Прогулки в пятое измерение — страница 31 из 42

— Вы же опять здесь, — сказал Гарри. — Потому что я вернул вас сюда. Так же сделает и он. Я пошлю вас туда, когда сумею обезопасить, но я не могу оставить в покое этого психа с работающим масс-обнулителем! Я должен ликвидировать его…

Загремели засовы двери. Лора вскрикнула. Гарри действовал с быстротой молнии. Он полил жидкостью из одной фляги на носовой платок. По комнате распространился острый запах аммиака. Гарри сунул платок девушке в руку, стремительно наклонился к ней и прошептал:

— Кэйбл все время подслушивал нас из-за двери. Поднесите платок к носу. Приготовьтесь бежать.

Заскрежетал, поворачиваясь, ключ. Гарри взял флягу, в которой делал какую-то смесь, потряс ее, плотно закрыв большим пальцем горлышко.

Распахнулась дверь, и в ней появился Кэйбл. Он весь трясся от ненависти. Пистолет его был направлен на Гарри.

— Значит, вы ликвидируете меня, да? — заорал он. — Вы наладили обнулитель, а теперь хотите ликвидировать меня? Ну, нет…

Фляга в руках Гарри начала тихонько шипеть. Палец его побелел от усилий, с какими он затыкал ее горлышко. Затем он отпустил палец. Раздался хлопок, вылетела тонкая струйка зеленоватого пара. Она ударила прямо в лицо Кэйбла, которое тут же передернулось от боли.

Кэйбл бросился назад. Пистолет гулко выстрелил в ужасной тишине города.

— Вперед, — напряженным голосом рявкнул Гарри. — И закройте платком лицо!


Гарри схватил Лору за руку и потащил мимо сгибающегося и задыхающегося Кэйбла. Втолкнул ее в вестибюль. Снова взревел пистолет, от выстрела, казалось, лопнули барабанные перепонки. Тут же прогремел третий выстрел.

Все тело Гарри содрогнулось от удара пули. Но он пихнул Лору к лестнице и сам побежал за нею по ступенькам. Их шаги казались громом, пока их не заглушил ужасный шум сверху.

— Хлор, — задыхаясь, сказал Гарри. — Я предполагал, что он будет подслушивать за дверью. Для этого он и оставил вас со мной, чтобы мне было с кем говорить. Вас защитил аммиак, а я все это время не дышал. Плохо то, что газ все-таки не убил его.

Они преодолели лестницу и, выбежав на улицу, понеслись по открытому месту и скрылись в сером тумане. Пистолет с грохотом стрелял из окна у них над головами. Но Кэйбл задыхался и не мог прицелиться. Хлорный газ, который Гарри получил из соединения аммиака с серной кислотой, должно быть, жег, как огнем, ему легкие. Было маловероятно, что он умрет, но в течение часа, а то и больше, у него будут проблемы с дыханием. По этой причине Кэйбл не мог попасть в Гарри и Лору, хотя отчаянно стрелял по ним, пока не опустошил магазин пистолета.

Гарри тащил Лору вперед, пока не стало ясно, что никто за ними не гонится. Тогда он остановился. Он выглядел серой фигурой в мире серого тумана, а Лора была второй такой же фигурой. Гарри достал из кармана фонарик и посветил на себя. Тут же он превратился в живого человека.

— Все-таки он разок попал в меня, — мрачно сказал Гарри. — Нельзя было останавливаться, но у меня по-прежнему течет кровь. Лора, вы можете взять носовой платок и перевязать меня?

Кровь бежала довольно сильно, но, сделав тугую повязку вокруг руки, Лоре удалось остановить кровь.

— По-настоящему, вам нужен врач, — нервничая, сказала она.

— Справимся и без него, — ответил Гарри. — Надеюсь, пуля не попала в кость. А боль я перетерплю.

Они стояли на обширной площадке из полупрозрачного асфальта. Вокруг была ужасная тишина, и такая неподвижность, какой никто еще в мире не видел. Неподвижны были не только люди и транспорт. Неподвижен был даже ветерок. Даже голуби не летали над улицей. Не было даже насекомых. И не слышалось вообще никаких звуков.

— Теперь у него есть аппарат, который вы наладили, — сказала Лора. — Он может вернуться в нормальное время и оставить нас здесь умирать!

— Это он так думает, — усмехнулся Гарри. — Но посмотрите сюда!

Он показал девушке предмет, который унес из мастерской Кэйбла, спрятав его под пальто и обернув изолированные провода вокруг талии. Это был масс-обнулитель.

— Давайте посмотрим, будет ли теперь смеяться профессор, — сказал Гарри.

ГЛАВА IV. Новый аппарат Гарри Бретта

Сопровождаемый девушкой, Гарри шел по улицам, пока они не пришли в доки. Вода была покрыта неподвижной рябью и напоминала стекло. Гарри достал из кармана монетку, подбросил ее — когда она упала на воду, то подпрыгнула и зазвенела.

— Нам не нужен паром или мост, — заметил Гарри. — Река застыла крепче, чем любой холодной зимой.

Они осмотрели большой склад. В комнате сторожа нашли фонарь. Гарри включил обнулитель и перевел фонарь в ускоренное время. Фонарь осветил комнату, и его свет упал на коробку с завтраком сторожа. Гарри перевел и ее в свое время. Там был термос с кофе и бутерброды. Лора с жадностью съела их.

— Кажется, у меня появилась надежда, — призналась она. — Кажется, если ваша рана не слишком тяжелая, мы еще выберемся отсюда.

— Конечно, выберемся, — ответил Гарри.

Но рана болела. Ужасно болела. Пуля прошла через мышцы чуть ниже локтя и, возможно, отскочила от кости. Руку она не сломала, но Гарри потерял много крови.

Он стал чувствовать боль, когда прошел первоначальный шок.

Они нашли лестницу, ведущую вниз к воде, спустились по ней и, освещая дорогу фонариком, пошли через Гудзон. Гарри знал, что у Кэйбла не будет ни малейшего шанса отыскать их, как только они найдут убежище в домах Нью-Джерси на другом берегу реки. Но вокруг все было странным до крайности. Когда вокруг них сомкнулся туман, они не видели ни одного объекта материального мира. Фонарь освещал поверхность воды, иначе было бы невозможно идти. Но им казалось, что они висят над резервуаром, заполненным жидкостью. Вся же остальная вселенная была лишь серым туманом.

Они шли, шли и шли по скользким, застывшим волнам. Прошло много времени, прежде чем Гарри начал шататься и оступаться от слабости, вызванной потерей крови. Горячий кофе помог, но Гарри все равно чувствовал упадок сил.

— Мне казалось, что мы сумеем идти по прямой, ориентируясь по ряби воды, — с трудом сказал он. — Они подсказали бы нам направление, так как мы не видим, куда идти. Но я ошибался. Мы заблудились.

Лора подставила ему под мышку плечо. От этого Гарри пронзила волна боли. Он прошипел сквозь зубы. Девушка обняла его за талию, и они двинулись дальше. Практически, она чуть ли не тащила его на себе, но они продолжали двигаться.

— Остановитесь, отдохнем, — сказал, задыхаясь Гарри. — Послушайте. Если мы не найдем берег, вы возьмете обнулитель и пойдете одна. Рано или поздно вы доберетесь до земли. После этого не пытайтесь вернуться за мной. На это нет никакой надежды. Простонайдите себе убежище. Есть места, которые Кэйбл и его люди и не подумают обыскивать. Например, трущобы. Тогда встаньте в зону действия обнулителя и включите его. Если они вас не найдут, то все будет в порядке. Вы просто вернетесь в нормальное время. Проблема Кэйбла была в том, что он изменил кое-что в аппарате, не понимая, что делает. Форма аппарата помогала ему работать. Когда Кэйбл поместил выключатель на корпус вместо того, чтобы оставить его на шнуре, то изменил его действие. А я снова сделал удлинитель с выключателем, как было раньше, и аппарат стал работать в обе стороны…

— Я не оставлю вас! — отчаянно выкрикнула Лора. — Возможно, я сумею помочь!

Она взмахнула фонарем. Свет упал на твердую поверхность под ногами, проявились какие-то тени.

— Стоп! — резко сказал Гарри. — Держите фонарь. Тени! Это след лодки! Если мы пойдем по нему, то сможем держаться верного направления.

Вспыхнувшая надежда придала им обоим силы. Они прошли пятьдесят ярдов. Сто. Застывшие водовороты постепенно росли и становились более крутыми. Затем они увидели шлюпку, которая и оставляла пенный след. Это был лишь серый силуэт на серой воде в сером тумане. Шлюпка, скорее, напоминала вырезанную изо льда фигурку. Выглядела она неподвижной и заброшенной.

Но когда на нее упал свет фонаря, она мгновенно утратила призрачность и стала обычными досками с грязной поверхностью. Они прочитали ее название: «Сара Дж. Лумис, Нью-Йорк».


Самым трудным оказалось преодолеть последние несколько ярдов до нее. Гладкая, как зеркало, поверхность воды превратилась у шлюпки в округлые насыпи, по которым было ужасно скользко идти. Но, в конце концов, они преодолели и этот барьер и добрались до шлюпки. Гарри собрал последние остатки сил и, с помощью Лоры, перевалился через борт на палубу.

Дверь каюты была открыта. Лора, дрожа, перевела при помощи обнулителя койку в ускоренный темп времени. Одеяла и матрац перестали быть твердыми и неподвижными, а стали достаточно мягкими. Лора помогла Гарри улечься как следует. Когда все завершилось, он был почти в обмороке.

— А теперь, — сказала Лора, — поглядим, что я могу сделать для вас.

Она зажгла фонарь, стоявший в каюте, и ушла со своим фонарем и обнулителем. Примерно через двадцать минут она вернулась с горячей водой и полотенцами. И противовоспалительными средствами.

— Теперь я стала специалистом по работе с обнулителем, — бодро заявила она. — На шлюпке есть все. Печка на жидком топливе, и обнулитель заставил ее работать. Вода в цистерне и еда в холодильнике. Я перевела все это в наше время. А когда я перевяжу как следует вашу рану, приготовлю что-нибудь поесть.

Они остались на шлюпке, оказавшейся буксирным катером, на время, которое, разумеется, по-настоящему и измерено-то быть не могло, но какое было эквивалентно нескольким дням. Лора трудилась без устали. Гарри был ужасно слабым, и поначалу его лихорадило. Он повторил ей свои инструкции на случай, если что-то пойдет не так.

— Но, Гарри, в конце концов, с обнулителем мы всегда можем вернуться в наше время, — с тревогой сказала Лора. — Вряд ли нас здесь разыщут.

Гарри мрачно покачал головой.

— Моя жизнь не так важна, чтобы спасать ее любым способом. Послушайте, дорогая моя! Кэйбл превратился в настоящего маньяка. Теперь, попав в ловушку в вечном сейчас, он буквально сходит с ума от злости. Вы понимаете, что он может натворить?