– Попроси её не приезжать, – посоветовала она любезно. – Или пусть замаскируется.
Роуз бросила на неё совсем не ангельский взгляд.
– Боюсь, моя мама всё равно будет выделяться. Она красавица, понимаешь, – она подчеркнула это слово, будто это профессия. Или заболевание.
– Сложно представить, что матрона носится с кем-то, – сказала Джастис.
– Мама была лучшей подругой дочери матроны, Дилис, – сказала Роуз. – Матрона её обожает. А мисс Томас… что тут скажешь… Мама была звездой команды по лякроссу, так что можно представить.
– А мисс де Вир? – поинтересовалась Ева. – Она учила твою маму?
– Да, – сказала Роуз. – Она вела английский. Но вряд ли маме она нравилась. Чтение – не её конёк.
Это многое объясняет, подумала Джастис. Роуз не была глупой, вовсе нет, но Джастис стала замечать, что тесты она пишет намного лучше, когда сидит рядом с умной Алисией.
– А патер у меня важный дипломат, – сказала Роуз для пущего эффекта. – О нём каждый день пишут в лондонских газетах.
– А твой папа, Джастис? – спросила Нора. – Ждёшь его?
– Да, – ответила Джастис. Вообще-то она так сильно ждёт его, что с утра её подташнивало от волнения.
– Спорим, он старый, – громко шепнула Роуз Еве.
Но когда Герберт Джонс, королевский адвокат, вошёл в столовую, Джастис заметила, что девочки пришли в полнейший восторг. Она решила, что папа действительно представительный. Высокий, элегантный, со своими волосами и зубами; но для неё он был просто папой.
– Привет, Джастис. – Хорошо хоть он не стал целовать её или смущать ещё какой-нибудь выходкой. – Приятно познакомиться, Стелла.
Он обрадовался, что у Джастис появилась подруга. Даже чуточку обидно (неужели папа думал, что она вообще не умеет общаться?), но Джастис понравилось, что он так добр со Стеллой.
– Спасибо, что пригласили. – Стелла ужасно покраснела, но ей удалось сохранить остатки самообладания и пожать ему руку.
– Идём. – Джастис не собиралась представлять его остальным Сипухам, хотя Роуз демонстративно встряхивала волосами.
На выходе Джастис заметила светловолосую женщину, видимо, маму Роуз, которую уже осаждала неугомонная мисс Томас.
– Дорогая Сирена, – говорила она, – какое счастье снова видеть тебя.
– Дорогая Томми, – сказала женщина. Томми! Джастис решила запомнить это. Сирена пришла с седовласым джентльменом, очевидно, важным дипломатом и патером Роуз. Джастис пристально посмотрела на них, когда проходила мимо.
Мисс де Вир стояла у двери, очаровательно улыбаясь родителям. Она протянула руку папе Джастис:
– Мистер Джонс. Как я рада вас видеть.
– Мисс де Вир. Всегда к вашим услугам.
Джастис внимательно наблюдала за ними. Почему папа и мисс де Вир ведут себя как старые знакомые? И как они вообще познакомились?
– Мы рады, что Джастис учится у нас, – сказала мисс де Вир. – Очень способная девочка.
Ну что ж, ради таких слов стоило и помучиться. Папа смущённо откашлялся и сказал:
– У меня в машине ваша книга. Не могли бы вы подписать её, когда я привезу Джастис обратно?
– С удовольствием.
Что это было? Мисс де Вир написала книгу? У Джастис будет полно вопросов к отцу, когда они останутся вдвоём.
Большинство родителей повезли своих дочерей на чай в «Кингс Армс», унылый отель в Райе, но у отца Джастис были другие планы.
– Почему бы нам не устроить экскурсию, – сказал он, когда они поехали через топи. – Я слышал, тут неподалёку есть местечко Джурис-Гэп. Меня заинтриговало название[4].
Джастис устроилась поудобнее, радуясь, что в машине тепло, и глядела на серые поля, которые мелькали за окном. А ещё ей было приятно снова проводить время с папой, смотреть, как его большие сильные руки поворачивают руль, как он лихо водит.
– Машина – просто огонь, мистер Джонс, – сказала Стелла с заднего сиденья. – Какая марка?
– «Лагонда», – сказал Герберт. – Я зову её Бесси.
– Однажды мы ехали со скоростью тридцать миль в час, – сказала Джастис, чтобы впечатлить подругу умениями Бесси.
– Ничего себе, – сказала Стелла.
Джурис-Гэп оказалось небольшим скоплением домиков на самом берегу, даже не деревней. Они гуляли по песчаному пляжу, тянувшемуся на много миль в обе стороны, кое-где его пересекали ручейки и озерца, ярко-голубые в полуденном солнце.
– Мелководье, – сказал Герберт, запустив камешек в одно из озёр. – Тут, должно быть, сотни кораблей потерпели крушение.
– Правда? – спросила Джастис, прищурившись на море. Мама рассказывала ей историю про корабль-призрак «Летучий голландец». Может, папа тоже вспомнил об этом, потому что он вдруг взял её за руку.
– Ты в порядке?
– Да, – сказала Джастис. – Конечно, в порядке.
Стелла тактично отошла подальше и принялась рассматривать ракушки.
– Ты скучаешь по маме, я знаю, – сказал он тихо.
– Да.
Иногда Джастис отдала бы всё на свете, чтобы поговорить с кем-нибудь о маме. Сейчас по какой-то неизвестной причине ей хотелось, чтобы папа прекратил. Он сжал ей руку на мгновенье, затем отпустил. Выбрав ещё один камешек, он сказал нарочито весело:
– В школе не так уж и плохо, да? Мисс де Вир говорит, ты прекрасно учишься.
– Откуда ты знаешь?
Папа швырнул камень. Он подпрыгнул один раз, два, три. Затем он повернулся к Джастис.
– Она прислала мне отчёт. Это стандартная процедура.
Подозрительно. Накопилось столько вопросов.
– Папа, откуда ты знаешь мисс де Вир?
Герберт рассмеялся:
– Тебе правда интересно?
– Да, – сказала Джастис терпеливо. – Иначе я не стала бы спрашивать.
– Я представлял её в суде.
– По поводу развода? – спросила Джастис. Она знала, что многие до сих пор считают развод постыдным. Должно быть, поэтому мисс де Вир носит девичью фамилию. На тот случай, если людям – таким, как мама Роуз, – захочется посплетничать.
– В каком-то смысле, – сказал отец. Он хотел продолжить, но тут вернулась Стелла с полной шапкой ракушек. – Пора перекусить, как думаете? – сказал Герберт.
Они поели в необычном маленьком пабе, оформленном в виде корабля. Джастис и Стелла заказали рыбу и жареную картошку. Нет, заверили девочки мистера Джонса, они не испортят аппетит перед ужином, потому что на ужин, как всегда, будут «Мёртвые детки».
– «Мёртвые детки»? – переспросил Герберт. – Боже правый. – Он задумчиво отхлебнул пива.
Стелла рассказала отцу Джастис о своей семье.
– Нас семеро, – говорила она. – Папа стряпчий, так что зарабатывает он немного. – Она снова покраснела. – То есть он не королевский адвокат.
– Как его зовут? – спросил Герберт.
– Джошуа Голдман.
– Да мы знакомы. Прекрасный человек.
Стелла просияла. Папа ей понравился, подумала Джастис. Она рассказала ему, что мама шьёт им одежду сама и однажды она пришила не то имя к её спортивной форме.
– Моих сестёр зовут Сара и Шейла, она нас вечно путает.
Герберт рассмеялся, и Джастис тоже не удержалась. Она радовалась, что папе понравилась Стелла, но вместе с тем она чуточку обиделась. Как же ей поговорить с папой наедине? Хотя, если они останутся вдвоём, он, наверное, снова заговорит о маме. Ей не терпелось рассказать ему о смерти Мэри, но не лучше ли сначала раскрыть эту тайну самостоятельно и показать ему результат своих наблюдений, как Лести Лайт? Она колебалась, медленно жуя картошку и слушая, как Стелла рассказывает о Рождестве в семействе Голдманов.
Но тут, прежде чем она придумала, что делать, Герберт взглянул на часы и сказал, что нужно возвращаться.
– Не позже шести, так говорилось в письме. Так что пора ехать.
Уже стемнело, когда они вышли из паба и поехали обратно через топи. Будто они в космосе, подумала Джастис, или глубоко под водой. Мрак, пустота, лишь изредка блеснёт свет на горизонте. Папа напевал что-то вполголоса, а Стелла молча сидела сзади. Джастис хотела бы, чтобы эта поездка никогда не кончалась.
Но вот и Хайбери-хаус вынырнул из сумерек, чернее самой ночи. Стелла поблагодарила отца Джастис за прекрасный вечер и поспешила в школу, оставив их вдвоём.
– Что ж, до свидания, Джастис.
– Пока, пап.
Он поцеловал её в щёку.
– Не забывай писать. Твои письма иногда чересчур чопорные.
– Потому что их читает матрона, – сказала Джастис. – Нам нужен тайный код.
Она заметила, что папе это понравилось. Его лицо, которое стало серьёзным при упоминании о том, что матрона читает письма, вдруг оживилось.
– Если понадобится моя помощь, – сказал он, – напиши «Питер играет Баха», и я сразу же приеду. Обещаю.
– Хорошо, – сказала Джастис.
Папа хотел сказать ещё что-то, но тут раздался голос:
– Мистер Джонс.
К ним подошла мисс де Вир.
– Вы просили подписать книгу.
– Конечно же. – Папа нырнул в машину и достал книгу в кожаном переплёте. Мисс де Вир вынула ручку из своей сумочки и подписала титульный лист.
– Надеюсь, вам понравится.
– Уверен, что понравится. Смотри, Джастис.
Он показал ей посвящение. Джастис взглянула. И пригляделась. Её внимание привлекла не подпись, хотя она узнала совершенно удивительный факт – мисс де Вир зовут Долорес.
Но дело не в этом, а в чернилах. Яркие чернила цвета морской волны. Точно такие, как в записке о встрече в башне в полночь.
Глава 10
Джастис не терпелось рассказать обо всём Стелле. Как только матрона вычеркнула её имя в одном из бесконечных списков, Джастис помчалась в общую комнату, где Стелла читала книгу. Роуз, в новой меховой шапке, потчевала своих поклонниц рассказом о том, как она провела день с Красавицей и Дипломатом.
– Стелла… – позвала Джастис.
Стелла оглянулась.
– Можно с тобой поговорить? – сказала Джастис, добавив шёпотом: – Наедине.
Стелла удивилась, но вышла вслед за ней на лестничную площадку. Джастис повела её в причудливую комнатку, которую обнаружила, когда составляла карту Хайбери-хаус. Она была размером не больше шкафа и, видимо, располагалась прямо под Северной башней. Они вошли и уселись на коробки с пометкой «Электроника. Не трогать».