— Все что ни делается, делается к лучшему, — философски ответил Мэтт. — Пойдем, Мелли, я беспокоюсь за Оливера.
Женщина молча кивнула в ответ, и они продолжили поиски. Возле одного из поворотов коридора Мелисса на секунду замерла, а после жестом указала на него Мэтту.
— Сюда, я его слышу.
Старый командир молча двинулся за своей спутницей, которая теперь шла первой. С каждым шагом двигалась она все более и более уверенно, так как чувствовала, что они приближаются к своей цели.
Возле очередной двери Мелисса остановилась, а Мэтт увидел, что снаружи она заперта на мощный навесной замок. Молча обойдя женщину, он потянулся, пару раз вдохнулвыдохнул поглубже и обрушил удар рукикастета на петлю. Дверь выдержала, но крепление погнулось. Спустя еще несколько ударов петля, в которую была продета дужка замка, не выдержала и вывалилась из крепления в стене. Мэтт схватился за ручку и толкнул вперед дверь, она со скрипом, но открылась.
Перед ними в маленькой, дурно пахнущей комнате стоял крупный мощный старик в когдато светлом и аккуратном, а теперь грязном и порванном плаще. Возможно, он был ровесником, а то и старше самого Мэтта. Держался мужчина с ледяным спокойствием, но Мелисса ощущала тщательно скрываемый страх, который исходил от него. Освещение в комнате было препаршивым, как, собственно, и в коридоре, который только коегде освещался пробивающимися сквозь трещины в стенах лучами холодного осеннего дня, поэтому разобрать больше деталей не представлялось возможным. Первым заговорил Мэтт:
— Доброго дня, сэр. Мы тут ищем одного человека, медика.
— Кто вы? — спросил старик. Мэтт все еще стоял за дверью, и ни его лица, ни лица Мелиссы видно не было. — Вы из армии?
Мэтт секунду не мог понять, с чего были сделаны такие выводы, но тут вспомнил, во что был одет.
— Нет, сэр, не из армии. Вы врач? Может быть, хирург?
— Не из армии? — повторил следом за Мэттом мужчина. — Да, я хирург, — ответил он после секунды раздумий. — Позвольте представиться. Доктор Майкл Ивор.
Мелисса вздрогнула. Ивор сделал два шага вперед.
— А с кем имею честь общаться я? — спросил он.
— Командир сил сопротивления, — ответил Мэтт, протягивая хирургу руку, которую тот без раздумий крепко пожал, — Мэтью Харрис. Можно просто Мэтт.
Глава 16
— Вставай, жалкий ты кусок дерьма!
Олли получил чувствительный удар по ребрам еще до того, как успел открыть глаза. Его командир, Стью, — именно его ботинок повстречался с ребрами парня — нависал над ним, будто скала, и орал что есть мочи:
— Ты думаешь, тебя тут задаром кормят?! Мы выдвигаемся через час, понятно?!
Стью был мерзким малым. Всего на пару лет старше, этот сын продавца бытовой техники и районной шлюхи мнил себя Господом Богом, хотя старшие всегото поручили ему присматривать за молодняком. Но Стью, как человек маленький и, соответственно, ума не слишком далекого, пользовался своей властью настолько, насколько позволяли ему негласные правила лагеря. А правила эти гласили: «Все ради свободы, все ради сопротивления!» Поэтому с присущим маленьким людям ожесточенным рвением Стью оттягивался «ради сопротивления» на своих подопечных как мог.
Олли никогда не любил эту туповатую кричалку, которая неслась из глотки каждого зазывалы, работающего за банку рыбных консервов и жесткую лепешку с песком вместо муки, и завлекала все новых и новых людей в их и так переполненный лагерь.
— Я два раза повторять не буду! — Стью стал снаружи, у входа в палатку, подбоченился и всячески старался этой позой показать, насколько он важен по сравнению с Оливером.
— Идуиду, дай штаны на задницу натянуть…
Олли нехотя вылез изпод тряпок, служивших ему одеялом, и потянулся за старыми потертыми штанами, лежащими в ногах. Он так и не смог отделаться от этой вредной, учитывая нынешние времена, привычки — раздеваться перед сном.
«В одежде спят только бомжи!» — твердила его покойная матушка каждый раз, когда заставала его в постели в том виде, в котором он сбежал утром из дома. Сейчас мать была мертва, но ее слова прочно засели в голове парня, поэтому он при каждой возможности избавлялся хотя бы от брюк.
По субъективным ощущениям Оливера спать раздетым было и в правду приятнее, плюс ко всему — гигиеничнее. Но вот такие моменты, как этот, со Стью, очерняли весь его позитивный опыт. Сейчас «старший над младшими» смотрел на него, как на идиота.
— А если атака, ты что, с голым задом пойдешь?
— Стью, отвали, — огрызнулся Оливер, уже затягивая ремень.
— Да как ты со мной разговариваешь, щенок! — сын продавца бытовой техники и районной шлюхи уже наклонился, чтобы опять ввалиться в палатку подопечного, но в этот момент лагерь накрыл минометный огонь. Один из снарядов разорвался прямо рядом со Стью, превратив того в наполовину кровавое, наполовину обугленное месиво.
Накрыло и палатку Оливера. Парень упал на спину и стал захлебываться собственной кровью, стремительно наполнявшей пробитые осколками и сломанными ребрами легкие.
«Ну, вот и все…» — подумал он.
— Командир! Командир Оливер! Время! — громкий шепот вкупе с тряской за плечо вырвали Оливера из тяжелой дремы, в которую он погрузился всего несколько часов назад.
Пробуждение было тяжелым, сродни похмельному. Он рывком сел, неслабо напугав бойца, который его будил, и дезориентированно провел руками сначала по груди, а после и по лицу, которое в его сне посекло осколками.
Оливер хорошо помнил тот день, который ему приснился. Они были на марше и попали в засаду. Тогда и вправду по ним стреляли армейские минометы, без разбора превращая бойцов, рекрутов, женщин и детей в фарш. Но это было после полудня, а не утром. Странный сон.
— Командир, разрешите доложить, — боец уже вскочил на ноги и вытянулся перед Оливером по струнке.
Слава Стила неслась впереди него. Молодой беспринципный и жестокий командир, выполняющий любые приказы и задания всеми доступными методами, а теперь еще и вхожий в штаб, он внушал некоторым молодым солдатам благоговейный страх.
— Докладывайте, — он уже поднялся на ноги и отряхивал траву с куртки, на которой устроился вздремнуть перед операцией.
Разведка несколько дней назад сообщила, что с юга в сторону Столицы под конвоем идет колонна. Там могут быть инженеры, оборудование или просто оружие — чтото из того, чего так сильно не хватало сейчас правительству и армии для строительства нового города, который по планам станет крепостью.
— К югу замечена автомобильная колонна, сэр. Движется со средней скоростью. По прикидкам разведчиков будут здесь через двадцать минут.
— Саперы успели закончить?
— Так точно, сэр.
— Хорошо. Свободен.
Оливер перехватил свой видавший виды кольт М4, который так и не успел поменять в арсенале на чтото более приличное после своего повышения, зачемто проверил, заряжен ли подствольный гранатомет — он делал это всегда, потому что именно это «излишество», как называли его многие другие бойцы и командиры, не раз спасало ему жизнь в сложных ситуациях, — и двинулся к дороге, где его бойцы устроили засаду.
Как сто, как двести или тысячу лет назад, засада была устроена у поворота, среди лесополосы. Саперы еще несколько часов назад заложили фугасы, чтобы подорвать головную машину колонны, и каждый боец знал свое место и задачу.
— Майки, подойди, — Оливер окликнул единственного черного парня в его отряде.
Во время этнических чисток за ними развернулась настоящая охота со стороны армии. Майкл выжил и даже дослужился в сопротивлении до сержанта, что не нравилось многим, но не Оливеру: главное — исполнительность, а кожа может быть хоть фиолетовой.
— Все на местах?
— Да, сэр, так точно, сэр, — затараторил сержант.
Оливер поморщился. Он уже устал делать замечания Майклу и просить его говорить медленнее, особенно когда тот докладывает, но сейчас на препирательства и воспитание бойца старше его самого, ко всему прочему, не было времени.
— Что по составу колонны?
— Сама колонна состоит из дюжиныполутора «эмок», сэр. На таране двадцать восьмой «страйкер», за ним еще две двадцать семерки или шестерки, точно не разглядели. Между «эмками» штуки три RG33, на щите идет еще пара «страйкеров», но не двадцать восьмые, шестые или седьмые.
— Что по RG? Укомплектованы?
Сержант перемялся с ноги на ногу.
— Так точно, сэр. На каждом по станковому M2 или модификации. Сумерки, сэр, плохая видимость.
— Сколько у них бойцов?
— Дветри дюжины, больше в RG не засунуть. Ну и паратройка бойцов на броне.
Оливер на секунду задумался, прикидывая возможное развитие событий.
— Так. Первыми начинают подрывники. Дальше все, как обычно: заградительный огонь, гранаты, зачистка. Только, бога ради, никакого дыма на этот раз, хорошо? Я хочу взять эти грузовики, думаю, там оружие. А вот гранаты и патроны не беречь. Все, кто сумеет выйти из «тридцать троек» должны очень быстро стать покойниками. Понятно? — Оливер внимательно посмотрел в черные, глубоко посаженные глаза сержанта.
— Я понял вас, сэр: никакого дыма, гранаты не беречь.
— Хорошо, иди, доведи до сведения.
Сержант чтото пробурчал в рацию, закрепленную на разгрузке, после крутанулся на носках и, придерживая автомат на плече, легкой рысью двинулся в заросли кустарника. Буквально за пару мгновений его огромная спина растворилась в листве, будто он пошел не на обход позиций, а просто испарился в воздухе.
Спустя пятнадцать минут изза поворота появился первый «страйкер», бодро шедший на скорости в миль тридцать — тридцать пять. В некотором отдалении от него показались еще два колесных БТРа с бойцами на броне, а после уже вытянулась и колонна, коегде перемежаемая «тридцать тройками».
— Питер, все готово? Прием, — Оливер отпустил рычаг своей рации, ожидая ответа.
— Так точно, командир, — прохрипело из динамика.
— Тогда начинайте сами, без команды.