Проклятие или дар — страница 35 из 50

– Что ж. – Он сухо улыбается. – Не стоило тебя недооценивать. Слишком умная. Но ума вовремя лечь ко мне в постель тебе не хватило. Что ж, все совершают ошибки. Ты ведь не от большого ума вышла за Чейза и потом трахалась с Андерсоном.

– Люциус… Ты и его?..

– Талли сказал, что он колеблется. Когда ты ушла, Люциус просто взбесился. Умеешь ты достать мужчину, Валери, это одно из твоих основных качеств. И я его устранил. Он терял деньги, делал какие-то дурацкие инвестиции, так что здесь дело не только в мести, но и в экономии. Кстати, не думай, он не знал, что случилось с твоей Лили. Он считал, что я высадил ее где-то по пути домой, и судьба настигла ее в другом месте, однако его начинала мучить совесть, и он уже сомневался, что снимок нужно и дальше скрывать от тебя. Но пока он был зол на, то и не думал об этом.

– Все ошибаются, – это все, что она может сказать.

Он фыркает:

– Нужно было выбрать меня, Валери, хотя бы на некоторое время.

– Кстати, почему ты дома? Сейчас? – Он никогда не утруждал себя присутствием на дне рождения сына, но…

– Годовщина, Валери, наша годовщина. Люблю, знаешь ли, смотреть на тебя в день исчезновения Лили. Ты буквально светишься от горя, и это завораживает. Ни за что не пропустил бы такое зрелище.

Он подходит все ближе, Валери отступает.

– Что будет с Алеком?

– Что с ним будет? Скажу, что ты решила уехать, и его мамаша как когда-то. Что ты устала от него, как и его мать, что ты в нем разочаровалась. Он привык, вопросов задавать не станет. Он ничем по-настоящему не интересуется, ты знаешь это лучше, чем кто-то другой.

– Он уже не такой, как раньше. Но ты этого не знаешь, потому что не бываешь дома. Ты не знаешь собственного сына. – Ее душит истерический смеха: родители в разгар военных действий из-за ребенка. – Он не тот, каким его сделал ты. Он не твое новое вино.

– Ты помогла ему взять себя в руки, и он не попадет в беду, но даже если бы ты не совершила это необдуманное вторжение в мое личное пространство, твое время уже подходило к концу. Боюсь, в твоем присутствии у него слишком разовьется совесть, а это лишнее. Так что тебе лучше уйти, пусть он думает, что его опять бросили. – Рейд задумчиво склоняет голову набок. – А тебе не кажется, что ты так яростно защищаешь его, потому что не уберегла Лили?

Валери судорожно сглатывает, молчит, потом произносит:

– Где…

– Что?

– Где его мать?

Рейд указывает в дальний конец подвала; Валери видит пару поношенных белых сандалий с каблуком клинышком. Давно вышедших из моды.

– Лора не хотела уходить. Она любила своего мальчика.

– Папа?

Повернувшись, они видят Алека на площадке у входа в подвал. Он пришел, получив сообщение Валери. Она написала ему, потому что никого другого в этот момент не хотела видеть. Он поднял руки, как будто сдается. За ним стоит Обадия Талли – очевидно, попытки примирения, предпринятые Валери, его не смягчили. Пистолет шерифа направлен в спину мальчика.

* * *

Алек медленно спускается по лестнице. Медленно – не только потому, что ствол пистолета время от времени утыкается в его ребра. Он слышал весь разговор Рейда и Валери, глядя на свое отражение в полированной поверхности стальной двери. Ему кажется, что слова отца превратили его в нечто призрачное, лишенное внутреннего равновесия. Взгляд блуждает по сторонам – от отца к наставнице, к пьедесталам и туфелькам, потолку и стенам. Мозг до сих пор обрабатывает все, что он услышал до того, как появился Талли и жестом приказал спуститься в подвал.

Талли за спиной не слышно, но Алек делает еще несколько шагов. Смотрит через плечо на шерифа. Талли представляет собой то еще зрелище. Как и Алек, он не бывал в этом подвале, но выражение его лица говорит о том, что он начинает понимать, во что вляпался. Алек догадывается, что Обадия охотно брал у Рейда деньги и на многое закрывал глаза, но он и близко не представлял себе, чем Рейд на самом деле занимается. Алек и сам об этом на подозревал, и теперь ему важно, чью сторону займет Талли.

Алек останавливается у пьедестала, смотрит на дешевые сиреневые туфельки из лакированной кожи. Они притягивает его, он их помнит. Склонив голову набок, он прикасается к одной из них.

– Туфельки Энни. – Его взгляд движется дальше. Указав на пару сногсшибательных туфель цвета электрик от Прада, он говорит: – А эти – Элли.

Где-то дальше, думает Алек, находятся туфельки Элейн и Сьюзи. Всех девушек-школьниц из Говарда, которых Алек больше не видел после того, как с ними встречался его отец. Он изгонял из памяти все с ними связанное, стараясь залечить раненое мальчишеское самолюбие. Он забывал их, отказывался от них.

Он пытается сглотнуть, но ничего не выходит, в горле как будто застрял камешек.

– Папа, – вновь произносит Алек и замечает в руках Рейда кухонный нож. Его мутит. Мутит… Ему горько и больно. Кажется, в его голове осталось только одно слово, и он снова произносит его: – Папа.

– Алек. Мой мальчик, ты как всегда не вовремя. – Рейд качает головой.

– Что ты собираешься с ними сделать, Рейд? – Голос Талли доносится до слуха Алека. Очевидно, шериф сделал выбор, и надежда на его помощь улетучивается. Обадия уже на дне глубокой ямы, но продолжает копать.

– Что ж, очаровательную Валери ждет несчастный случай. Тебе присутствовать при этом не обязательно, да, наверное, и ему тоже. Обадия, отведи Алека на кухню и посиди с ним, пока я не закончу.

– Ты серьезно, Рейд? Малец не станет держать язык за зубами.

– Он мой сын и сделает, что я прикажу. – Рейд поднимает нож, но не как оружие, не как угрозу – скорее как лектор поднимает указку или трость: «Посмотрите сюда, Талли. Вы ведь понимаете, что для вас лучше?»

Алек, стоя между отцом и шерифом, замечает то, о чем эти двое забыли. Замечает Валери. Рейд повернулся к ней спиной. Все внимание Талли сосредоточено на Рейде – идеальный пример туннельного зрения, благодаря которому Талли стал одним из худших копов за всю историю Мерси-Брук. Но Алек краем глаза видит Валери отчетливо, как идеальное отражение. Он старается ничем не привлечь к ней внимания, пока она медленно приближается к Рейду. Она двигается бесшумно, но шорох одежды выдает ее приближение, и отец, кажется, собирается обернуться.

Алек повторяет:

– Папа!

Рейд бросает на него раздраженный взгляд, а Валери отрывает руку от груди и заносит красную туфлю. Заметив ее движение, Алек поворачивается, опускает плечо, и врезается в Талли. Не успев выстрелить, тот падает на спину, ударяется затылком о край нижней ступени. Взгляд его открытых глаз стекленеет.

Алек садится, потирая плечо. Отец издает странные звуки. Ему приходится собраться с силами, чтобы посмотреть на него.

Валери застыла над Рейдом Говардом. Тот стоит на коленях, раскачивается из стороны в сторону. Красный каблучок-стилетто вонзился в его голову. Он изумлен, как и Талли, но на его лице читается и ярость. Наконец воля к жизни оставляет его, сила притяжения побеждает и он медленно падает лицом вниз на бетонный пол.

* * *

Жители городка Мерси-Брук уверены, что Обадия Талли погиб как герой, спасая Валери и Алека от Рейда Говарда, которым внезапно сошел с ума, а потом умер. В доме и вокруг него никаких останков обнаружено не было, и мэр этому рад, так как внезапное обнаружение кладбища убитых девиц скверно отразилось бы на моральном состоянии жителей и на экономических перспективах городка. Лишние разговоры вредят делу, – говорит он Валери и Алеку, подразумевая: Помалкивайте, и никто не станет совать нос в ваши дела. Срочно назначенный новый шериф твердит Валери, что полиция, скорее всего, не найдет ничего интереснее, чем эта коллекция туфелек.

Валери хранит красные стилетто в своем шкафу. Если бы она могла избавиться от воспоминаний о том дне, то охотно бы сделала это, но тот день подобен золотому ключу, испачканному в крови, которую она не может стереть.

Иногда ей снится сцена в погребе, коллекция окровавленных туфелек. Ей снится, что Алек гораздо меньше и младше, он говорит: «Папочка», и Рейд берет сына за руку, чего никогда не делал при жизни. А иногда ей снится, что он превращается в своего отца – яблочко так и не откатилось от яблоньки, и у него просто нет выбора. Переключатель сработает независимо от их воли и желания. Но она знает и то, что он уже сделал выбор и понимает, кем хочет стать.

А Лили больше не приходит к ней во снах. И она до сих пор не может понять, подарок это или проклятие.


Анджела Слэттер

Хаза и Гхани[48]

Отец был резчиком по дереву, и Год Собаки принес нам одни несчастья – на исходе холодной зимы умерла мама, а потом на нас указал храмовый жребий. Поздно ночью мы с братом лежали на чердаке, слушая рыдания отца. Сын – единственное достояние резчика.

– Ну-ну, – ворковала его новая жена, обиваясь гибким станом вокруг его жесткой от работы плоти. – Ты всегда можешь наделать новых детей. И у маленькой Гхани тоже будут дети.

Я тогда не поняла, что она имела в виду, однако лицо Хазы от этих слов окаменело. Выскользнув из нашей уютной норы под соломенной крышей, он куда-то ушел и вернулся, только когда лучи зари начали процеживать туман сквозь плотную листву. Когда за ним пришли жрецы, он пошел с ними, и его карманы были набиты до отказа, но он ни разу не оглянулся, и коса его была туго заплетена и умащена маслом. Тугую косу из черных с рыжиной волос отрежут, конечно, на ступенях храма, но я сделала косу такой красивой, насколько это было возможно… Мои тонкие пальцы перебирали его гриву, а в животе бурчало от голода. Девочка ест последней.

В ту ночь новая жена отца после обеда разожгла очаг и расчесала длинные черные волосы. Потом поманила меня к себе, но я не пошла, хотя отец дал мне за это оплеуху, и пригрозил, хотя при маме ничего такого не делал.