— Какого дьявола ты мне его притащил?
— Расслабься, — сказал ему Д’Антонио, — не истери, как фраер.
Зик снова выругался, глядя в зеркало, и поддал газу. Они выехали на шоссе. Позади Д’Антонио приметил черный «форд-краун-виктория» — их разделяли несколько машин.
— Вон он, видишь?
— Да.
— Повози его за собой немного и отрывайся.
Следуя его совету, Зик пару миль кружил в районе аэропорта. На дороге было свободно. Д’Антонио опустил стекло и с удовольствием подставил лицо солнцу. «Сегодня будет хороший день, — думал он, — вот только оторвемся от копов».
С этой мыслью он вынул смартфон и позвонил контактеру в полиции Майами. Тот долго не отвечал. Наконец, раздался его сонный голос:
— Который час?
— Пора вставать. Что у тебя для меня?
— А, черт… ты где?
— Здесь.
— Понял. Есть плохие новости, а есть еще хуже. Тебе интересно?
Д’Антонио нахмурился:
— А что случилось?
— Первое: этот дурацкий компьютер чуть не взорвался, когда его попытались взломать. Он спекся, и вся информация пропала.
— О боже.
— Извини. Второе: наших ребят нашли в одном мотеле в Голливуде.
— И что здесь плохого?
— Когда владелец позвонил в полицию, к нему направили ближайшую патрульную машину. Фамилия патрульного Коуп. Этот Коуп из тех примерных сотрудников, что блюдут букву закона. Короче, в номер ему войти не удалось. Открыла какая-то баба и потребовала ордер на обыск.
— Что за идиот? Неужели он никогда не слышал об обыске на резонных основаниях?
— Она какая-то богачка, припугнула его своим папочкой, который, если что, оставит его без штанов. Он поверил и уехал за ордером. И до вечера выпрашивал ордер у судьи на поле для гольфа.
— А ребята?
— Смылись, конечно. Владелец мотеля позвонил вечером и сказал, что в номере пусто. Остались только окровавленные полотенца и пузырьки из-под аспирина. Он не видел, как они уехали.
— Отлично! — фыркнул Д’Антонио. — Какие-то малолетки обвели вокруг пальца целое управление полиции. Вы хоть представляете, где их теперь искать?
— Не очень-то. Может быть, твои федералы что подскажут.
Д’Антонио дал отбой. Ему хотелось вышвырнуть телефон в окно, и он стал медленно делать глубокие вдохи и выдохи.
— Все в порядке, босс? — спросил Зик, косясь на него.
— Эти ребята были в Голливуде. Копы их нашли, но упустили — не могли вовремя достать ордер.
— Серьезно? А они до сих пор разъезжают на «трансаме», что был у Карлоса?
— Между прочим, неплохая идея.
Д’Антонио снова вынул телефон и позвонил человеку в полиции Майами. На этот раз ему не пришлось долго ждать, пока тот снимает трубку.
— Джонстон.
— Это Д’Антонио. Надеюсь, вы ищете оранжевый «трансам»? — спросил Д’Антонио. — Ребята могли его бросить, но мало ли. Передай патрульным.
Сунув телефон в карман, Д’Антонио обернулся: «краун-вик» не отставал, поддерживая дистанцию в несколько машин. Не иначе эти проклятые федералы держат его за экскурсовода.
— Покатал, и хватит. — Он повернулся к Зику. — Отрывайся.
Зик кивнул, включил левый поворотник и переместился в левую полосу, но в самый последний момент вдруг резко дал вправо. Под рев гудков и визг шин он перемахнул сразу три полосы, выжимая акселератор, и скрылся в боковой улице. Прежде чем сбросить скорость, Зик повернул еще дважды.
— Хвоста нет, — сказал он, взглянув в зеркало.
— Вот и славно, — ответил Д’Антонио. — Теперь вези меня на пляж.
47
Самолет сделал первый вираж, заходя на посадку. Мэри вздрогнула, подскочила и проснулась. Ночь она провела перемещаясь из кошмарного сна про Пендера и ребят в салон самолета и обратно. Теперь она протерла глаза и посмотрела в окно: внизу лежал аэропорт Джэксонвилла. «Артур был прав, — подумалось ей, — не стоило нам расставаться в Детройте. Теперь если нас поймают, то вдвоем».
Самолет коснулся земли, дрожа и подпрыгивая, и наконец обрел твердую почву под шасси. Пять минут спустя они подкатили к терминалу. Вскинув сумку на плечо, Мэри вместе с другими пассажирами вошла в терминал, миновала пункт выдачи багажа и направилась к выходу. Голова гудела после бессонной ночи. Она оглядывалась по сторонам, ища Пендера, но его нигде не было.
Мэри вышла из аэропорта, вдохнула наполненный бензиновыми выхлопами воздух. На стоянке под солнцем теснились машины, автобусы, такси, люди. Затем она увидела его. Пендер стоял у большого синего внедорожника и ждал, ища ее глазами в потоке пассажиров, выходящих на улицу. Они одновременно заметили друг друга и заулыбались. Она стала пробиваться к нему через толпу.
Однако, подойдя ближе, Мэри увидела, что улыбка исчезла с лица Пендера. Теперь он смотрел на нее вытаращив глаза и едва заметно покачивал головой. Она, удивленная, остановилась. Артур побледнел. Мэри поежилась, чувствуя, что ее охватывает паника.
И вдруг кто-то уверенно положил ей руку на плечо и назвал ее по имени.
— Мэри Макаллистер? — услышала она. — Идемте со мной.
На глазах у Пендера полицейский в гражданском сверился с фотографией, которую держал в руках, и шагнул к Мэри. Когда он положил руку ей на плечо, на ее лице отразилась паника. С копом были два охранника в униформе, настороженно смотревшие на Мэри. Толпа вокруг начала редеть.
Мэри что-то ответила копу и бросила на Пендера умоляющий взгляд. Он качнул головой и попытался слиться с пейзажем, пока мозг отчаянно призывал его к действию. «Спаси ее! Сделай что-нибудь!»
Коп, держа Мэри за плечо, повел ее обратно в терминал. Один из охранников внимательно отслеживал происходящее вокруг, и Пендер отвернулся, глядя в их сторону уголком глаза. Второй охранник вытащил наручники. Скорее! Сейчас или никогда!
Пендер шагнул вперед, лихорадочно пытаясь придумать план. Самое простое — вырвать у них Мэри и бежать. Мэри сопротивлялась, коп выкручивал ей руку. Люди останавливались, чтобы поглазеть на задержание преступницы. Пендер хотел пробиться к ней до того, как ей наденут наручники, смутно замечая, как из всех дверей выскакивают копы. В спешке он грубо оттолкнул пару зевак, те начали возмущаться. Взревела сирена, рядом остановилась полицейская машина. Весь аэропорт превратился в одну огромную западню.
Вдруг Пендера схватили за плечо, и он обернулся, сжав кулаки, готовый к бою. Но это был Сойер.
— Пошли отсюда, — зашептал он, — пока нас самих не сцапали.
— Но у них Мэри! Мы должны ее освободить.
— Это невозможно! Повсюду копы. — Сойер наклонился ниже, зашептал ему на ухо: — У нас еще полторы минуты, а потом нам конец. Идем!
Не слушая возражений, Сойер за плечо потащил его к машине, а Пендер все оборачивался, чтобы увидеть Мэри. Сойер швырнул его на пассажирское сиденье, а сам сел за руль. Пендер успел увидеть искаженное отчаянием лицо Мэри, и ее втолкнули в терминал.
Вскоре Сойер уже гнал по шоссе. Пендер сидел рядом, скорчившись, тяжело дыша, и без конца проигрывал в памяти тот последний момент, ее обреченный взгляд, когда она поняла, что он не приедет ей на помощь.
48
Стивенс и Уиндермер приземлились в Майами в начале десятого утра, а без четверти десять уже летели в Джэксонвилл. Не успели из номера отметиться в округе Дейд, как позвонил агент Вэнс, с радостной вестью о поимке Мэри Макаллистер. Это он забронировал им билеты в Джэксонвилл. Поскольку в Сиэтле было шесть часов утра, парнишка, наверное, совсем не спал.
— Семья Пендера живет в Порт-Анджелесе, — докладывал он, — но сначала я поехал к родителям Макаллистер, растолкал их среди ночи. Они оба медики. Очень удивились, узнав, чем занимается их дочь.
— Такие занятия обыкновенно скрывают от родителей, — заметила Уиндермер.
— Верно. Я показал им пару фотографий с ее компьютера. Родители без понятия, с кем она общается, но сестра опознала двоих. Здоровый такой парень — это Мэтт Сойер. Родился в Сиэтле, сын рекламного агента. Ходил здесь в школу. И маленький — Бен Стирзакер по кличке Крот. Он что-то вроде компьютерного гения.
— Вас не затруднит скинуть всю информацию мне на почту? — попросила Уиндермер. — Я изучу это все в Джэксонвилле.
— Хорошо, — обещал Вэнс. — И еще одно: этот Д’Антонио ушел от погони. Майамские ребята потеряли его примерно полчаса спустя после аэропорта.
Водитель «кадиллака», куда сел Д’Антонио, латино по имени Эдди Зик Салливано, легко сбросил хвост. Известно, что он посредник в среде наркобизнеса и проституции, но где он обитает, пока не выявили. А также характер его связей с Д’Антонио.
— Так или иначе, — говорил Вэнс, — этот Д’Антонио — профи.
— Он чуть не укокошил меня, мерзавец, — сказала Уиндермер. — Когда мы его поймаем, я покажу ему, кто тут настоящий профи. Ищите его, а сейчас пока нам важнее расколоть девушку. Пусть расскажет, где скрываются ее подельники. Вы еще не устали, Вэнс?
— Выкладывайте, что у вас еще, — рассмеялся тот.
— Прежде всего нужно найти и заморозить их банковские счета. Второе: доставить Макаллистер в офис в Джэксонвилле. Как только мы туда доберемся, сразу ее допросим.
В Джэксонвилл они летели на маленьком самолете местной авиалинии, которые Стивенс переносил куда хуже больших лайнеров. Однако, несмотря на ужасную головную боль, он был в приподнятом настроении. Ему не терпелось допросить Мэри Макаллистер и узнать, что она скажет.
Самолет приземлился в Джэксонвилле в четверть двенадцатого. Уиндермер и Стивенс первыми прибежали в терминал. Их встретили огромный коп в гражданском по фамилии Френч и женщина-федерал с портфелем в одной руке и подносом из «Старбакса» в другой.
— Черт подери, да это Уэнди Галлант! — воскликнула Уиндермер, увидев ее. — Что ты тут делаешь?
— В Джэксонвилле, детка? — улыбнулась Уэнди Галлант. — Делаю карьеру. Как насчет латте?
— Ну если ты угощаешь, то конечно! — Уиндермер схватила с подноса стаканчик и обернулась к Стивенсу: — Агент Галлант была моим ментором в Майами, научила меня всему, что я умею.