Проклятие Джека-фонаря — страница 47 из 62

Эмбер сделала шаг навстречу Джеку и смело коснулась руками торса мужчины, сжав пальцами ткань его свободной рубашки. Он задержал дыхание.

– Правда? – спросила она.

Широко раскрытые глаза девушки были полны желания.

Те места на его коже, которых Эмбер касалась руками, горели словно от клейма. Джек чувствовал: живший внутри огонь постепенно оживает. Это означало, что теперь его скелет можно увидеть сквозь кожу. Фонарь опустил взгляд на свою маленькую ведьму, ожидая увидеть страх на прекрасном лице.

Увиденное было намного хуже. Эмбер подняла подбородок и посмотрела на него снизу вверх – взглядом, полным благоговения и трепета. Такой взор мог быть лишь у женщины, испытывающей муки первой любви. Он был пьянящим и притягательным. Не в силах противиться искушению, Джек запустил пальцы в блестящие волосы ведьмы.

– Правда, – наконец ответил он.

Джек наклонился и поцеловал ее тонкие мягкие веки. Ресницы Эмбер дрожали, щекоча его губы. Она вздохнула. В этом звуке мужчина услышал удовлетворение и глубокое наслаждение. Решив, что этого недостаточно, Джек мягко и медленно поцеловал ее в обе щеки.

Эмбер никогда не думала, что такой невинный поцелуй может быть таким чувственным. Все ее тело дрожало. Девушке казалось, будто она стоит на пороге чего-то восхитительного. Что за порогом ее ждет самый головокружительный момент жизни – надо лишь набраться смелости и сделать шаг вперед.

Светоч заполнил каждую клеточку тела юной ведьмы, воспламеняясь и обостряя все чувства. Покалывание его небритой щеки, прикосновения губ, мягкость шелковистых волос, тепло тела и ощущение его рук на ее коже – каждое движение отдавалось в сознании Эмбер яркой вспышкой.

Джек собирался отстраниться, когда почувствовал ее сбивчивое дыхание на своем лице. Девушка протянула руки, положила ладони ему на щеки и начала покрывать острые скулы беспорядочными поцелуями. Джек улыбнулся. Но не успел мужчина осознать происходящее, как ведьма накрыла его губы своими. Фонарь замер в нерешительности, не находя в себе силы ни отстраниться, ни ответить на поцелуй.

Что-то внутри Джека сломалось: он обвил ее руками и поцеловал в ответ с той же страстью. Пальцы девушки нетерпеливо впились в его руки, а губы начали двигаться слишком судорожно. Мужчина поймал ее ладони и прижал их к своей груди. Затем он обхватил лицо Эмбер руками и поцеловал ее медленно и томно – будто впереди их ждало полное приятных моментов будущее, которое влюбленные могли бы разделить вместе.

Пальцы фонаря касались мягкой кожи у нее за ухом, а его губы спускались вниз по изгибу шеи ведьмы. Когда рука хранителя обвилась вокруг ее талии, притягивая девушку ближе, Эмбер застонала и снова принялась искать его губы. Они плавились в объятиях друг друга, как масло и сахар в жаркой печи. Эмбер чувствовала: ее кровь начинает кипеть и обжигать кожу изнутри.

Щетина Джека щекотала пальцы Эмбер. Она наслаждалась контрастом между крошечными колючими волосками и нежной кожей его губ. Девушке хотелось целовать его вечно. Эмбер тянуло к Джеку. Чем дольше ведьма ласкала мужчину, тем большего ей хотелось. Внезапно Джек поймал руки Эмбер и остановил ее.

Подняв голову, Эмбер посмотрела на юношу. Юношу, которому доверяла больше всех на свете, с кем хотела провести всю жизнь и ради которого была готова на все. Они оба раскраснелись и тяжело дышали. Эмбер не терпелось услышать его дальнейшие слова. Может, Джек желал выразить свои чувства. Возможно, он намеревался спросить, не слишком ли быстро развиваются события. А может, хотел обсудить их совместное будущее.

Минуты ожидания казались юной ведьме вечностью – пока она смотрела в его глаза с надеждой и расцветающей любовью. Наконец фонарь заговорил.

– Эмбер, – сказал он охрипшим голосом.

Девушке понравилось, как Джек произнес ее имя.

– Да, Джек? – Слова прозвучали тихо. Их переполняло желание.

– Это было ошибкой.

Глава 33Крик ведьмы


Эмбер не поверила своим ушам.

– Что… что это значит?

– Это значит, что мы не можем быть вместе. – Джек взял ее за руки и отступил на шаг. – Посмотри на меня, Эмбер. Что ты видишь?

– Я вижу юношу. Очень привлекательного. Юношу, которого я…

Он покачал головой:

– Нет, ты видишь далеко не всё. Взгляни еще раз.

В этот раз Джек обратился к живущему внутри странному свету. Все его тело наполнилось пульсирующей силой. Она подсветила кости настолько, что верхний слой кожи стал практически невидимым. Когда фонарь начал говорить, череп устрашающе заскрежетал зубами. Руки, сжимавшие ладони Эмбер, обратились белыми костями. Бледное сердце Джека билось в оголенной грудной клетке.

Отступив на шаг, Эмбер оглядела юношу с ног до головы. Джек не прятал от нее ничего: широко раскинув руки, он медленно повернулся вокруг своей оси. Девушка завороженно смотрела за движением костяных бедер и ног под кожей. Наконец он остановился, опустил руки и приготовился выслушать вердикт своей подопечной. Теперь она знала, кем Джек был на самом деле. И сейчас ведьма должна понять, почему они не могут быть вместе.

– Интересно, – сказала Эмбер.

Джека настолько потрясла ее спокойная и даже заинтересованная реакция, что его внутренний свет потух.

– Ты можешь это контролировать? – спросила ведьма и заходила вокруг него кругами. – Финни бы наверняка захотел изучить костную структуру человека, не… ну ты понимаешь. Не убивая его.

– Что? – изумленно пробормотал фонарь. – Нет, Эмбер, не в этом дело.

– Тогда в чем? Ты думаешь, что вот это, – девушка помахала рукой, указывая на его тело, – веская причина для нашей разлуки? Это просто подсвеченный скелет, Джек. У меня внутри тоже есть кости – ты что, забыл?

– Нет. Но я другой, Эмбер. У меня нет души. Ее забрали у меня и поместили в тыкву.

– Но ведь доктор сказал, что является создателем фонарей. Если твоя душа находится в тыкве, мы уговорим Фаррагута вернуть ее тебе.

– Я мертв, Эмбер, – прямо сказал Джек. – Ты хочешь провести жизнь с мертвецом?

– Технически Делия тоже мертва. Грейдона это ни капли не волнует. Ты же не думаешь, что мои чувства настолько несерьезные, что я так легко от тебя отступлюсь?

Джек вздохнул.

– Нет. Ты самая серьезная и упрямая девушка, которую я когда-либо встречал.

Фонарь снова посмотрел на ее губы. Рядом с Эмбер он напрочь забывал о реальности: Джеку хотелось заключить девушку в свои объятия и никогда не отпускать. Внутри юноши разрасталось крошечное семя надежды, распуская нежные, тонкие листья. Он взял руку ведьмы и поцеловал кончики пальцев.

– Мы поговорим об этом в другой раз. Согласна?

– Согласна, – ответила Эмбер с сияющей улыбкой. – Итак, ты же пришел сюда не только за тем, чтобы целовать меня, пока мои ноги не начнут подкашиваться – что, кстати, и произошло. Наверняка у тебя появился какой-то план.

* * *

Через несколько часов Джек вернулся в мужское крыло. Оставаясь в форме тумана, фонарь забился в дальний угол комнаты, чтобы немного поспать. Ему снились тайные встречи в Сонной Лощине и долгие, пьянящие поцелуи под мостом. Но приятные сновидения вскоре сменились кошмарами. Теперь мертвое тело Эмбер висело на стропилах моста: на ее фиолетовой от синяков шее была затянута веревка. Джек выл от отчаяния под белой луной.

Затем он увидел, как верхом на лошади преследует бегущую через луг Эмбер. Мужчина призвал свой внутренний свет. Его скелет проступил под кожей. Ухмыляющийся череп довольно оскалился, когда фонарь занес меч и отрубил девушке голову. После этого Джек снял с плеч собственный череп и заменил его тыквой. Внутренний свет фонаря больше не был белым: в безумных глазах тыквы плясало красное адское пламя.

Он услышал мерзкое хихиканье. Проследив источник звука, Джек нашел в долине ковен. Скрюченные горбатые ведьмы – ни живые, ни мертвые – с механическими глазами и железными ртами мешали свое варево из душ умерших. Они пели:

Крысы хвост, пыльцу фиалок,

Волчий клык, гадюки жало,

Шерсть козы и крик совы,

Рыбы глаз, пучок травы

И фальшивые сердца

Я достану из ларца.

Зверобой, урчанье кошки,

Ложных клятв совсем немножко,

Паучий яд, жужжанье пчел —

Отправляйтесь в мой котел.

Смотри, как зелье закипает,

Мои чары оживают.

Пусть на готовый эликсир

Свет лунный упадет,

Безумец, лезвием взмахнув,

Тумана кровь прольет.

Когда могильный поцелуй

Сон мертвый осветит,

Попавшись в дьявола силки,

Младая ведьма завопит.

Пора закончить ворожбу – отвар мой недурен,

Уже летит во все концы злой погребальный звон.

Осталось урожай собрать из света фонаря

И вот нас ждет Хеллоуин на пике Октября.

Всадник наблюдал за тем, как доктор Фаррагут спускается в долину. Он забрал у ведьм их зелье и приказал фонарю следовать за собой в лабораторию. Там стоял накрытый белой простыней длинный стол. Доктор отдернул ткань. Перед ним предстало обезглавленное тело Эмбер. Ее кожа была покрыта кусочками металла, как броней.

Доктор снял с девушки нагрудник, обнажив ее собранную кожу и внутренние органы. Он взял нож и аккуратно продолжил вскрытие.

– Подойдите ближе, молодой человек. Вам захочется на это посмотреть, – весело сказал Фаррагут.

Когда сквозь кровь и мышцы стало видно сердце ведьмы, фонарь заметил: его белый контур был в изломах. Остатки светящейся линии окончательно рассыпались, когда доктор извлек ее сердце и заменил на механическое. Новый орган был на месте. Доктор полил его ведьмовским зельем и вернул в грудную пластину.

– Превосходно! – сказал доктор, с улыбкой вытирая руки о фартук. – Она готова!

Фонарь указал на обрубок в конце шеи, где должна быть голова.

Улыбка доктора дрогнула и исчезла с лица: