсутствия перешла Калифорния целиком и почти весь Север. У нового правительства не хватало ресурсов для контроля всей территории страны, и даже если бы им и удалось выбить сопротивление в канадские леса, на освобожденных землях все равно было бы некому жить. Голод и последующая гражданская война выкосили девять из десяти жителей континента.
Он вздрогнул, вспомнив о революции и последующей затяжной войне. В то время государства мира одно за другим исчезали в горниле войн. Его отец каждый раз, смотря новости, только тяжело вздыхал и говорил: «Нам повезло, Олли, тут войны не было почти три сотни лет! Все тут будет спокойно». Отец ошибался и погиб глупо — стоя в очереди за крупой.
«Полкило в руки по рабочей карте!» — Оливер как сейчас помнил эти выкрики солдат, держащих толпу на прицеле. Каждый раз отец возвращался, иногда ни с чем, но живой. Кроме последнего. Подобный случай на тот момент был уже далеко не первым. Ктото ломанулся без очереди, началась давка, паника, и солдаты открыли огонь на поражение. Будучи тогда еще ребенком, Оливер решил, что с подобной властью не хочет иметь ничего общего.
Дальше было хуже.
Он наблюдал, как люди гибли от болезней, выпущенных то ли случайно, то ли намеренно из закрытых лабораторий. Чума, штаммы гриппа, на фоне которых испанка казалась легкой простудой, вирус Эбола, адаптированная к умеренному климату и местным насекомым малярия и еще черт знает что, сжигающее людей изнутри за считанные дни и часы. И люди гибли миллионами. Кого не убили болезни, добил голод.
Единственное, что спасло континент от превращения в безлюдную пустыню, — утилизация еще до войны ядерного вооружения, тогда уже морально устаревшего и слишком дорогостоящего в обслуживании. Хоть чтото вояки сумели сделать правильно. Но тогда Оливера это мало заботило. Вскоре после гибели отца от дизентерии умерла и его мать. Спустя лет шесть после начала войны его, уже взрослого по военным меркам, шестнадцатилетнего озлобленного бандита, завербовал Мэтт.
Вспоминая то, как он вообще попал в сопротивление, Оливер подошел к самодельному турнику и начал подтягиваться. Иногда ему казалось, что годы не властны над ним, потому что в свои сорок семь он мог дать фору любому двадцатипятилетнему. Да, он уже не был так быстр, как раньше, но постоянные тренировки помогли сохранить силу и здоровье. Еще он был благодарен предкам, среди которых не было ни лысых, ни рано седеющих. Конечно, шевелюра была уже не та, но выглядел и чувствовал себя Стальной Генерал как и десятьпятнадцать лет назад. Готовым к борьбе. Иногда, в пасмурную погоду, ныли старые раны и переломы, но в целом все было хорошо.
— Что, сила привычки покоя не дает? — к турнику в одних штанах и ботинках подошел Мэтт. — Оно, наверное, и правильно. А то у меня в штабе половина народу жиром на усиленных пайках заплыла.
— Да и ты брюшко нагулял, — ответил Оливер, не прекращая подтягиваться и стараясь не сбить дыхание. — Стареешь, Мэтт.
— Ну, мнето уже за шестьдесят, парень.
— Парнем я был лет двадцать назад.
— Для меня ты им навсегда и останешься.
Оливер через силу подтянулся последний, пятидесятый раз и спрыгнул на землю.
— Лапы подержишь? — спросил он Мэтта.
— Давай попробую.
Еще двадцать минут прошли в молчании. Оливер закрутил руки парой тряпок и колотил по старым, порванным в нескольких местах самодельным лапам, а Мэтт старался сдержать его удары, иногда проседая под их напором. Особенно тяжело приходилось старику, когда Оливер вкладывал в них не только мышечную силу, но и свой вес.
— Бьешь как любитель, — сказал старик. — Если от такого удара увернутся, то тебе крышка.
— А если попаду, то больше не встанут, — огрызнулся Оливер и еще раз ушел всем весом в удар левой.
— Ты хоть молодняк такому не учи, тыто в рубашке родился.
— Ага, особенно когда мне чуть руку не ампутировали, — Оливер продолжал колотить лапы на руках своего наставника.
— Это давно было.
— Давай меняться.
Мэтт стянул лапы и бросил их Оливеру.
— Поделись тряпками.
Его удары были не такими мощными и быстрыми, как у Оливера, но более точными. Было заметно, что Командир знает, как закончить драку максимально быстро, но на долгое противостояние его уже не хватит. Через пять минут Мэтт опустил руки и предложил сделать перерыв. Оливер подхватил лежащую на земле флягу, и они оба пошли к обломкам стены одного из зданий, чтобы присесть.
— Знаешь, Оливер, — начал Мэтт, — все не так уж и гладко в сопротивлении.
— Оно никогда и не было гладко.
— Нет, я про последние пару лет.
— Серьезно? — усмехнулся Оливер. — Все стало еще хуже?
— Дисциплина всегда хромала. Участилось мародерство, — Мэтт наклонился вперед и положил локти на колени, — мы уподобляемся тем, с кем воюем.
— На войне не бывает правых.
— Знаешь, Оливер, — повторил Мэтт, — если бы не это донесение о новом оружии правительства, я бы, наверное, последовал твоему примеру. Ято уже на самом деле стар. Нашел бы тебя, рванули бы в Канаду, в самую глушь.
— Два мужика в лесу. Както неправильно, не находишь?
— Ну, нашли бы себе по женщине, проблема.
Оливер посмотрел на своего наставника, не веря в то, что слышит.
— Ты меня пугаешь, старик.
— Я сам себя иногда пугаю, — все так же меланхолично ответил Мэтт.
Они еще немного посидели, перевели дух и обсудили, когда будут выдвигаться к озеру Верхнее. Мэтт предложил не тянуть и выйти из Гетто с заходом солнца, обогнуть Столицу с запада, там на семидесятое шоссе и двинуть в сторону Мидлтауна. Сначала пешком, пока не пройдут Фредерик, а дальше на машине.
— Топливо найти непросто, — заметил Оливер.
— Солнце светит всегда, друг мой, — улыбнулся старик ему в ответ. — Мы перевели почти всю инфраструктуру и автопарк на солнечные батареи, благо, пара беглых инженеров смогла добраться до нас живыми. Ну а дальше дело техники.
Оливер присвистнул.
— Да неужели? Свершилось! А сколько людей ты привел с собой в Гетто?
— Двое, но мои парни ждут меня возле машины в точке сбора. Одинокий старик привлекает меньше внимания, чем вооруженная троица, — сказал Мэтт.
— А ты рисковый.
— А то.
— Не боялся, что Томми тебя потихому пристрелит?
— Томми, может, и бык, но не дурак, во всяком случае, не настолько. Слишком много припасов, оружия и людей приходит к нему с Севера. Тут передовая, Оливер, а Томми — хороший солдат, а не интриган.
— У него есть Сиплый Джо.
— Этот тем более не пошел бы на такое. Форменное самоубийство. Без поддержки штаба Гетто сомнут за год. А с новыми разработками — за два рейда, — Мэтт нехотя встал. — Ладно, пойдем поедим и в арсенал. На днях как раз пришли поставки новых игрушек для Гетто, думаю, Томми разрешит нам прихватить парочку.
— Опять беглые инженеры? — многозначительно спросил Оливер.
— Именно, мой друг, именно.
Сборы были не слишком долгими. После завтрака мужчины зашли к Томми, чтобы Мэтт мог дать ему последние указания. Все сводилось к минимизации потерь и уклонению от прямых столкновений. Если будет необходимо, Мэтт разрешил Томми покинуть позиции в Гетто и отступить с бригадой на запад, в район Аппервилла.
— Будьте осторожны, — сказал Мэтт Томми, — они могут перебросить часть столичного гарнизона по шестьдесят шестому шоссе и зайти с западной стороны, через Парис, поэтому надолго там задерживаться не стоит.
— Понял, шеф, — ответил Томми.
— Окей, вечером мы со Стилом уходим.
— Командир, — это заговорил Сиплый Джо, — мы тут подумали, что вас с Генералом было бы неплохо проводить. Я пойду с вами и возьму своего помощника.
— Томми? — Мэтт удивленно поднял бровь, выражая свое недовольство.
— Пожалуйста, командир Мэтью, времена сейчас неспокойные. Говорят, в пригороде Дамаскуса банда появилась новая… Мародеров, — прогудел Томми. — Джо отличный следопыт и стрелок, а не какаято штабная крыса… — Томми осекся, так как понял, что сболтнул лишнего. — Ну, это, я хотел сказать, что боец и командир он хороший, а, это, посылать шушеру какую… Ну, это, обычных бойцов, — с каждой фразой гигант Томми становился все краснее, а Мэтт все так же с иронией смотрел на одного из своих главных бригадиров. — Ну, это, командир Мэтью, мы, это… Короче, важный вы человек, да и Стальной Генерал тоже. Проводит вас Джо куда надо, окей?
— Хорошо, Томми, ты, это, успокойся, вон красный какой, — засмеялся Мэтт. В какойто момент ему стало казаться, что Бригадир вовсе перестал дышать. — Я в первую очередь человек, и уже не молодой, всякое слышал, — продолжил он. — Если ты думаешь, что Джо будет нам полезен, то пусть проводит, это твоя территория.
На лице Томми появилось облегчение. В какойто момент ему показалось, что Командир примет фразу про штабных крыс на свой счет и прикажет вздернуть его на ближайшем столбе, но старик только посмеялся и принял его предложение. Они уже вчетвером — Оливер, Мэтт, Джо и Томми — обсудили их новый маршрут и проложили его на карте. Джо и вправду хорошо знал местность и предложил в нескольких местах срезать по бездорожью, сверился со своими записями о пригородных патрулях и в целом довел маршрут почти до идеального состояния, насколько это было возможно.