Проклятая Черной Луной — страница 23 из 38

— Нана разрешила побездельничать?

Девушка встрепенулась, вырванная из потока собственных мыслей. Гекко чуть улыбнулся. Очень его веселила такая реакция.

— Да, разрешила сегодня отдохнуть, — кивнула Яра.

— И чем ты занимаешься?

— Просто… стою.

Она слишком много думала. Пыталась сделать вид, что это не так, но без придворного макияжа все эмоции отражались на ее лице.

— Как насчет пикника на крыше? — предложил мужчина. Яра неуверенно окинула хлипкие постройки взглядом. — Во дворце такого не предложат.

Конечно же, она согласилась.

***

— От Юна вестей пока не было? — тихо спросила госпожа Мотоко, почти не шевеля губами. Они с императором сидели в первых рядах и, налепив на лица придворные улыбки, смотрели комедийную пьесу. Генерал-губернатор не отказывался от попыток отвлечь своего правителя от хандры. Хоть весь остров и охватили поиски, Джао не забывал, что под конец праздника его ждет пышная свадьба с Ики Чен. Он во что бы то ни стало старался сохранять атмосферу приближавшегося праздника. Реншу ему не мешал. Так было даже удобнее. Пока Джао был увлечен приготовлениями к семейной жизни и консультациями с астрологами, Реншу мог заниматься своими делами. В первую очередь — оценивать масштаб бед в своей империи.

— Все будет нормально, — ответил Реншу и стиснул челюсти. Мотоко нервно поелозила рядом, а затем накрыла его ладонь своей.

— Я знаю. Это же Юн. Скоро он вернется, мы все возвратимся в столицу, и забудем об этом ужасном приключении.

— Вряд ли, — хмыкнул Реншу. — Отец оставил империю в полнейшем беспорядке. Уйдут годы, чтобы это исправить.

— Особенно, если ориентироваться на ретроградные планеты, — попыталась поддеть его Мотоко. Император злобно сверкнул глазами. — Я знаю, ты терпеть это не можешь. Я тоже. Но шутить об этом весело.

— Как угодно, — кивнул он. Мотоко недовольно нахмурилась.

— Рен, ты собирался жениться на первой встречной не для того, чтобы тревожиться, если с ней что-то случится, — напомнила она. Император не удостоил ее даже взглядом.

— Ты по той же причине остаешься с Юном?

Мотоко дальновидно замолчала и больше не проронила ни слова. Только время от времени бросала на императора пристальные взгляды, будто видела его впервые в жизни. С момента его коронации веселый повеса превратился в само олицетворение власти, стал раздражительным и еще более острым на язык, чем когда-либо. Эта перемена завораживала и по-своему очаровывала.

Актеры тем временем закончили играть и, под пристальным взглядом Харуки Мин, разошлись по залу, расселись за столы и продолжили развлекать гостей. Часть отобранных Харукой девушек уже разъехались, отправились в поместья своих женихов, так что актеры встали на их места. Харука даже приплачивала им, чтобы они выставляли девушек в нужном свете.

Ики об этом знала, поэтому немало удивилась, когда актер, игравший речного демона, сел за ее стол, как только генерал-губернатор отошел поговорить с кем-то из приближенных императора.

— Прошу прощения, — недовольно вскинула бровь Ики.

— Это мне жаль, что заставил так долго ждать, — улыбнулся юноша. На его красивом лице все еще оставались пятна грима, да и костюм он не успел сменить. Он абсолютно беспардонно занял место генерала-губернатора и схватил рисовый пирожок, предназначенный Джао.

— Здесь занято, — с напускной вежливостью сказала Ики.

— Я вижу, — улыбнулся мужчина, не переставая жевать. — И все же я считаю своим долгом узнать, что печалит такую прекрасную невесту, что даже моя труппа не смогла ее развеселить. А ведь это моя лучшая пьеса.

— Ваша труппа?

— Да, — пожал плечами юноша, отер руки о колени и шутливо поклонился. — Позвольте представиться, Кенджи Сао, лишенный наследства дворянин, посвятивший свою жизнь поэзии и развлечению богатых господ и бедняков

— Ики Чен, — склонила голову девушка.

— Обреченная стать женой толстого лизоблюда и подкаблучника, — усмехнулся юноша. Ики недовольно поджала губы. — Не волнуйтесь, не Вы первая — не Вы последняя. Знаете, как часто заканчиваются такие истории?

— Удивите меня.

— Молодая и ужасно одинокая госпожа находит себе молодого любовника, а после смерти мужа они вступают в брак. Ну, или сбегают. Тут как повезет. Выгоднее дождаться смерти мужа, конечно, но вместе с Вами лично я бы сбежал. Не утерпел бы.

Губы Ики дрогнули в улыбке, впервые за вечер. Кенджи улыбнулся в ответ.

— Вы наверняка, говорили это многим женщинам.

— Но ни одна не слушала меня так, как Вы. Значит, Вам это нужно было услышать сильнее, чем всем, кого я знал до этого. Вы когда-нибудь были на ярмарке дивных птиц?

И он принялся рассказывать ей обо всем, что успел повидать за время путешествий с труппой. Его речь лилась сильной рекой, которая увлекала Ики все дальше от роскошного зала, теперь казавшегося тесным. Она живо представляла себе этого красивого мужчину то останавливающимся на ночлег у самой кромки моря, то засыпающим в роскошных комнатах дворца. Она представляла себе театр, который он мечтал открыть, и роскошные костюмы, и красивые истории, в которых было место любви, предательству страсти. Ики так увлеклась, что не сразу заметила, что к столу подошли Харука Мин и генерал-губернатор. Джао побагровел от недовольства, а приторная улыбка на его лице больше напоминала кривой оскал.

— Господин Сао, — требовательно проговорила Харука. — Другие гости также желают пообщаться и узнать секрет вашей гениальности.

— Все просто, я пишу о том, что у меня на сердце, и добавляю чуть-чуть вымысла, — невозмутимо пожал плечами Кенджи.

— Расскажите это гостям, — приказал Джао и приблизился к юноше вплотную, словно пытался выдавить его с места за столом. Кенджи поднялся, поклонился всем, и ушел прочь.

Ики опустила глаза, чувствуя, с каким осуждением на нее смотрят сваха и жених. Харука Мин только поджала губы и развернулась. Джао же не сводил с девушки испепеляющего взгляда.

— Мне не нравится, когда моя невеста так тепло общается с другими мужчинами, — произнес он.

Ики захлестнуло возмущение с такой силой, что она даже не попыталась скрыть его под картинной обидой.

— Однако Вы не возражали против моего общения с императором.

Джао на это только всплеснул руками и рассмеялся.

— Госпожа Чен, дорогая, ну сравните. Девушке вроде вас престижно общаться с мужчиной такого уровня, до какого вам в жизни не дорасти. А актер…

— Он и писатель, — зачем-то ляпнула Ики, и Джао снова рассмеялся. Девушке не оставалось ничего, кроме как прикрыться веером, как будто и она уловила шутку.


***

Гекко провел ее узкими ходами между домами, на ходу рассказывая о жителях. Со многими Яра успела познакомиться и сама могла рассказать, кто и по каким причинам оказался в «Крепости».

Протиснувшись между опиравшимися друг на друга домами, они оказались у шаткой лестницы. Гекко пару раз надавил на перекладину и довольно хмыкнул, мол, выдержит. Пропустил Яру вперед.

Девушка взялась за перекладину на уровне глаз, поставила ногу ногу на нижнюю. Древесина натужно заскрипела, девушка отшатнулась.

— Все будет хорошо. Давай, я первый, — сказал Гекко и с ловкостью кошки полез наверх. Несколько мгновений, и он уже был на крыше. — Главное, быстро перебирай ногами.

— Как скажешь, — хмыкнула Яра.

Она снова взялась за перекладину, оттолкнулась, и принялась быстро-быстро подтягиваться вверх. Оттолкнулась, ухватилась, подтянулась. Лестница шаталась и скрипела. Казалось, еще немного, и хлипкие перекладины проломятся, или девушку просто перевесит, и она рухнет спиной вперед. Яра зажмурилась, пытаясь унять бешено бьющееся сердце, и все лезла вверх. Секунда — и вытянутая рука не нашла опоры. Яра распахнула глаза, крик застрял в горле. А в следующее мгновение Гекко крепко ухватил ее за запястье и потянул наверх, обхватил за талию, прижимая к себе, втаскивая на крышу.

— Вот видишь, — улыбнулся он. — Все у тебя получилось.

— Спасибо, — кивнула Яра, осторожно отстраняясь. Колени все еще предательски тряслись.

Гекко прошелся по крыше и остановился у самого края. Сел, свесив ноги, похлопал рядом с собой.

— Садись.

— Мне и тут неплохо.

— Тогда какой был смысл лезть, — улыбнулся он. И Яра снова послушалась. Аккуратно села и чуть сдвинулась вперед, чтобы ступни повисли. Гекко закатил глаза и, приобняв девушку за плечи, помог сдвинуться еще ближе к краю.

— Не бойся, я не дам тебе упасть. Обещаю.

— Я тебе верю, — зарделась девушка.

В круглом каменном окне бежали пушистые облака. Солнце то и дело украдкой выглядывало, чтобы посмотреть на свое отражение в воде. Время близилось к вечеру, и на лодках почти не осталось людей. А те, что были, даже не задумывались о том, чтобы поднять головы и увидеть их с Гекко.

— Отсюда наша деревня смотрится даже неплохо, — улыбнулся мужчина. Яра кивнула, соглашаясь. — Даже временами забываешь, что это вынужденное пристанище.

— Как ты здесь оказался? — вдруг спросила девушка. — Ты рассказал почти о каждом, кроме себя.

— Это… не самая веселая история.

— Я выслушаю.

— Если коротко, то меня привела сюда Нана. Мы пришли вместе. То есть, сначала убежище было в другом месте, этому поселению совсем немного лет. Я был тогда совсем ребенком, моя семья принадлежала к знатному роду, и отец поддерживал мятежников. Его за это наказали. Солдаты императора вырезали всех. Хотя ведь даже доказательств не нашли, просто пришли по слепой указке какого-то звездочета. Нана вытащила меня из забитой трупами ямы, еле живого. Не дала мне умереть, выходила. Мы долго скрывались в лесах.

— Нана очень добрая.

— О, видела бы ты, как она шеи кроликам сворачивает. Сама доброта! — хохотнул Гекко. Яра посмотрела на него с нескрываемым сочувствием. — Но знаешь, что самое страшное в этой истории? Да, моя семья была виновата. Но солдаты пошли дальше и разрушили дома и жизни сотен невинных людей. Разве в этом есть справедливость? Просто потому что там был какой-то опасный квадрат планет.