Проклятая сирена — страница 14 из 34

— О Боже, — выпалила я, и мои щёки вспыхнули ярким румянцем.

Она закатила глаза.

— Расслабься, с ним происходит то же самое. Приятно снова видеть его таким. Ещё приятнее видеть, что магия Королевы ещё не начала истощать его жизненные силы.

— Я… не думала, что с ним такое случится.

— Это случится… рано или поздно, это случится. Чем больше он будет сопротивляться её требованиям, тем хуже будет.

— Что хочешь сказать?

— Я говорю…

— Королева, хо! — раздался крик из «вороньего гнезда», прорезавший относительную тишину тумана.

— Королева? Где? — спросила Бабблз.

Серена указала за борт корабля.

— Там.

— Это не паруса, — заметила я. — Это остров.

— Не остров. Посмотри внимательно.

Нахмурившись, я сосредоточила своё внимание на том, что вдали выглядело как остров. Там были вершины, которые я приняла за горы и деревья, но это были не они. Это паруса. Огромные, высокие паруса, поставленные один на другой. Я быстро поняла, что вдали был не один корабль и даже не одна пара парусов. Там было много кораблей и много парусов, и все они двигались в унисон, медленно пересекая Аркадианское море.

Это вовсе не один корабль, а целая флотилия кораблей.

— Вот и она, — сказала Серена.

— Сколько там кораблей? — спросила я.

— Трудно сказать.

— Этот конвой огромен. Я не вижу, где заканчивается один корабль и начинается другой.

— Просто подожди, пока мы не подойдём поближе, — она повернула голову и ткнула рукой в пирата на руле. — Держи курс ровно, — крикнула она, — поднимите грот и замедлите ход — мы подождём наступления темноты.

— Наступления темноты? — спросила я. — Зачем?

— Мы же не хотим подставлять нашего дорогого капитана солнцу, не так ли?

Глава 11

Ночь наступила быстро, и Мордред не терял времени даром. Как только смертоносное аркадианское солнце скрылось за горизонтом, он выскочил из своей каюты и встал к штурвалу, беря управление кораблём в свои руки со всей свирепостью льва, предвкушающего схватку с гораздо более крупным и опасным хищником.

Я стояла рядом с ним, Блэкстоун и Делора рядом со мной — мы трое были окружены пиратами — когда Серый Призрак приблизился к флоту Королевы.

Это действительно было невероятно. Это не просто флот или конвой, а скорее плавучий город, каждый корабль из которого был соединён рядом канатов и небольших мостиков. Я понятия не имела, как можно заставить нечто подобное двигаться как единое целое, когда все корабли, входящие в состав флота, были разного размера.

— Они знают, что мы приближаемся? — спросила я.

— Да, — сказал Мордред, — Королеву призрачным туманом не одурачишь. Но это не тот вопрос, который вы хотели бы задать, мисс Шоу.

— А какой тогда?

Мордред искоса взглянул на меня своими красно-фиолетовыми глазами.

— Насколько вероятно, что она примет нас в свои холодные объятия?

Нечасто я чувствовала страх, исходящий от этого мужчины. На самом деле, я никогда раньше не чувствовала, чтобы от него исходил страх. Но теперь я ощутила это, и у меня всё похолодело внутри. Если Мордред боялся, то не было причин, почему остальные из нас не должны были бояться.

— Разве она не ожидает тебя? — спросила Делора Блэкстоуна.

— Она ожидала, — ответил он. — Но мои обстоятельства несколько изменились. В любом случае, Серый Призрак не соответствует моим цветам.

— Твой цвет чёрный, как и у всех нас, — рявкнул Мордред.

— Верно, но на моём флаге изображен череп с ятаганами.

Мордред ткнул пальцем в флаг на своём корабле. Он был чёрный, и на нём был изображен череп с парой ятаганов, сложенных под ним. В черепе тоже было пулевое отверстие.

— Ты говоришь о моём флаге, — рявкнул Мордред.

Блэкстоун скривился.

— Действительно? — спросил он, почёсывая подбородок. — Тогда под каким флагом мой корабль?

— Череп, — сказала я. — По крайней мере, я так думаю.

— Всё это не важно, — сказал Мордред. — Вы понимаете, что мы вот-вот окажемся в пасти одной из самых злобных тварей, которых когда-либо знало это море? Вам следовало бы проявить немного уважения.

Я опустила глаза, как будто меня только что отругали.

— Извините, — сказала я.

Серый Призрак продолжал осторожно продвигаться к флоту Королевы. Даже отсюда я уже слышала доносящиеся из-за воды голоса. Голоса, звон колокольчиков и даже музыку. Кто-то играл на аккордеоне, или пианино, или клавесине. Гремели барабаны, люди смеялись. Я не могла расслышать, о чём они говорили, они всё ещё были слишком далеко, чтобы мы могли разобрать слова, но это был громкий звук.

Ничто не сравнится с тишиной на этом корабле.

Все на борту корабля Мордреда выглядели уставшими и измотанными. Ларк и Ног едва ли сказали друг другу три слова, а ведь обычно они обменивались немалым количеством слов, особенно выдуманных. Боцман, который, как я знала, выкрикивал почти каждое слово, слетавшее с его губ, тоже был странно тихим, наблюдая, как наш корабль приближается к флоту Королевы Пиратов.

Мы действительно были призраками в море.

Тихие.

Окутанные туманом.

— Приближается корабль, капитан, — раздался голос Серены с другого конца палубы. — Он отделился от флота.

— Да, — сказал Мордред, — это наша встречающая делегация.

— Они настроены враждебно? — спросила я.

— Все, кто находится в близком окружении Королевы Пиратов, настроены враждебно. Она не слишком благосклонно относится к незваным гостям.

— Я думала, вы сказали, что она знала о нашем приезде.

— Она может различить туман, она может заметить Призрака. Но у меня пока не было возможности попросить у неё аудиенции.

— Значит, мы, возможно, не сможем её увидеть?

— Поверьте мне. Вы здесь. Она захочет аудиенции.

— И когда мы её получим? — спросил Блэкстоун. — Предполагается, что мы оставим Кару с Королевой?

— Мы пока даже не знаем, чего она хочет от девочки, — сказал Мордред.

— Разве это не очевидно? — вставила Делора, — Она хочет трезубец.

— Не хочет, — сказала я, — у неё уже есть сила трезубца — она ей не нужна.

— А это значит, что у нас нет возможности узнать, чего она на самом деле хочет… возможно, она убьёт нас всех по прибытии.

— Может быть, тебя, — добавил Блэкстоун. — Мы-то пираты.

— Это утешает. Очень утешает.

Бабблз ничего не говорила, потому что не могла, но по тому, как она дрожала, я поняла, что ей тоже всё это не понравилось. Она была бы первой, кто предостерегла бы меня от того, что я собиралась сделать — чёрт возьми, она предупреждала меня много раз. Решение встретиться с Королевой было непопулярным в нашей маленькой группе, но я знала, что должна была это сделать.

Только сейчас я осознала, что не в полной мере оценила цену своего выбора.

Если Королева решит убить Делору на месте, или Блэкстоуна, или даже Мордреда… Их кровь будет на моих руках. Эти мысли привели меня в мрачное место, куда я не хотела идти. Я не хотела, чтобы кто-то из моих друзей погиб, но мы были здесь и сейчас, на пути в логово акулы.

Мы перешли рубикон, красную черту. Все мы его перешли.

— Каковы будут ваши приказы, капитан? — прошипел боцман. — Мы должны подготовиться к бою с приближающимся кораблем.

— И навлечь гибель на наш корабль? — рявкнул Мордред. — Нет. Поднимите главный парус, разгоните туман и приготовьтесь к стыковке с флотом Королевы.

— Вы слышали капитана. Действуйте, идиоты. Поднимите главный парус, задраите люки и вооружитесь.

— Отставить это. Они не доставят нам никаких проблем с входом, а вот выбраться будет непросто. И обуздай свою жажду крови, или я найду кого-нибудь другого на твоё место, боцман.

Лицо боцмана вытянулось.

— Но я думал, вам нравится моя жажда крови.

— Всему есть своё время и место, и сейчас не время и не место.

Палуба Серого Призрака внезапно ожила. Многие из тех пиратов, которые смотрели вниз или медлили, принялись за дело, завязывая и отвязывая верёвки, занимая свои посты и выстраиваясь вдоль борта корабля, который вот-вот должен был принять компанию того, что направлялся к нам.

Однако мне не понравилось, что Мордред только что сказал о том, что нам будет сложнее убежать от Королевы, чем приблизиться к ней. Этого оказалось достаточно, чтобы мои опасения усилились. На что рассчитывал Мордред, если думал, что нам будет трудно выбраться отсюда? Я хотела возразить ему, но понимала, что делать это на борту его корабля, на виду у всей команды, будет нехорошо.

Вместо этого я отступила назад и потянула Делору за руку, молча прося её пройти со мной в заднюю часть корабля.

— Что такое? — спросила она.

— Мне это не нравится, — сказала я. — Мне это совсем не нравится.

Лицо Делоры исказила сердитая гримаса.

— Что? — прошипела она. — Ты хотела, чтобы мы приплыли сюда!

— Я хотела, но я переосмысливаю все свои жизненные решения.

— Самое время, — прошептала Бабблз.

— Что мы будем делать, если она не позволит нам уйти? — спросила я.

Бабблз перескочила с моего левого уха на правое, чтобы иметь возможность разговаривать со мной, не привлекая никакого внимания.

— Ты могла бы воспользоваться трезубцем.

— Мы уже обсуждали это. Я не могу использовать эту штуку.

— Потому что ты не хочешь быть проклятой? Ты уже проклята. Мы все прокляты — посмотри, где мы находимся, Кара.

— Нет, ты не понимаешь. Я не могу им воспользоваться, потому что она уже знает силу трезубца. Она сможет противостоять ему, сделать бесполезным.

— Может, она и сможет, но её люди — нет.

Делора стиснула свою переносицу.

— Как бы мне ни было неприятно находиться так близко к этой штуке, — сказала она, — я думаю, что Бабблз права.

— Правда? — удивилась я.

— Да. Трезубец — мощное оружие… столь же мощное, сколь и опасное. Возможно, она не ожидает, что ты им воспользуешься.

— Или, может быть, она этого и ждёт, и в тот момент, когда я им воспользуюсь, она направит все орудия на тех кораблях на нас, и мы потонем.