– Я не понимаю, доктор, – сказала Эмбер. – Чего вы хотите от него? От всех нас? Зачем держите нас здесь?
– Всему свое время, моя дорогая. А сейчас у меня есть одно важное дело. Лаборатория в вашем распоряжении. Можете варить свои зелья. Честно говоря, мне очень интересно посмотреть на ваши пистолеты и то, каким образом удалось превратить заклинания в патроны. Не то чтобы мне нравилось оружие, но я всегда рад инновациям.
– Мы с радостью все покажем, когда вам будет удобно, – учтиво сказал Финни. Без сомнения, из всех присутствующих юноша был лучшим актером.
– Замечательно. Только не забудьте переодеться к началу торжества. На балу будет предостаточно еды. Полагаю, формальный ужин можно отменить. Теперь можете отправляться по своим делам. Жду всех вас на балу – кроме капитана Делии, разумеется.
С этими словами доктор и его слуги вышли из комнаты. В столовой повисла гробовая тишина. Только капитан Грейдон что-то тихо бормотал себе под нос, стоя у картины с кораблем.
Эмбер повернулась к Джеку и открыла рот, намереваясь задать вопрос. Но фонарь вдруг приложил палец к ее губам.
– В углу сидит паук-шпион, – сказал Джек мягким голосом. – Вы с Финни должны пойти в лабораторию и сварить нужные вам зелья. Мы поговорим позже.
– Но, Джек…
– Ничего не изменилось. Просто… просто будь осторожна.
– Ты тоже.
Финни встал со своего места.
– Эмбер, увидимся в лаборатории. Мне нужно взять некоторые вещи из моей комнаты. Ты принесешь мушкетоны?
– Да.
– В таком случае я тебя провожу – если ты не против, – галантно сказал Дэв. – Лишняя осторожность не помешает.
– Это хорошая идея, – согласился Джек, чем сильно удивил вампира.
Фонарь прошептал что-то своей тыкве. Овощ последовал за Финни. Джек вышел из столовой следом за ними.
Эмбер и Дэв тоже собрались уходить. Девушка обернулась и посмотрела на Грейдона. Дэв похлопал ее по руке.
– Сейчас лучше его не тревожить, – предупредил вампир.
Оказавшись возле своей комнаты, Эмбер сказала:
– Мне так жаль, что доктор запер твою сестру в картине, Дэв. Ты, должно быть, ужасно переживаешь.
– Конечно. Но я уверен: мы вытащим ее оттуда. Мы должны. – Мужчина одарил ее благодарной улыбкой и сменил тему разговора. – Я смотрю, вы с Упрямым Джеком стали необычайно близки.
– Почему ты так его называешь? – спросила Эмбер. – Мне он не кажется таким уж упрямым.
– О, у Джека в Ином мире есть определенная репутация. Он известен за свою… непреклонность.
– Неужели?
– Да. Честно говоря, он даже слишком хорош. Думаю, ты знаешь: фонари не только охраняют перекрестки. Они еще возвращают беженцев из Иного мира обратно.
– Я знаю, – сказала Эмбер. – Но Джек никогда не бывает жесток.
– Я не говорил, что он жестокий. Я сказал – Джек непреклонный. Слушай дальше. Даже тех, кто рождается в мире смертных, с самого детства предупреждают избегать фонарей. А Джека – в особенности. Ходят слухи, что фонарь до последнего преследует тех, кого замечает на своей территории. Затем возвращает их в Иной мир. Джек никогда никого не слушает. Не пытается узнать их историю прежде, чем принять решение. Он не идет на компромиссы. Джек просто отправляет всех, кто не является человеком или животным, в Иной мир. Ему не жаль даже живших в мире смертных с самого рождения.
Эмбер нахмурилась:
– Это на Джека не похоже. Он мог бы доложить обо мне своему начальству, но не сделал этого. Джек наблюдал за мной много лет и никому ничего не говорил.
Дэв потер подбородок:
– Можно понять, почему он это сделал. Уверен, ты была очаровательной даже в детстве.
– Это плохо?
– Эмбер, ты не должна забывать: жизнь в фонарях поддерживается неестественным способом. Если даже самые могущественные существа Иного мира нервничают в их присутствии, на то есть причина. Я своими глазами видел судьбу рожденных в мире смертных вампиров-полукровок, когда фонари отправляют их в Иной мир. Чистокровные вампиры уничтожают полукровок, как паразитов.
– Наверняка Джек об этом не знает.
– Они все знают. Как они могут не знать? Ирония в том, что когда-то все фонари были смертными. Может, если бы они являлись выходцами из нашего мира, то относились бы к нам более милосердно. – Вампир поднял руку и коснулся ее кудряшек. – Просто пообещай мне, что будешь осторожна, Эмбер.
Эмбер не могла не вспомнить, что Джек только что покинул девушку с теми же самыми словами. Она устало улыбнулась вампиру.
– Обещаю, – сказала ведьма. – Можно позаимствовать твою трость? У меня есть одна идея.
Дэв удивленно поднял брови, но все-таки протянул ей свою трость железного серого цвета.
– Я буду с ней осторожна, – пообещала Эмбер.
– Надеюсь, ты не вернешь ее мне запачканной.
– Твоя трость снова будет с тобой еще до начала бала.
– Да, кстати говоря… Я надеюсь, ты удостоишь меня хотя бы одним танцем. Если ты все еще можешь смотреть на меня – после всего произошедшего.
– Я ни в чем тебя не виню, – сказала Эмбер. – Это не твоя вина, Дэв. Я не жалею, что попала в Иной мир. Правда. Я встретила столько интересных людей и увидела множество необычных вещей. Я с удовольствием потанцую с тобой на балу, Дэв. И, думаю, ты должен знать: я никогда не буду той, кем ты хочешь меня видеть. Не смогу жить с тобой так, как ты мечтаешь. Мне очень жаль.
Дэверелл печально вздохнул.
– Я сам во всем виноват, – сказал он. – Я давил на тебя, вел себя неуместно. Я не могу винить тебя за такое невысокое мнение обо мне.
– Это неправда. У меня сложилось очень хорошее впечатление.
Дэв натянуто улыбнулся:
– Я рассчитывал на большее, чем «хорошее впечатление», Эмбер.
– Надеюсь, мы сможем остаться друзьями.
Ведьма протянула ему руку. Мужчина взял ее и прижался губами к тыльной стороне ладони.
– Конечно, – сказал он. Но глаза Дэва все еще обещали нечто большее, чем просто дружбу.
Эмбер быстро убрала свою руку и оставила вампира в коридоре, захлопнув дверь у него перед носом. Глубоко вздохнув, девушка нашла свою сумку, проверила содержимое и надела ее на плечо. Им с Финни придется поторопиться, чтобы закончить все дела до начала бала.
Как только Эмбер и Финни вернулись в лабораторию, они проверили помещение на наличие пауков-шпионов. Не обнаружив ни одного, рыжеволосый юноша поставил котел на нагревающуюся пластину и открыл книгу с заклинаниями.
– Чем займемся в первую очередь? – спросил он.
– Тебе нужно приготовить четыре самых мощных заклинания. Это не должно занять больше двух часов.
– А что будешь делать ты?
Эмбер направилась к шкафу и распахнула дверцы. На пол снова упали мётлы и швабры. Глубоко вдохнув, она широко улыбнулась.
– Я собираюсь заставить эти мётлы летать.
Глава 36Новая метла по-новому метет
– Летать? О! – Финни просветлел и перешел на взволнованный шепот. – Ты хочешь сказать, что заставишь их левитировать, чтобы мы могли покинуть это место вместе с Джеком и тыквой?
– Именно, – тихо сказала девушка.
– Но… почему мётлы?
– Ну, я полагаю, их никто не хватится. И мётлы достаточно большие, чтобы можно было сидеть. Они должны нам подойти, – прошептала она. – Ты справишься с заклинаниями?
– Да. Я буду следовать твоим рецептам. Тебе просто предстоит добавить в котел немного своих чар.
– Отлично, тогда приступим.
Она помогла Финни собрать все необходимые ингредиенты, заимствуя свежие травы из коллекции доктора только в случаях крайней необходимости.
Финни начал варить самые мощные эликсиры: кислотное заклинание, которое им пришлось усилить – Дэв очень быстро восстановился после выстрела Эмбер из мушкетона. Обездвиживающее заклинание, сонное заклинание и заклинание, временно лишающее зрения. Эмбер спросила, не сможет ли Финни приготовить какое-нибудь новое зелье. Она пролистала свою книгу и нашла заклинание, которое могло «выявить то, что спрятано во тьме».
Финни пообещал, что попробует его приготовить. Юноша склонился над котлом, по очереди бросая туда ингредиенты. Его очки запотели, а волосы еще больше завились от влажного пара. Работа продвигалась медленно, но верно. Уже через тридцать минут у Финни были готовы три дюжины закупоренных ампул с сонным заклинанием. Он перешел к следующему зелью, а Эмбер разочарованно вздохнула.
– Что именно ты пытаешься сделать? – спросил Финни. Парень наблюдал за тем, как ведьма изучает трость Дэва и быстро листает страницы книги с заклинаниями.
– Мне нужно выяснить, как ведьма Дэва смогла поместить свою энергию в кристалл. Я не знаю, должен ли это быть драгоценный камень или любая неодушевленная вещь. В книге нет ничего о хранении ведьмовской силы в предметах.
– Иногда единственный способ узнать что-то – это проверить свою теорию на практике, постепенно исключая все неподходящие варианты. Ты когда-нибудь встречала предмет, способный хранить или перенаправлять твою силу?
– У меня был амулет в виде маленького котла: он мог собирать и хранить предостаточно энергии.
– Из чего он был сделан?
– Из металла.
– Хм-м-м. Что еще?
– Лампы. Странная коробка, в которую Дэв собирал мою энергию ради обмена на деньги. Провода на воздушном корабле. Вывески в городе.
– Что между ними общего? – спросил Финни.
Эмбер щелкнула пальцами:
– Все эти вещи могут быть проводниками: в каждой есть какой-либо металл.
– Хорошо. Теперь надо проверить, подходит ли для этого любой металл или какой-то определенный.
Пройдясь по лаборатории доктора, она собрала различные виды металлов и попыталась наполнить их энергией. Эмбер быстро выяснила: медь является лучшим проводником для светоча.
– Теперь мне нужно найти способ прикрепить медь к метле.
Обнаружив тонкую медную проволоку, Эмбер обернула ее вокруг основания метлы – там, где солома была привязана к палке. Немного поразмыслив, ведьма добавила к проволоке медные провода – на всякий случай.