Проклятие династии — страница 71 из 91

— Зачем?

— Вы знаете его свойства? — Гвельдис кивнула. — Тогда сами должны понимать. Граф должен взглянуть в него, иначе его просто не довезут до Радужного Архипелага. Кроме того, кристалл теперь все равно принадлежит мне. Так что давайте! — Он протянул руку ладонью вверх.

Гвельдис слегка заколебалась. Как ей хотелось поверить в то, что задуманное наконец свершилось! Но что-то заставляло женщину осторожничать.

— Я хочу сама убедиться во всем, — сказала она. — Если граф должен взглянуть в кристалл, пусть сделает это в моем присутствии. И никак иначе!

Она ждала уговоров, возражений, нотаций, но ничего подобного не последовало.

— Это приемлемо, — кивнул мэтр Хальмар. — Только нам надо поспешить. Перворожденные не станут ждать ни одной лишней минуты.

Гвельдис кивнула и бросилась в спальню.

Принц Клеймон все еще спал, свернувшись калачиком как ребенок. Лицо его хранило такое нежное и задумчивое выражение, что Гвельдис на миг забыла, что куда-то спешит, присела рядом и дотронулась до его волос.

Губы принца раздвинулись в улыбке.

— Гвельдис, — пробормотал он. — Я люблю тебя.

Женщина вздрогнула, словно от удара.

— Я тоже тебя люблю, — произнесла она, справившись со своим голосом. — И ради нашей любви я должна ненадолго исчезнуть, чтобы отдать последний долг. Но я вернусь. Жди меня! Спи. — Она наклонилась и поцеловала его в губы. — Когда проснешься, я буду рядом.

И, прежде чем сонный Клеймон успел обнять ее, привлекая к себе, она соскользнула с постели и бросилась одеваться.

ГЛАВА 29

Хельга приехала в департамент Тайной службы в таком взбудораженном состоянии, что не сразу заметила, какая на дворе обстановка. Никто не торчал под единственным деревом, неведомо как уцелевшим сбоку от парадного крыльца, никто не курил и не брел неспешно через двор. Немногочисленные служащие проносились по двору с бешеной скоростью. Где-то хлопали двери и слышались громкие тревожные голоса. Какой-то курьер птицей взвился в седло и, дав коню шпоры, вылетел из ворот галопом, едва не зацепив коня Хельги.

В другое время девушка как минимум крикнула бы вдогонку нахалу пару «ласковых» слов с пожеланием навернуться на повороте, но сейчас она даже не посмотрела в его сторону. Ее терзали собственные переживания. Даральд впервые со дня их совместной жизни не вернулся домой ночевать, и Хельгу одолевали тревожные предчувствия. Конечно, взрослый мужчина — не маленький ребенок, за одну ночь с ним ничего не случится, но если принять во внимание его профессию и то, что он уже дважды попадал в переделки именно в ночное время… Говорят же, что третий раз — алмаз!

Конечно, ее заметили. Несмотря на суету, кто-то крикнул ей приветственное слово, кто-то махнул рукой, девушке волей-неволей пришлось отвечать на приветствия. Более того, увидевшие ее люди тут же спешили сказать об этом другим, так что к тому времени, как девушка спешилась и, привязав коня к коновязи, направилась к крыльцу, человек пять или шесть обратили на нее внимание. Подобно тому, как от брошенного в воду камня во все стороны идут круги, так и ее появление не осталось незамеченным, вызвав любопытство.

— Эй, Хельга!

Услышав знакомый голос, девушка заскрипела зубами, но ничего не ответила.

— Допрыгалась ты, Хельга! Ты и твой некромант! Лавас шагал через двор, явно направляясь к парадному крыльцу из смежного крыла департамента, где находились следственный изолятор и камеры пыток.

— Чего? — Девушка поставила ногу на нижнюю ступеньку.

— Допрыгались вы оба, говорю! Начальник рвет и мечет — Барда подранили. — Лавас ухмылялся с видом довольного кота. — Городская стража принесла его с кладбища Заблуд-Ших душ чуть живым. Он все про твоего мужа что-то бормочет и про эльфов. Некромантией там разит — ого-го!

— Я не поняла, — как со стороны услышала Хельга свой голос, — чхо ты хочешь сказать?

— А то, что твой благоверный не иначе как пытался черной магией заниматься, — довольно оскалился Лавас, — и допрыгался! Так что все! И ему конец, и тебе — собирать вещички и мотать из кабинета, пока начальство…

Хельга рванулась вперед, занесла руку для удара.

Лавас был тяжелее ее почти в два раза и выше на полторы головы, но очевидцы утверждали, что она подпрыгнула и в прыжке врезала ему по носу так, что сразу брызнула кровь. Лавас покачнулся, схватился руками за лицо, девушка ударила снова — в грудь и живот, двумя руками, изо всех сил, а когда он согнулся, снова залепила ему кулаком, уже в голову, целясь в глаз или висок, а потом…

Сразу несколько человек бросились к ней, схватили за руки и оттащили в сторонку. Другие метнулись к Лавасу, удерживая его. Кто-то сбегал к конской поилке, зачерпнул ведро воды и щедро плеснул Хельге в лицо.

— Хельга! Хельга! — заорали ей в самое ухо. — Очнись! Хельга, да что с тобой?

— Пусти, — рванулась девушка, мотая мокрой головой. — Да что вы все…

Рядом ревел разозленный Лавас — из разбитого носа текла кровь, заливая куртку и крупными каплями падая на утоптанный до пыли двор.

— Хельга, да что с тобой? — Крепыш Торор держал ее за плечи, время от времени встряхивая.

— У… у меня, — всхлипнула девушка, — а тут он… а я…

— То, что Лавасу врезала, молодец, — ясно и четко произнес Торор, — у всех на него кулаки чешутся. Хельга, успокойся! Тебя лорд Дарлисс зовет! Слышишь? Лорд Дарлисс!

Он еще несколько раз встряхнул ее за плечи, после чего развернул и заставил посмотреть вверх.

Одно из окон было распахнуто. В проеме виднелся лорд Дарлисс. Заметив, что Хельга смотрит на него, он кивнул и сделал повелительный жест рукой:

— Поднимитесь ко мне, графиня делль Орш. Немедленно!

— Меня уволят, — всхлипнула девушка. — За драку и…

— Глупости! — Торор придвинулся к ней ближе и бросил взгляд на Лаваса, которого оттеснили к конской поилке, где юноша с ворчанием смывал с лица кровь. — Давно надо было по морде надавать. Ему лорд Дарлисс уже выговор сделал сегодня за то, что без его ведома к подследственным пытки вовремя праздников применял. Иди, не бойся! Он за тобой уже двух курьеров с утра пораньше послал. Ты их не видела?

— Нет. — Девушка направилась к крыльцу. — Наверное, мы в дороге разминулись. А Бард правда ранен?

— Угу. За целителем из храма Белого Быка послали.

Но первым, кого встретила девушка в коридоре на этаже, где находился кабинет начальника департамента Тайной службы, был не «теленок» Белого Быка, а «ящер» Разрушителя. Бритоголовый маг держал руки на весу, опасаясь ими до чего-либо дотрагиваться. Его провожала Тельса и открывала перед ним двери. Девушка бросила на Хельгу затравленный взгляд, и та почувствовала себя еще хуже. Если позвали адепта Разрушителя, значит, дела совсем плохи, ведь именно «ящеры» чаще других имеют дело со смертью.

— Можно? — робко спросила она, берясь за ручку двери. Кабинет лорда Дарлисса напоминал полевой госпиталь.

Кушетка была передвинута в центр комнаты, столы, стулья и шкафы сдвинуты и даже поставлены друг на друга, чтобы очистить пространство. Окровавленная одежда комком валялась у стены. Повсюду слышался запах трав и горелого мяса — в другом углу обнаружились жаровня с углями и металлический прут, принесенный явно из пыточных подвалов.

— Заходи. — Лорд Дарлисс привстал с кушетки, открывая глазам девушки застывшего на ней Барда. Молодой человек был туго-натуго забинтован и лежал лицом вниз. На спине, чуть ниже правой лопатки, сквозь тугую повязку проступала кровь.

— Он жив? — Хельга остановилась, глядя на видневшуюся из-под спутанных волос бледную до синевы щеку и закрытый глаз.

— Жив, — сухо ответил лорд Дарлисс, проходя в угол, где, присев на стул, Веймар что-то быстро строчил на колене. — Хотя и потерял много крови. Но «ящер» уверил меня, что с ним все в порядке. А вот с твоим мужем — нет!

Хельга медленно опустилась на край кушетки, сложила руки на коленях. Слова лорда Дарлисса доносились до нее как сквозь вату:

Городская стража совершала регулярный обход и наткнулась на моего племянника у самого забора. Бард ранен эльфийской стрелой и, судя по всему, с близкого расстояния.

Как лучник ухитрился промахнуться и не ударить ему в сердце, остается загадкой. Когда стража обнаружила нашего друга, он был без сознания, но пришел в себя и кое-что рассказал. Веймар, дай ей воды!

Молодой человек тут же вскочил и кинулся к кувшину, стоявшему на подоконнике. Девушка приняла бокал и так сдавила его в руках, что пальцы побелели.

— А Даральд? — прошептала она. — Это… сделал он?

— Это сделали эльфы, — негромко произнес над нею лорд Дарлисс— Бард был нежелательным свидетелем, и его пристрелили.

— Что с Даральдом?

— Бард не знает эльфийского языка, как, собственно, практически все мы. — Лорд Дарлисс с высоты своего роста посмотрел на сидящую девушку. — Но он вспомнил несколько услышанных слов и повторил их, прежде чем потерял сознание во время лечения «ящера». Твоего мужа арестовали эльфы.

— За что?

Веймар пошуршал бумагами на столе.

— Вот, — выудил он листок. — Цитирую его же показания, данные мне месяц назад: «Почти два года я был придворным целителем у Наместника Аметистового, великолепного лорда Каливара, выводил из депрессии его племянницу. Потом… — Веймар пробежал глазами остальной текст, почему-то смутился и закончил уже своими словами: — Потом что-то случилось, и он был вынужден спешно покинуть Радужный Архипелаг. Что-то… мм… связанное с его пациенткой. Я не спрашивал подробностей, поскольку это мне не было нужно для дела, но он говорил, что между ними что-то было. То ли кто-то умер, то ли кто-то родился. Во всяком случае, Даральд нарушил какой-то из эльфийских законов, и его арестовали.

За спиной Хельги хлопнула дверь, веселый голос воскликнул:

— Что? У нас новое дело?

Услышав этот голос, лорд Дарлисс поморщился как от зубной боли и тихо застонал, но принц Кейтор — это, конечно, был он! — уже ворвался в комнату, хлопнув дверью на весь этаж.