Когда мы дошли до костюмерной, Профессор уже ждал нас и даже начинал выказывать нетерпение.
— Вы где шатались, лентяи? Давайте сюда папку с делом, мне вам еще легенды придумывать! Или вы полагаете, что это так легко? Так я вас разочарую, это очень непросто, а я, между прочим, только что из больницы, но мне опять приходится все брать на себя!
Да-а, насчет «вести себя смирно» я, кажется, размечталась. Пусик снова был в своем привычном репертуаре.
— Может, тогда тебе все-таки вернуться в палату? Не волнуйся, мы не такие эгоисты, чтобы тебя сразу загружать, мы уже все обсудили и сами составили нам легенды.
Агент 013 подозрительно уставился на нас. Конечно, мы ничего не успели, но слабину перед пушистым деспотом показывать было никак нельзя. Иначе надежда даже на кратковременную свободу так и не осуществится.
— Это правда, — поддержал меня Алекс. — Тебе досталась на первый взгляд скромная, но очень ответственная роль клиента, пришедшего к сыщику-консультанту со своей историей.
— Хм… ну не так плохо, как от вас можно было ожидать. Я могу использовать силу своего воображения и выложить Холмсу нечто настолько закрученное, что даже доктору Ватсону не снилось. А вы кем собираетесь стать? Ну смелее, удивите меня…
— Скоро увидишь. Доверься нам, напарник.
— Кстати, а почему мы так торопимся?
— Потому что задание срочное. У Холмса осталось всего несколько дней.
— На что осталось? Дайте же мне дело наконец! — Кот попытался отобрать у Алекса папку, но тот убрал ее за спину.
— Все потом, а пока мы спорим, время уходит, давайте одеваться, — серьезно сказал командор, и Пусик отступил.
Он сел в сторонке и принялся за нами пристально следить, так что мы с Алексом даже обсудить не могли, какие роли выбрать. Пришлось положиться на интуицию и делать вид, что мы действуем абсолютно уверенно, что все давно решено и ничто не изменит утвержденный план операции.
В прошлый раз в Лондоне, как помнится, мы с Алексом изображали двоюродных брата и сестру. То есть он, конечно, брата, а я, соответственно, сестру. А еще я была королевой Викторией, недолго, но все-таки… Да, нам было что вспомнить из прошлых подвигов в столице Британии. Но с какой историей мы явимся к самому Шерлоку Холмсу?
Может, попробовать отправить кота за горячим пайком на кухню к Синелицему, а мы бы с мужем успели все обсудить? Рано еще сдаваться и обращаться за помощью к Пусику. Но на мою вежливую просьбу сходить в столовую агент 013 смерил меня тяжелым, недоумевающим взглядом. Типа я что, ослышался?! Я, мозг команды, вдруг должен быть на побегушках у какой-то зеленой девчонки без законченного высшего образования, которая здесь только потому, что я слишком добрый и терпеливый? Конечно, вслух бы он такое не сказал, опасаясь последствий. Но при случае припомнит стопроцентно…
— Мне кажется, все-таки рановато тебя выписали. Ты бледный какой-то стал. А теперь еще красный, — намеренно бестактно заметила я.
— Коты не бледнеют и не краснеют — сколько раз тебе это повторять, недоучка? — вспылил было Профессор, но осекся. — Ладно, пожалуйста, я схожу. Заодно хоть перекушу на дорожку, тем более что обед в больнице безвозвратно потерян.
И, гордо задрав нос, он величаво покинул костюмерную. Я быстро подскочила к Алексу, примерявшему в этот момент костюм лондонского пожарного девятнадцатого века.
— Слушай, так что, кот впервые будет играть самого себя — говорящего кота? А Холмс не решит, что просто обкурился гашишем?
— Нет, думаю, он все равно быстро обо всем догадается. Если мы хотим заслужить его доверие, нам лучше постараться быть с ним честными.
— Вот кстати об этом. А какой у нас план? Ты что, задумал устроить пожар? — Я кивнула на костюм, будивший во мне эротические фантазии. — Это будет мешать работе. В смысле моей точно. Ты можешь выбрать что-то менее вызывающее?
— Так тебе это кажется вызывающим… — Он встретился со мной взглядом и понимающе улыбнулся. Боже, я теряю от него голову в такие моменты, от него просто веет желанием… — Видимо, я тоже немного устал от однообразия. Но ты права, конечно, придется выбрать что-то более солидное.
— Это же викторианская Англия. Будем опять братом и сестрой, потому что совместное путешествие мужчины и женщины, не являющихся родственниками, может шокировать Холмса и Ватсона.
— А если мужем и женой?
— Скучно… — скривилась я.
— Ясно. — Алекс поджал губы, ошибочно полагая, что мне не нравится быть его женой. — Ну хорошо, будем родственниками. А какая у нас легенда? Предлагаю рассказать ему правду.
— В смысле? Сказать, что мы из будущего?
— Не настолько правду. Я, например, представлюсь инспектором полиции.
— Милый, да он всю лондонскую полицию в лицо знает!
— Допустим, полицейского отделения графства Сассекс. А ты моя сестра, хотела, пользуясь случаем, побывать в Лондоне, сходить в шляпный салон, посмотреть новые модные фасоны платьев. Я пришел предупредить его об опасности. — Командор импровизировал на ходу. — Мы в Сассексе все знаем про Мориарти, а у Холмса информации о нем мало, он пойдет нам навстречу. По крайней мере, выслушает.
— Хорошо, я за! А агент 013? Он же будет клиентом. Как мы объясним наше с ним знакомство?
— Нужна помощь? — Кот как всегда подкрался бесшумно.
Маленький помощник Синелицего, поваренок-упыренок как раз поставил рядом с ним коробку с нашими пайками, застенчиво кивнул нам и убежал. Пусик всегда найдет кого припахать к работе, которую поручили именно ему.
— Нет-нет, помощи на надо, — дружно открестились мы.
— Как скажете, напарники. — Он флегматично отхлебнул киселя из бумажного стаканчика, почмокал губками, одобряя вкус, и отвернулся. Синелиций с недавних пор стал продавать свой фирменный кисель навынос. Попивая кисель, Пусик удобно развалился на маленьком диванчике, полный решимости понаблюдать за нашим провалом.
Мой муж, посовещавшись с костюмером по поводу викторианской эпохи, подобрал классическую тройку, полупальто и котелок, в каких обычно ходили в ту пору в Лондоне полицейские в штатском. Вэк, а ведь Холмс может догадаться по пыли на его ботинках, что она не из Сассекса, а с нашей Базы!
Кот, будто читая мои мысли, небрежно заметил:
— Гоблины могут сделать в лаборатории пыль и грязь с любой молекулярной формулой. Но смысл, когда по тебе сразу, деточка, видно, что никакая ты не англичанка.
— А кто сказал, что я англичанка? Моя мама из Удмуртии, — уверенно заявила я, хваля себя за находчивость.
— Умно. Так далеко даже его знания вряд ли простираются.
— Ладно, посмотрим, может, он еще не такой гений, как мы все думаем, — заметил Алекс.
— Точно, не будем слепо доверять фантазии автора, — поддержала его я, остановив наконец выбор на скромном темно-зеленом платье с турнюром, самое ходовое, по уверению костюмерши, для девушек среднего сословия. Чем неопределеннее вид, тем труднее великому сыщику будет докопаться до истины. А грязь и пыль доберем по ходу в Лондоне, там этого добра-а…
Последний этап перед отправлением на задание — гоблинская лаборатория, где мы получали командировочные и последние указания от главного заведующего.
— Вы готовы отправиться? Отлично. Остановитесь в лондонской штаб-квартире нашей Базы, вы там уже жили в прошлую поездку. К тому же она по соседству с вашим объектом, просто окна в окна. — Старина Фарди сверился с интерактивной картой Лондона девятнадцатого века на мониторе.
— Бейкер-стрит, 220-а? Окна в окна с 221-б? Но… это же Пустой дом! — У меня аж горло от этого озарения перехватило.
— Ну да, в основном он пустует. Командировки в Лондон недешево обходятся Базе, знаете ли, — слегка раздраженно заметил лысый гоблин.
— Вы не поняли. «Пустой дом»! Из одноименного рассказа Конан Дойла, где Холмс неожиданно возвращается жив-здоровехонек с Рейхенбахского водопада и этим чуть не вызывает у Ватсона сердечный приступ!
— Ах да, действительно, рад, что ты хоть это читала, — снисходительно кивнул Пусик. — Но в прошлый раз это был другой Лондон, более ранний. Помнится, мы еще там кочевали по временам…
— Да-да, мы были заняты Джеком Попрыгунчиком, и вообще поездка была такой насыщенной… — Я вдруг вспомнила юного и красивого Диккенса. Эх, а сейчас он уже старый, с бородой, и вряд ли мы с ним снова столкнемся, но все равно приятно вспомнить. — Я понимаю, что при Попрыгунчике Шерлок Холмс с Ватсоном еще не жили на Бейкер-стрит, 221-б, поэтому мы и не обратили внимания, что поселились в ТОМ САМОМ «Пустом доме»!
— А ты вся из себя такая холмсоведка, я смотрю.
— Ну мистера Шерлока все знают и обожают. Потому что он самый благородный, честный и бескорыстный из всех частных сыщиков. А еще все рассказы о нем такие увлекательные и душевные, пропитанные, по выражению кого-то из классиков, «спасительной горечью ностальгии».
— Угу, по ходу мы все его фанаты, — уныло согласился Профессор. — Но хватит заочных комплиментов, мой друг агент Орлов прав — надо еще увидеть его наяву. Ладно, довольно слов, пора приступать к делу.
Я быстренько уложила дамский чемоданчик — еда, смена одежды, зубная щетка, запасные носки, тапочки и незаряженный бластер на всякий случай. Алекс свой саквояж, как всегда, уложил заранее, плюс провизию для кота. Сам Пусик с собой ничего не брал. Его оружие — острый ум и такие же когти — всегда при нем…
— Все, парни, я готова!
Старый добрый Лондон… Начало осени, сыро, свежо, ветрено, но как-то спокойно и умиротворяюще. Мы вышли с заднего дворика пекарни, он был выбран как самое тихое место в районе Бейкер-стрит. Опускался вечер, редкие прохожие спешили по домам, видимо, в то время это был не самый людный район Лондона.
Мы свернули за угол, вышли в переулок с конюшнями, а оттуда, пройдя под аркой, оказались на какой-то довольно грязной улочке полукриминального характера. Здесь бегали оборванные мальчишки, трое спившихся бродяг играли в наперсток, на углу стояла парочка драных кебов, в ожидании клиентов мордатые кебмены болтали между собой, обсуждая вчерашний насморк королевы.