а, ты умираешь.
– Немного помогла моя кровь. Но в основном меня поддерживает ее сила. Она наполняет меня энергией на протяжении многих лет.
– Так тебе не требовалась моя кровь. Ты солгал, – сказала Эмбер.
– Да.
– Почему?
– Разве это не очевидно?
– Ты ревновал, – вмешался Финни.
– А ты нет? – парировал Дэв.
Нервным движением Финни оттянул воротник рубашки.
– Что, теперь мы вываливаем все наше грязное белье на всеобщее обозрение?
– Финни? – Эмбер с удивлением смотрела на друга.
– Ладно. Я любил Эмбер с тех пор, как мы были детьми. Вы довольны?
– О, Финни, – сказала Эмбер. – Ты никогда мне об этом не говорил.
– Я знал, как тебя раздражали все эти парни, следующие за тобой по пятам. Боялся, что ты отвергнешь меня так же, как их. Честно говоря, когда я отправился за тобой в Иной мир, во мне еще теплилась надежда на взаимность чувств. И все же я хочу тебе сказать: я всегда буду твоим другом, Эмбер. Что бы ни случилось. – Финни взял Эмбер за руки и крепко сжал ладони юной ведьмы в своих.
– Вот вы где! – За их спинами раздался голос доктора. Все присутствующие на веранде вздрогнули от неожиданности. – О боже! Как я вижу, вы решили не только надеть мои костюмы, но еще и по-настоящему вжиться в роли. Выглядите так, словно по вас проехался запряженный дикими лошадьми дилижанс.
Круглое лицо Фаррагута блестело от пота. Эмбер невольно задумалась: чем же он занимался все это время?
– Прошу вас, следуйте за мной, – сказал доктор. – Праздник вот-вот начнется.
Глава 39Конфеты – это мило, зато ликер – действеннее
Последовав за доктором, они вернулись в бальный зал. Эмбер забрала свою шляпку. Перьевая маска осталась на каменном ограждении. Волосы девушки распустились и лежали на плечах. Подняв руку, юная ведьма сняла с головы медную заколку. Что произошло? Эмбер помнила, как Дэв просил разрешения выпить ее крови, а потом его губы на своем запястье. И вот девушка уже пытается прийти в себя, лежа на каменном полу, пока вокруг происходит что-то странное.
К ним сразу же подошел Грейдон.
– Что случилось? – спросил он.
– Длинная история, – ответил Джек, оглядывая зал в поисках Руна.
Мужчина не нашел ни главного фонаря, ни своей тыквы. Он прислушался к своим ощущениям, но так и не смог понять ее местонахождение. Это насторожило Джека. Зачем Рун явился сюда? Он хотел сдать их Владыке Иного мира? Джек планировал найти Руна и все объяснить начальнику.
Он собирался попросить Грейдона с Фрэнком отвести Дэва наверх. Но в этот момент доктор постучал ножом по хрустальному бокалу, привлекая всеобщее внимание. Музыка немедленно затихла. Танцующие, как по команде, остановились и разошлись, оставив главных гостей доктора одиноко стоять посреди бального зала.
Подняв бокал, доктор торжественно произнес:
– Я хотел бы провозгласить тост в честь моих особых гостей. Джентльмены, прошу вас, раздайте всем напитки.
Слуги тут же суетливо засновали по залу. Они проверяли, чтобы у каждого из присутствующих в руке был бокал.
– Ну же, господа, успокойтесь, – сказал доктор, подняв руку. – Долгое время я пытался завершить свое величайшее изобретение. На самом деле это заняло у меня больше одного столетия. Но теперь моя работа окончена. Прошу вас, поднимите бокалы вместе со мной. Давайте отпразднуем успех моего грандиозного проекта, который в корне изменит наше будущее!
Гости механически зааплодировали и подняли бокалы. Доктор пил, запрокинув голову. Кадык на толстой шее Фаррагута ходил ходуном. Часть жидкости из его бокала пролилась на белый жилет.
Грейдон долго смотрел на свой напиток, но все же выпил его и со звоном поставил бокал на тележку проходившего мимо слуги. Дэву, Финни и Джеку не терпелось покинуть бальный зал. Они осушили свои бокалы одним глотком. Джек взял Эмбер за локоть. Прежде чем последовать за ним, девушка обернулась к доктору. Тот улыбался ей с возвышения. Эмбер подняла бокал. Поднеся его к губам, она осторожно сделала глоток пенящегося напитка. Эмбер ощутила вкус персика и каких-то трав.
Вдруг ее мысли спутались, голова закружилась, а рот онемел. Ведьма только смутно ощущала, как ее тянут к выходу из бального зала. Пол закачался. Толпа в пестрых нарядах начала сгущаться вокруг девушки. Они хватали Эмбер своими длинными руками и тянули ее в разные стороны. Юной ведьме показалось, что она теряет сознание. Это был бы уже второй обморок за последний час.
Девушка попыталась вырваться из их цепкой хватки. Все голоса и звуки слились в один и стали неразличимы. Она не могла разобрать даже своих собственных слов. Неподалеку неподвижно лежал Финни. Эмбер подняла взгляд на доктора. Фаррагут наблюдал за происходящим с довольной улыбкой. Джек и Дэв тоже упали на пол. Даже Грейдон еле держался на ногах. Эмбер попыталась обратиться к своей внутренней силе. Она хотела очистить разум и тело от действия снадобья, которое доктор подмешал в их напиток. Однако это не сработало.
Только Френк твердо стоял на ногах. Его безжизненные глаза смотрели в одну точку – словно массивное тело вдруг потеряло возможность двигаться. Эмбер потянулась к великану, но ее рука стала такой тяжелой, что просто упала на грудь. Перед тем как окончательно потерять сознание, ведьма подумала: одежда Фрэнка выглядит очень потрепанной: штаны и сапоги стали коричневыми от плотного слоя грязи.
Эмбер разбудило странное колющее ощущение. Внутренней стороной локтя она почувствовала холодное металлическое прикосновение. Девушка услышала, как жидкость наполняет колбу, и со стоном попыталась открыть глаза.
– Добро пожаловать обратно в мир живых, – весело сказал доктор.
Одетый в свой белый лабораторный халат, Фаррагут наклонился над незнакомым ей устройством. Он наполнял десятки стеклянных резервуаров красным густым содержимым стеклянной колбы.
Эмбер попыталась рассмотреть свое тело. Девушка оказалась пристегнута к практически вертикальной кровати. Из ее руки торчала игла, соединенная с длинной трубкой. По этой трубке кровь медленно переливалась в колбу. Она огляделась и заметила Финни, Грейдона, Джека и Дэва. Те тоже были крепко пристегнуты ремнями. Все они, кроме Финни, начали постепенно приходить в сознание. Тыква парила в воздухе рядом с рыжеволосым юношей. На ее оранжевом лице застыло обеспокоенное выражение.
– Что вы с нами сделали? – спросила Эмбер.
– Скорее, что я делаю прямо сейчас, – весело поправил девушку доктор. – Пока что я еще ничего не сделал.
Эмбер смотрела, как синие от чернил пальцы бегло проводят по странице с формулами и тянутся за новой колбой.
– Зачем вам наша кровь? Для заклинания?
Доктор усмехнулся:
– Заклинания? Мое изобретение гораздо важнее ваших глупых заклинаний.
Еще одна игла поднялась в воздух. Невидимая рука воткнула острие в сгиб локтя спящего Финни.
– Егор? – спросила Эмбер.
– Да, он тоже здесь, – ответил доктор за своего помощника. – Не причини мальчишке вреда, Егор. Я все еще хочу взять его в ученики.
– Да, доктор, – ответил человек-невидимка.
– Джек? Дэв? – крикнула Эмбер.
Они вяло повернули головы в ее сторону. Волосы Дэва были почти такими же длинными, как и раньше. Тело вампира выглядело целым и здоровым.
– Они не смогут помочь тебе, дорогая, – сказал доктор. – Даже они не могут так быстро побороть действие моего транквилизатора – особенно учитывая, что я разработал его специально для них.
– Я не понимаю. Что вам от нас нужно?
– Егор, будь добр, дерни за рычаг.
Ручка рычага на ближайшей стене опустилась вниз. Из идущей по потолку трубы вырвался густой поток пара. Эмбер услышала громкий скрежет. Стена за спиной доктора отъехала назад, как панель. Перед взором предстали два огромных цилиндра.
– Что это такое? – спросила она.
Доктор надел свои очки и взял в руки инструмент. Из устройства вырывался голубой огонь. Фаррагут приварил поверх наполненного кровью резервуара металлический пласт.
– Владыка Иного мира называет их машинами Судного дня. Он собирался запустить машины в определенном месте и навсегда разделить Иной мир с миром смертных.
– Зачем ему это нужно? – спросила Эмбер.
Доктор отвлекся от своего занятия и посмотрел на ведьму.
– Понятия не имею. Это лишило бы его всех ресурсов, за счет которых функционирует Иной мир. Я не мог этого допустить. – Доктор прервался и перевел мечтательный взгляд на что-то, чего Эмбер не видела. – В мире смертных у меня есть замечательный маленький остров, не отмеченный ни на одной карте. Я очень привязан к этому месту. Поэтому я украл у Влыдыки машины Судного дня.
– Использовав для этого меня, – сказал Грейдон, прожигая доктора серыми глазами.
На его руках начала пробиваться шерсть, а ногти удлинились и заострились. Но все быстро вернулось в обычное состояние.
– Да. Тебя и Делию. Даже не пытайся принять форму зверя, – предупредил доктор. – Снадобье сдерживает твои силы.
Фаррагут подошел к большому оружию и нежно похлопал по нему рукой.
– Теперь оружие оказалось у меня в руках. Я переделал его под свои собственные нужды.
Лаборатория вздрогнула, пол наклонился. Доктор вцепился в стол, успев подхватить падающую колбу.
– Где мы? – спросил Дэв.
– На моем личном воздушном корабле. Призрачный шторм десятилетиями держал меня на этом острове, но теперь я снова свободен – благодаря Эмбер.
– Вы стали заложником шторма? Я думал, вы наоборот скрываетесь за ним от любопытных глаз.
– О, так и было, мой мальчик. Но эти надоедливые привидения обитали на острове не просто так. Видишь ли, они появились здесь из-за меня.
Эмбер тяжело сглотнула.
– Из-за вас? Вы хотите сказать, что убили их?
– О да. Я думал, это очевидно.
К доктору подлетела колба с кровью. Фаррагут взял ее в руки.
– Спасибо, Егор. Настала очередь волка.
– Что вы делаете с нашей кровью? – спросил Грейдон. – Я могу понять, почему вам нужна кровь ведьмы. Но в крови оборотня нет ничего особенного, а в крови смертного и того меньше.