Проклятая сирена — страница 2 из 34

— Разве это не может убить её?

— Я не уверена. Дай-ка я сначала посмотрю, можно ли включить свет.

Я снова потянулась к панели управления, по пути трогая желейные шарики. От одного из них «Медуза» подпрыгнула, а от другого внешние индикаторы изменили цвет. Третья кнопка, к которой я прикоснулась, включила освещение в салоне, и хотя я порадовалась, что оно заработало, свет позволил мне увидеть лицо Делоры.

Она довольно сильно ударилась о панель перед собой. Кожа над её левой бровью рассеклась и кровоточила, а на левой щеке была шишка. Учитывая все обстоятельства, могло быть и хуже. Большие пузырьки на панели управления были достаточно мягкими, и столкновение с ними, а не с твёрдой поверхностью, возможно, спасло ей жизнь.

— Я не собираюсь говорить, что с ней всё в порядке, — сказала я, поворачивая голову, — но она жива.

В задней части «Медузы» Блэкстоун вытянул обе руки, чтобы заткнуть маленькие дырочки, а одна растопыренная нога затыкала третью. Бабблз навалилась всем своим весом на четвёртую течь, до которой Блэкстоун просто не мог дотянуться, но, несмотря на это, мы всё равно набирали воду из какого-то места, которое я не могла видеть.

Блэкстоун помахал мне свободной ногой.

— Есть ли шанс, что мы сможем снова привести эту штуку в движение? — спросил он. — Кажется, я потянул себе мышцу.

— Я не уверена, что эта штука вообще сдвинется с места, — ответила я.

— Ты должна попробовать, — сказала Бабблз. — Иначе мы здесь утонем.… или задохнёмся.

— Разве это не одно и то же? — спросил Блэкстоун.

Бабблз пожала плечами.

— В одном случае используется вода, в другом — нет?

— Справедливо.

Я снова посмотрела на Делору. Она лежала на сиденье капитана. Перемещать её было потенциально опасно, но у меня не оставалось особого выбора. Я как можно осторожнее подхватила её под руки и вытащила из кресла. Как только она покинула кресло, я оттащила её обратно на одно из сидений, расположенных вдоль борта «Медузы», усадила и пристегнула ремнями безопасности.

Только вернувшись в рубку и усевшись в кресло капитана, я осознала.

— Кто-нибудь знает, как управлять этой штукой? — спросила я.

— Я думаю, что Делора уже ответила на этот вопрос, — сказал Блэкстоун. — Никто из нас не знает, как ей управлять.

— Отлично, — сказала я, — просто отлично.

Сделав глубокий вдох, я позволила своим пальцам заскользить по панели управления, кончиками пальцев задевая кнопки в виде желейных конфеток и странные, мягкие, пузырчатые элементы управления. Когда я прикасалась к ним, они светились, но снова темнели, стоило мне убрать от них пальцы.

При нажатии на большой круглый пузырь подводная лодка снова вздрогнула, только на этот раз я поняла, что могу управлять её движением, регулируя положение своей руки и силу нажима. Не желая, чтобы эта штука врезалась в стену, я осторожно давила на мягкий, подсвеченный пузырь, пока корабль не выровнялся.

— Ладно, — сказала я, оглядываясь через плечо. — Всё было не так уж плохо. Знаете, я думаю, что смогу это сделать!

Вся кровь отхлынула от моего лица. Вода, набравшаяся в подводной лодке, доходила уже до щиколотки.

— Может, стоит поторопиться? — предложил Блэкстоун с игривой улыбкой на лице.

— Хорошо, — сказала я, — хорошо, поняла. Хорошо, — я снова переключила своё внимание на элементы управления. — Если эта кнопка управляет наклоном, поворотом и рулением… значит, эта кнопка должна отвечать за тягу двигателя?

Я положила левую руку на другой мягкий пузырь, и на этот раз, когда субмарина сдвинулась, она двигалась вперёд, а не из стороны в сторону. Судно слегка ударилось о скалистый выступ, за что я прокричала извинение. Я неуклюже включила задний ход субмарины и осторожно развернула её.

Я искала выход из этой пещеры, искала способ выбраться. Я не нашла его, не совсем, но я нашла место, где пещера превращалась во что-то вроде туннеля. Я понятия не имела, то ли мы спустились этим путём, то ли это путь на другую сторону пещеры, в которой мы находились, но это лучше, чем утонуть здесь.

— Думаю, я смогу вытащить нас отсюда, — сказала я, — но это может занять некоторое время.

— У нас нет времени, — сообщила Бабблз.

— Ладно, тогда держитесь.

От увеличения нажима на кнопку тяги «Медуза» рванулась вперёд. Фары были включены, так что я могла видеть, куда направляюсь, и хотя я была далеко не так хороша в управлении, как Делора, медленно и ровно позволит нам выиграть в гонке. По крайней мере, мы на это надеялись.

Сначала нам нужно просто не утонуть.

Глава 2

Уровень воды в подводной лодке теперь был по лодыжку. Мне нужно быстро вывести нас из пещеры, но управлять подводной лодкой оказалось нелегко, что также замедляло процесс. Разобраться с управлением было достаточно просто, но я никогда раньше не делала ничего подобного, и мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть.

Во-первых, пусть подводная лодка и была небольшой, но она обладала огромной мощностью. Слишком сильное нажатие на кнопку управления тягой приводило к тому, что она неслась вперёд как пуля, что было не очень хорошо, учитывая, что для вывода её из пещеры мне требовалось изящество, а не грубая сила. К тому времени, как я заметила что-то похожее на отверстие, вода доходила мне до колен.

— Это оно? — спросила Бабблз, влетев в капитанскую рубку.

Они с Блэкстоуном принялись за работу, затыкая пробоины в корабле тряпками и всем, что могли найти, но вода всё равно набиралась, и «Медузой» становилось труднее управлять. Нам нужно убираться отсюда, и как можно скорее.

— Надеюсь, что оно, — сказала я, вздохнув.

— Ты думаешь, что… монстр где-то там?

— Я совсем забыла о нём.

— Если он там… что нам делать?

Я покачала головой.

— Я сильно нажимаю вот на эту кнопку, и мы несёмся по воде на полной скорости.

— Но он быстрее нас. Разве не поэтому Делора с самого начала направила нас в пещеру?

Я сердито посмотрела на неё.

— Тебе весело указывать на все наши проблемы или что?

— Эй, я просто хочу убедиться, что мы знаем, в чём они заключаются, чтобы мы могли с ними справиться, — она сделала паузу. — Кроме того, вы с Делорой сможете выжить вне этой подводной лодки, так что, если бы нам пришлось отказаться от неё, это было бы не так уж плохо.

— Блэкстоун не Летний Фейри. Он не выживет там.

— Может быть, и выживет?

— Вы же понимаете, что я вас слышу, да? — крикнул Блэкстоун. — Мне не нравится, когда мою судьбу обсуждают подобным образом.

— Я просто хочу сказать, — сказала Бабблз, — может быть, есть способ помочь тебе дышать под водой, и тогда не имеет значения, что случится с «Медузой».

— Если эта штука где-то там, — сказала я, — то «Медуза» — единственный способ спастись от неё. Поверь мне. Я умею плавать хорошо и быстро, но если эта подводная лодка не может убежать от монстра, то и я не смогу. К тому же Делора сейчас не в том состоянии, чтобы плавать.

— Я могу попытаться привести её в чувство.

— Не надо, если это навредит ей.

Бабблз кивнула.

— Подожди, — сказала она и уплыла в заднюю часть субмарины, оставив меня наедине с моими мыслями в кабине. Так продолжалось до тех пор, пока ко мне не присоединился Блэкстоун. Он положил руки на спинку моего стула, и я увидела его отражение в главном окне «Медузы» прямо перед нами. Моё отражение тоже.

Его рубашка покрылась дырами и прорехами, обнажавшими великолепные татуировки на мускулистых руках. Его тёмные волосы намокли и прилипли к лицу, но это только подчёркивало его сияющие зелёные глаза, которые выделялись немного сильнее обычного. Я увидела, как он наклонился к самому моему лицу, касаясь щетинистой щекой моих синих волос.

— В том случае, если мы не выберемся отсюда живыми, — прошептал он мне на ухо и замолчал.

Моё сердце в одно мгновение подскочило к горлу и забилось быстрее.

— Да? — спросила я после паузы.

— Я просто хотел сказать, что… очень жаль.

— Жаль.

— Действительно.

— Что именно жаль?

— Подумай… Ты сообразишь.

— Серьёзно? — прошипела я, понизив голос. — Мы можем не выбраться из этой пещеры, а ты говоришь загадками?

— Ну разве я не драматичен, а? А теперь, как насчёт того, чтобы вытащить это ржавое ведро из… чего бы это ни было, выбраться из пещеры и добраться до суши?

Я нахмурилась, глядя на своё отражение.

— Именно это я и пытаюсь сделать.

Он сложил руки, словно в молитвенном жесте, ухмыльнулся и снова улыбнулся.

— Прошу прощения, — сказал он, откланиваясь. — Я оставлю тебя заниматься делом.

— Я оставлю тебя заниматься делом… капитан.

— Капитан? С чего это вдруг?

— Я ведь управляю кораблём, не так ли?

— Да, но… это не… — он нахмурился, повернулся и исчез в глубине «Медузы», оставив меня с чувством самодовольства смотреть на путь перед нами.

Сделав глубокий вдох, я размяла пальцы, прежде чем положить их на мыльные пузыри, с помощью которых осуществлялось управление кораблём. Я внимательно наблюдала за входом в пещеру, пытаясь заметить любые признаки движения, глубокие тени или даже беспорядочно плавающих рыб. «Медуза» застыла на месте, остановившись в нескольких футах от входа в пещеру.

— Ладно… — сказала я себе, понизив голос. — Может, эта тварь где-то там, а может, и нет, но мы не можем оставаться здесь вечно.

Собравшись с духом перед тем, что я собиралась сделать, когда уровень воды в корабле начал доходить мне до бёдер, я изо всех сил нажала на рычаг управления двигателем и заставила «Медузу» рвануться вперёд, к выходу из пещеры.

Я провела подводную лодку мимо отверстия, задев при этом верхнюю часть пещеры. Когда я вынырнула на другой стороне, вода была тёмной и глубокой, и было трудно что-либо разглядеть. Направив «Медузу» к поверхности, я поняла, что отсюда, снизу, я не могла видеть свет на поверхности.

Затем мир заворчал и затрясся. Снова сработали сигналы тревоги, оповещения о приближении, как будто сама подводная лодка кричала на меня. Затем Бабблз закричала на меня. Затем Блэкстоун начал высказывать опасения.