Пронзительно зазвенел телефон. Томми взял трубку.
— Хорошо, что вы вернулись, — послышался спокойный голос Смизерса. — Похоже, мне придется отступать. Оборванцы что-то затевают. Будьте готовы, да?
— Мы ко всему готовы, — заверил его Томми.
Затем он быстро проверил винтовки, автомат, гранаты и противогазы. Один противогаз вручил Эвелин. У Смизерса был свой. Затем стал ждать у отверстия Трубы.
Из нее дул теплый, благоухающий различными ароматами ветерок. Напрягая слух, Томми улавливал шум ветвей папоротниковых деревьев, шелестящих на ветру. Слышал он и звуки, создаваемые Смизерсом, который полз по Трубе. А затем он уловил какой-то далекий, невнятный шум. Он шел из Трубы и был частично заглушен Смизерсом. Это был какой-то неровный гул, через который то и дело прорывались слабые крики. И он явно приближался. Затем Томми услышал, как Смизерс заворочался, словно разворачиваясь в Трубе. Это могло означать лишь одно — Смизерс полез обратно в джунгли мира Пятого измерения.
Шум уже почти что превратился в рев, и звуки, производимые Смизерсом стали не слышны. Крики же стали более громкими и безумными. Затем внезапно раздались звуки выстрелов, и чей-то голос прокричал:
— О, Боже!
Волосы поднялись дыбом на голове Томми. Затем снова из дальнего конца Трубы послышались выстрелы, а затем послышался спокойный голос Смизерса:
— Это… Ну… Все в порядке, мистер Римес. Не волнуйтесь.
Снова раздалась очередь из автоматического пистолета. Им вторили крики и завывания. Затем топот ног, словно убегали какие-то люди. И что-то, постукивая, полезло по Трубе.
— Уходите. Я задержу их, — в голосе Смизерса послышались какие-то мурлыкающие ноты.
Затем раздались отдельные выстрелы, пока что-то шумно ползло по Трубе, заполняя ее и приглушая звуки пальбы.
Потом сухо защелкали выстрелы из газового пистолета. Томи сделал пару шагов назад от Трубы, стиснул челюсти и приготовил оружие, а из Трубы выполз исцарапанный, кровоточащий, тяжело дышащий и явно пораженный ужасом человек в обычном костюме и встал на четвереньки на полу.
Эвелин негромко вскрикнула со смесью отвращения и ужаса. Потому что человек, появившийся из мира Пятого Измерения, был весьма им знаком. Высокий, и без того худощавый, а теперь еще и немощный, со слезящимися за толстыми линзами очков глазами и толстыми, красными губами. Звали его фон Хольц, прежде он был лаборантом профессора Денхэма, пока не предал его и Эвелин за деньги, которые предложил ему Джекаро. Выглядел он жалко и одновременно страшно. Весь исцарапанный, с покрасневшей, словно обгоревшей на солнце кожей. Он был измучен и что-то униженно бормотал, потом вдруг осел на полу трясущейся от рыданий кучкой.
Из Трубы появился Смизерс с неприятным удовлетворением на лице.
— Я отогнал Оборванцев слезоточивым газом, — с неестественным спокойствием сказал он. — Какое-то время они нас не потревожат Я всегда хотел свернуть шею этому парню. И думаю, что сейчас сделаю это.
— Только после того, как я побеседую с ним, — жестко сказал Томми. — Они с Джекаро начали баловаться с катапультой, которую украли у меня. Он нужен мне живым, чтобы рассказать, как прекратить все это. Говорите, фон Хольц! Быстрее начинайте говорить, или можете лезть обратно в Трубу к Оборванцам!
ГЛАВА III. Джунгли папоротниковых деревьев
Томми глядел, как уезжает машина Смизерса. Солнце клонилось к западу, и автомобиль поднимал облачко пыли, мчась по единственной длинной и узкой дороге, ведущей от лаборатории. Она была специально построена в уединенном месте, но сейчас Томии много бы дал за то, чтобы поблизости жили люди. Смизерс повез фон Хольца в Олбани, чтобы добавить его информацию к сообщению профессора Денхэма. Денхэм сам попросил об этом, когда они, после часовых усилий, смогли разыскать его по телефону. Смизерсу пришлось торопиться, потому что фон Хольц был весьма плох, а Эвелин наотрез отказалась поехать с ними.
— Если я останусь в лаборатории, — уперлась она, — то вы можете пойти туда, а я взорву Трубу, если в нее полезут Оборванцы. Но…
Томми не нравился этот план, но он был беспомощен. Труба была опасна. Через нее могли пробраться в наш мир опасные хищники, а также еще более опасные люди. У Смизерса уже была стычка с Оборванцами. Он отогнал их, но они наверняка вернутся. Может, даже скоро, а может, Денхэм и Смизерс успеют приехать до того. И даже не считая Оборванцев, из второй Трубы могли появиться неизвестные еще опасности — пока что несомненными фактами были хищные ящерицы и Смертоносный Туман, — так что ее нужно было ликвидировать. Но Трубу в лаборатории нельзя было разрушать, разве что ее защита не станет невозможной.
Томми связал все необходимое в тугой узел, чтобы протиснуться с ним в Трубу: автомат, запасные магазины, газовые фанаты и с полдюжины боевых гранат. Что мог, он рассовал по карманам. Эвелин наблюдала за ним с несчастным видом.
— Ты… Ты будешь осторожен, Томми?
— А как же, — сказал Томми и успокоительно улыбнулся. — Ничего трудного мне не предстоит. Я буду сидеть в засаде, а если что, устрою им такой фейерверк, что они тут же разбегутся.
Он повесил на шею противогаз и подошел к Трубе. Эвелин коснулась его руки.
— Я… Томми, я боюсь.
— Чепуха! — сказал он. — Еще чего не хватало! — Он обнял ее и стал целовать, пока она не улыбнулась. — Теперь тебе лучше? — спросил он, наконец.
— Д — да…
— Вот и славненько! — и Томми опять улыбнулся. — Когда снова почувствуешь страх, просто позвони мне по телефону, и я тебя успокою.
Но улыбка Эвелин исчезла, как только он скрылся в Трубе. Да и лицо самого Томми стало серьезным, когда девушка не смогла его видеть.
Ситуация была весьма сложной. Эвелин согласилась выйти за него, и Томми пытался поддерживать ее веселое настроение, но он жалел, что она не находится за тысячу миль отсюда.
Он попытался ползти по Трубе бесшумно, но связанное в узел оружие стучало друг о друга и звякало. Ему показалось, что прошли часы, прежде чем он добрался до последней секции, выходящей в папоротниковые джунгли. Приготовив оружие, он осторожно выглянул из Трубы. На Земле была уже ночь, но здесь чудовищное, тускло-красное солнце только начало клониться к горизонту. Оно очень медленно, но все же опускалось, и разноцветный лес постепенно становился серым. Наверху, сквозь кроны папоротников, мелькали какие-то летающие существа. Одно из них Томми разглядел чуть получше, когда оно проносилось над прогалиной. Оно было похоже на снаряд с головой ящерицы и зубастой пастью. Сначала Томми показалось, что у него вообще нет крыльев, но потом существо на секунду развернуло широкое крыло, сделало всего один взмах и снова полетело вперед сквозь путаницу ветвей, как снаряд.
Томми внимательно глядел по сторонам. Сгущалась темнота, и он, немного поразмыслив, прикрепил к автомату мощный фонарик. Если его включить, он осветит цель, находящуюся на одной мушке с лучом фонарика, и останется лишь нажать курок. Гранаты он удобно разместил в устье Трубы, и только тогда успокоился.
Все эти приготовления были необходимы. Рассказ фон Хольца подтвердил предположения Томми и Дехэма, и даже их худшие опасения стали казаться теперь оптимистичными. Фон Хольц, все же разобравшись в украденной у Томми катапульте, построил для Джекаро Трубу. Она была закончена месяц назад. Но по завершении той Трубы, из нее не проникли никакие ароматы джунглей. Труба открылась в полуподвальном помещении какого-то здания в Золотом Городе, городе башен и высоченных шпилей, который Денхэм открыл за несколько месяцев до этого. По чистому везению, она открылась в редко используемом складе, где в свете фонарей на стенах сновали какие-то мелкие твари — эквивалент земных крыс.
Целых два дня Джекаро и его бандиты вели себя тихо в мире Пятого Измерения. Две ночи они делали осторожные вылазки. На вторую ночь им пришлось убить двух человек, заметивших их. Те были застрелены из пистолета с глушителем, так что не поднялось никакой тревоги. Третью ночь они пролежали неподвижно у выхода Трубы, опасаясь засады. А на четвертую Джекаро нанес удар.
Он и его люди вернулись в Трубу, нагруженные награбленными драгоценностями. Добыча была гораздо больше, чем они смели надеяться, хотя во время ограбления им пришлось убить еще нескольких местных жителей. Золотой Город был невероятно богат. А недра мира Пятого Измерения, казалось, имели совсем другой состав, нежели на Земле. Обычные на Земле металлы были здесь редки или вообще неизвестны. Зато редкие металлы Земли были явно дешевыми в Золотом Городе. Даже крыши здесь, казалось, были покрыты золотом, но в кольце, которое они сняли с пальца убитого, была железная печатка.
Фон Хольц сопровождал налетчиков в каждой вылазке. Подшипники для двигателей из драгоценных камней, самые различные предметы быта, сделанные из золота, тонкого почти до прозрачности, Промышленные слитки серебра, катушка платинового провода странного сечения, такая тяжелая, что унести ее смогли лишь вдвоем — все это бандиты тащили в свою крысиную нору. Они совершили пять набегов и застрелили двадцать человек, прежде чем начались неприятности. В шестой раз они напоролись на засаду.
Вспышки невероятно яркого пламени вылетели из направленных на них странных винтовок, а маленькие, похожие на жезлы предметы выплюнули парализующие удары тока. Двенадцать гангстеров отбивались с отчаянием загнанных в угол крыс, стреляя из автоматов длинными очередями и не жалея патронов.
Все решила случайная пуля. Одна из изрыгающих пламя винтовок разлетелась вдребезги, поливая своих и врагов чем-то вроде жидкого термита. Путь отступления к Трубе был перекрыт. Известный им маршрут стал хаосом из мертвых тел и горящего металла. Термит растекался во всех направлениях, поджигая все на своем пути. Джекаро и его подручные сбежали, прорвавшись через остатки засады. Шестеро выживших бандитов наткнулись на человека, сонно ведущего наземную машину на двух колесах. Они пристрелили водителя и забрали машину. Но на нее поместились лишь трое, и Джекаро, ни на секунду не поколебавшись, предоставил остальным выбираться самим, в том числе и фон Хольцу.