Тот кивнул, соглашаясь с Риганом.
«Черт, да он правда немой! Неужто Гудман доверил подобное немому? Или весь расчет на меня?»
Злиться и обижаться было некогда, а потому Скотти ничего не осталось, кроме как взять командование на себя.
– Вы двое – вдоль стен идем не торопясь, – ткнув в первых попавшихся стрелков, распорядился тощий пройдоха. – Следом за ними вы – по центру, дистанция от первых – два шага… Действуем по ситуации, но мои команды – в приоритете. Все ясно? Отлично. Теперь дальше…
Остальных налетчиков Скотти пустил следом, но не четверками, а двойками. Для себя и Фойта он определил свободные роли ближе к центру – благо, учитывая опыт спутников, можно было не особенно беспокоиться о том, что кто-то сдуру попадет тебе в затылок.
«Хотя всякое бывает, конечно…»
План казался удачным ровно до того момента, когда под ногой направляющего бойца, идущего вдоль правой стены, внезапно что-то хрустнуло. Скотти повернул голову на звук и увидел, как из-под подошвы налетчика вырвалось облако сизого дыма. Миг – и оно поглотило самого беднягу и ближайшего к нему бойца. Крик боли гулким эхом разнесся по коридору. Облако рассеялась так же быстро, как появилось, явив опешившим налетчикам лишь голые скелеты погибших товарищей.
«Ничего себе ловушка…» – изумленно глядя, как рассыпаются по полу желтоватые кости, подумал Скотти.
Бандиты, даром что опытные, после такого жуткого зрелища дрогнули и уже не рвались вперед, боясь наступить на странную мину с убийственным серым облаком внутри.
– Дайте очередь по полу, – велел Скотти.
Двое направляющих без особой охоты подняли автоматы. Пули застучали по полу, вздымая пыль.
«Интересно, удастся ли разрядить…»
Одно облако взметнулось над полом и исчезло, так и не дождавшись кровавой жатвы, за ним второе, третье… Всего ловушек оказалось шесть.
«Половина бы полегла, даже больше…»
– Вперед, – сказал Скотти и первым пошел дальше, надеясь своим примером вдохновить других.
Первым за ним последовал молчун Фойт, другие, переглядываясь, тоже поплелись за «капитанами».
«Какие еще сюрпризы ты нам приготовил, Арчи?»
Благополучно достигнув угла, Скотти прислонился к стене, вытащил из кармана миниатюрное зеркальце, которое ему перед отъездом милостиво ссудил Фойт, и с его помощью быстро заглянул за угол.
«Пятнадцать футов до двери, обитой железом. Возле двери – никого. Неужто пришли? Кто там внутри, интересно? Арчи, Стилет… Кувалда? И еще черт знает кто и в каком количестве…»
– Чисто! – доложил Скотти, снова перезаряжая револьвер. – Вы двое, займите позиции по бокам от двери и ждите моей команды.
Ближайшие к нему автоматчики кивнули и отправились выполнять приказ.
Не успели они, однако, преодолеть и половину пути, как дверь в кабинет распахнулась. Скотти понял это по скрипу петель.
– Твою налево! – воскликнул один из автоматчиков.
А потом загудел пулемет.
Этот звук Скотти не спутал бы ни с каким другим. Пули застучали по стенам, вздымая облачка строительной пыли.
– Ну что вы, твари?! – перекрикивая рокот, проорал Арчи Фостер – Идите к папочке!..
Справа что-то мелькнуло, и Скотти, повернув голову, увидел, что раненый автоматчик, упав на пол, испуганно взирает на него снизу вверх. Миг – и взгляд бедняги навсегда утратил фокус.
– Сдес! – вдруг возопил Фойт.
Произношение и сам голос у него оказались настолько нелепые, что, услышь их Скотти при иных обстоятельствах, наверняка не удержался бы от смеха. Но, обернувшись на клич, тощий пройдоха обнаружил, что с другой стороны их отряд расстреливают Кувалда, Стилет и еще три гангстера, возникшие будто из ниоткуда.
«Опять артефакты? Или тут потайной лаз в стене?…»
На размышления просто не было времени. Головорезы Гудмана, зажатые с двух сторон, дохли, как мухи. Нужно было выправлять ситуацию как можно скорей.
Вскинув руку с револьвером, Скотти прицелился и выстрелил. Первая пуля ушла в молоко, но вторая угодила Кувалде в руку. Здоровяк повернулся к обидчику и дико взвыл, однако сделать ничего не успел: спутники Скотти, придя в себя, принялись расстреливать бандита из автоматов. Покачнувшись, Кувалда рухнул на пол, подмяв собой Стилета и одного из налетчиков Гудмана. Фойт бросился добивать убийцу, но тот, ловко выскользнув из-под туши умирающего друга, от бедра выстрелил в молчаливого помощника Гудмана.
Пуля прошила левый бок Фойта. Побледнев, молчун рухнул на пол прямо под ноги к Стилету.
– Сука! Мляха-мухо! – дурным голосом возопил Фойт.
Стилет усмехнулся, и эта короткая заминка стоила ему жизни. Прежде чем убийца добил раненого Фойта, Скотти успел выстрелить дважды. Обе пули угодили Стилету в грудь, и тот, вздрогнув, удивленно уставился на дымящиеся дыры. Револьвер и кинжал выпали из рук убийцы, а сам он медленно завалился набок, упав прямиком на своего мертвого товарища.
– Твою мадь… – продолжал скулить Фойт.
– Да не ори ты, раздербань тебя дракон… – подбежав к молчуну, прошипел Скотти.
Трое автоматчиков, сопровождавших Кувалду и Стилета, к этому моменту были уже мертвы. Сорвав с себя куртку, Скотти торопливо скомкал ее, приложил к кровоточащей ране Фойта и строго велел:
– Держи крепко, как только можешь!
– Ганата… – пробормотал помощник Гудмана. – Вози ганату из плавого камана… Босс дал спесально для Алси!
Хмурясь, Скотти сунул руку в правый карман окровавленного фойтовского плаща и вытащил оттуда холодный шар гранаты. Чека ее, серая и тонкая, до боли напоминала кольцо покойного Гарри.
– Удаси, – слабо сказал Фойт.
Скотти сжал гранату в руке и медленно поднялся.
– Ну где вы, ссыкливые твари?! – продолжал разоряться Арчи. – У меня на всех хватит!
Скотти подошел к углу и осторожно выглянул наружу. Фостер стоял у стола, обеими руками держась за пулемет. Рядом со столом валялись трупы троих убитых бандитов – двум погибшим автоматчикам все же удалось забрать с собой нескольких врагов.
«Но главное еще не сделано…»
Завидев Скотти, Фостер снова нажал на спусковой крючок, и тощий пройдоха поспешно спрятался за стену. Пришлось закрыть рот рукавом: пули беспощадно крошили бетон, и в коридоре было не продохнуть от пыли. Выжившие налетчики угрюмо смотрели на Скотти, но тот не обращал на них никакого внимания.
Он ждал подходящего момента.
Арчи стрелял до тех пор, пока не закончилась лента. Когда это произошло, Скотти выскочил на центр коридора с гранатой в правой руке.
– Нет-нет-нет-нет, – забормотал Фостер. – Ты не посмеешь! Не посмеешь!
Он дернул на себя верхний ящик стола и выхватил оттуда пистолет, но Скотти уже рванул чеку и, бросив гранату в кабинет, снова отступил за угол.
«Один… два…»
– Твою мать, – только и сказал Арчи.
Оглушительный взрыв сотряс стены, с потолка посыпалась серая крошка. Жалобно звякнул в кабинете пулемет. Скотти выждал некоторое время для верности, после чего выступил из своего укрытия и побрел в кабинет.
Среди горящих обломков стола и изуродованных взрывом трупов лежал помятый пулемет; рядом с ним барахтался Арчи, весь перепачканный кровью, но живой – он так отчаянно шевелил руками и ногами, будто все еще надеялся встать. Из-за бетонной пыли было трудно дышать; сплюнув в сторону, Скотти подступил к раненому мафиози.
Вблизи Фостер выглядел еще хуже, чем издали: лицо ему посекло осколками, один глаз и вовсе превратился в кровавое месиво, но мозг, кажется, все еще работал: по крайней мере, увидев тощего пройдоху, Арчи протестующе захрипел.
– Тебе привет от Нельсона Марлоу, старый гомосек, – тихо сказал Скотти, шмыгнул носом и дважды выстрелил мафиози в голову, милостиво прекратив его муки.
Арчи окончательно обмяк, и на том с ним было покончено.
Отступив на шаг, Скотти еще раз окинул взглядом кабинет. Удивительно, но подпольная империя, которую Арчи выстраивал долгие годы, канула в небытие за считаные часы.
«Мы пока еще не осмыслили это, но Стоунпорт только что изменился до неузнаваемости».
Из коридора послышались слабые стоны Фойта, и Скотти, спохватившись, поплелся к раненому молчуну и другим уцелевшим налетчикам.
– Двенадцать, – объявил Кейси, глядя на очередное такси, покидающее двор.
– Никогда бы не подумал, что в городе живет столько альбиносов, – покачал головой Томас.
– Ну мы пока точно не знаем, альбиносы они или нет, – заметил бородач. – Но если догадка насчет колец верна, то…
Он запнулся, а потом сказал:
– Смотри-ка.
Томас проследил его взгляд и увидел, что к дому быстрым шагом с молотом в руках приближается одетый в лохмотья бродяга. Рядом с ним, шустро переставляя лапы, бежала крохотная собачка.
– Это что… тоже к Доминику? – удивился альбинос.
– Полагаю, что да, – медленно проворчал Кейси. – И ты будешь смеяться… но его лицо тоже кажется мне до жути знакомым… Того парня звали Майкл, он…
Бородач не успел закончить мысль, потому что следом за бродягой во двор вбежали двое полицейских. Наставив пистолеты на вновь прибывшего, офицеры дружно заголосили:
– Стоять!
– Не двигаться!
– Вы имеете право…
Бродяга хмуро оглянулся на них через плечо. Томас поморщился – снова магия! – и полицейские без чувств рухнули на землю.
– Мать честная… – только и сказал Кейси.
Мигом позабыв об офицерах, бродяга вслед за крохотной собачонкой нырнул в подъезд.
– Кто он такой, этот Майкл, Кейси? – дрожащим голосом спросил Томас. – И что он сделал с теми копами?
– Хотел бы я знать, – буркнул бородач.
В подъезде тем временем что-то громыхнуло, и чудовищная магическая волна, последовавшая за этим грохотом, едва не сбила Томаса с ног. Чтобы устоять, он судорожно схватился за плечо Кейси.
– Что… что это было? – растерянно пролепетал альбинос.
– Там, судя по всему, настоящая магическая битва, – угрюмо сказал бородач. – Останься тут, а я пока схожу посмотрю, можно ли это как-то… прекратить…