Проклятие — страница 77 из 84

Перхта вздохнула.

– Ладно. Тогда мне нужна няня, хотя бы на эту ночь. – Она взглянула на Лейну. – Это будешь ты. Вот, держи.

– Ч-что? Как я?.. – растерянно выдохнула Лейна, беря ребенка на руки.

А Перхта свесила ноги с кровати. Лоррейн с повитухой заахали и бросились ее останавливать.

– Тебе нужно лежать! – кудахтала повитуха. – Ты же только что родила!

– Не до отдыха. Я нужна в замке.

– В замке?! – воскликнула Лоррейн. – Серильда, будь благоразумна. Я знаю, что вы с твоим принцем собирались куда-то там поехать, но…

– С принцем? – оборвала ее Перхта, сверкнув глазами. – С каким еще принцем?

Лоррейн удивленно показала пальцем на дверь в ту самую комнату, где весь месяц трудился за прялкой Злат.

– Это и есть та новость, которую мы хотели тебе рассказать. Твой принц все нам рассказал, а он сейчас…

– В замке! – выпалила Лейна.

Лоррейн вздрогнула.

– Что?

– Он ждет тебя в замке, – продолжила Лейна, нервно покачивая ребенка. – Он попросил предупредить тебя, что поедет туда пораньше. И будет ждать, когда взойдет луна, чтобы устроить засаду. Для Охоты.

Перхта подняла бровь и долго молчала. Затем на ее лице медленно проступила жестокая улыбка.

– Я поняла. Хорошо. Бесконечная Луна уже скоро, так что я не заставлю его ждать.

Серильда моргнула. Когда это Лейна зажгла в комнате свечи? Когда перестал падать снег, а небо потемнело?

Солнце садилось.

Завеса вот-вот должна была упасть.

Хватая воздух ртом, Серильда выбежала из комнаты. За ее спиной было слышно, как Лоррейн умоляет охотницу снова лечь.

И тут это случилось. Мурашки пробежали у Серильды по коже. Мир, который она привыкла видеть в приглушенных, унылых тонах, заиграл яркими красками.

Завеса упала.

– Перестань скулить и принеси мои сапоги, – потребовала Перхта. – А ты… сделай что-нибудь, чтобы этот ребенок не плакал!

На самом деле малышка пока еще не плакала, однако ее дыхание и впрямь становилось все более возбужденным.

– Может быть, она голодная? – нерешительно предположила Лейна.

– Придется ей подождать.

– Серильда! – одернула ее Лоррейн. – Да что на тебя нашло?

Настоящая Серильда юркнула в пустую комнату, оставив дверь чуть-чуть приоткрытой. Через несколько секунд Перхта вышла в коридор и зашагала к выходу. Лейна бежала за ней по пятам, прижимая к груди спеленатого младенца.

– Со мной все в порядке, – огрызнулась Перхта. – Я никогда раньше не отдыхала в полнолуние, так почему сегодня я должна что-то менять?

– Лоррейн! Лейна! – позвал кто-то снизу. Это была Фрида. – Мне показалось, я услышала… О! Серильда!

– С дороги! – рявкнула Перхта.

Когда внизу снова воцарилась тишина, Серильда крадучись выбралась из комнаты и выглянула из-за лестницы. Схватив свой плащ, брошенный на прилавок, Перхта набросила его на плечи.

– Она собирается в замок! – сообщила Фриде Лоррейн. – А еще и десяти минут не прошло, как она родила. И Лейну с собой тащит. Серильда, ты ведешь себя нелепо. Не можешь же ты…

Ее голос оборвался на полуслове.

Серильда ахнула, зажав рот рукой.

Перхта выхватила откуда-то из-под плаща охотничий нож и наставила его в грудь Лоррейн, прямо ей в сердце.

Лейна и Фрида застыли в ужасе.

– Я буду делать, что захочу, – сказала Перхта. – Спасибо, что помогли, но ваши услуги больше не требуются. А ты шевели ногами, девчонка. Не отставай.

Неуловимым движением она убрала нож и толкнула Лейну к двери.

Лейна споткнулась, но сумела устоять на ногах. Ребенок расплакался.

– Л-Лейна! – выкрикнула Лоррейн. – Что все это значит? Лейна!

Прижимая плачущего младенца к груди, Лейна оглянулась на мать. Потом взглянула на лестницу.

Ее глаза встретились с глазами Серильды. Девочка охнула.

Но тут Перхта вытолкнула ее за дверь, и они скрылись из виду.

Глава 52

Серильда опрометью бросилась вверх по лестнице и ворвалась в комнату, где Злат сегодня сидел за прялкой. Но не успела она переступить порог, как ей в шею уперся холодный металл.

Серильда, пискнув, замерла на месте.

– Стой, где стоишь, охотница! – воскликнула Эрлен, сжимая меч обеими руками.

Она стояла на табурете у самой двери, чтобы дотянуться клинком до шеи взрослого.

Злат стоял в другом конце комнаты и целился ей в сердце из лука.

– Это я, – сказала Серильда, поднимая руки. – Я Серильда. Клянусь.

– Докажи, – рявкнула Эрлен.

– Завеса только что упала! – Она судорожно вздохнула. – Доказать? Я не знаю, как! Слушайте, Перхта родила девочку, она такая красивая, но Перхта сказала, что ей пора возвращаться в замок, и увела с собой Лейну, чтобы та присмотрела за малышкой, пока Перхта… пока темные… Они могут загадать богам желание в любой момент, и у нас совсем нет времени! Нужно помочь Лейне, забрать ребенка и…

Злат опустил лук.

– Серильда! Это ты!

– Ой, да перестань, – возмутилась Эрлен. – Она вообще ничего убедительного не сказала!

– Отпусти ее, Эрлен!

Недовольно пыхтя, принцесса опустила меч.

– Смотри, если она тебя убьет, потом мне не жалуйся.

Серильда всхлипнула и бросилась через всю комнату прямо в объятия Злата. Он обнял ее, уронив лук со стрелой.

Но они обнимались недолго. Чуть отдышавшись, Серильда отстранилась и схватила его за плечи.

– Она забрала Лейну!

– А что насчет богов? – спросил он.

Серильда вздрогнула. Она совсем забыла, что еще ничего не успела им рассказать.

– Я нашла Вирдита, но… пришла Охота и схватила и его, и Тирра. Теперь они у Эрлкинга. Все семеро.

Эрлен тихо выругалась.

– Значит, у нас действительно нет времени, – сказал Злат. – Эрлен, собирай оружие.

Отпустив Серильду, он привязал к поясу ножны и закинул за спину колчан со стрелами.

– У меня есть и хорошие новости. – И девушка рассказала им о моховицах и их плане.

Злат кивнул.

– Горожане тоже согласились нам помочь – те, кто немного умеет стрелять из лука. Но они не такие воины, как девы-моховицы. Эрлен, мы можем отправить кого-нибудь из твоих друзей-монстров, чтобы они встретились с моховицами и занялись передачей оружия?

Его взгляд был напряженным и сосредоточенным, Серильда почти никогда не видела Злата таким.

– Мы войдем в замок и постараемся продержаться, сколько сможем.

– Нет, подожди! Тебе туда нельзя, – вдруг заговорила Эрлен, оторвавшись от связки стрел, которую она торопливо укладывала в колчан. Принцесса вскочила и серьезно посмотрела на брата. – Злат, ты должен остаться здесь.

– Что? Но мы же решили, что я возглавлю атаку.

Девочка яростно замотала головой.

– Нет, ты не можешь. Я собиралась сказать тебе раньше, но не знала как, а потом явилась Перхта… – Она сглотнула. – Я закончила гобелен. И… и тебе нельзя идти в замок!

Рука Злата сжала рукоять меча.

– О чем ты говоришь? Что на этом гобелене?

Эрлен махнула рукой, призывая их следовать за собой, и метнулась в коридор.

– У нас нет на это времени! – сказал Злат, однако выбежал следом. Шагнув в комнату Эрлен, он замер на пороге.

Серильда подошла поближе, разглядывая гобелен на огромном ткацком станке. Мастерство было безупречным, да Серильда и не ожидала от Эрлен другого. Потрясающе яркие цвета пронизывали редкие вкрапления золотой нити.

Но само изображение вселяло ужас.

Гобелен изображал Злата на коленях, с мечом в спине.

Эта картина была настолько кошмарной, что Серильда позабыла дышать.

– Я закончила его сегодня днем, – чуть не плача, заговорила Эрлен. – То есть эта часть гобелена была готова уже несколько дней назад, но я все еще надеялась… Думала, что это еще не все. Так оно и есть, это правда не все, но вышло совсем не так, как я надеялась…

– Объясни, пожалуйста, что ты имеешь в виду, – хрипло попросил Злат.

Дрожащими пальцами Эрлен стала водить по изображению.

– Смотрите, здесь, в верхней части – семь богов в обличье животных. – Девочка указала на семь существ, с которыми Серильда уже была хорошо знакома. – А здесь – ты сам видишь – ты умираешь. А вот тут боги уже свободны.

Слева и справа от Злата стояли семь фигур в ярких плащах. Серильда узнала Вирдита по золотому перу в руке.

– А вот, – Эрлен без радости указала на нижнюю часть гобелена, где множество призрачных фигур падали в гигантский пролом в земле, – темные, которые отправились в Ферлорен. Я думаю… нет, не знаю! – Эрлен совсем по-детски топнула ногой. – Не знаю, что и думать! Их порой не поймешь, эти гобелены с предсказаниями.

– Это не так, – на удивление хладнокровно заговорил Злат, продолжая рассматривать эту трагическую картину. – Ты пыталась выткать гобелен, который показал бы нам, как победить темных. Так что… возможно, это и есть ответ.

– Нет, – замотала головой Серильда. – Злат, не думаешь же ты…

– Я не совсем понимаю, что и как, – произнес он, – но, возможно… моя смерть принесет богам свободу. Смотрите. – Он показал на цепи из золотых нитей, сковавшие семерых зверей. На нижнем изображении цепи порванными лежали у их ног.

– Мы теперь смертны, – прошептала Эрлен. – Если ты умрешь, то навсегда.

– Но почему? – в отчаянии спросила Серильда. – Почему ты должен умереть, чтобы это произошло?

Злат развел руками.

– Не знаю. Но Эрлен соткала гобелен, вплетя в него мои нитки, а это, по-моему, значит, что он показывает истинное и неизменное будущее. В этом и был смысл, разве нет? – Он посмотрел на сестру. – Мы освобождаем богов, побеждаем темных. Это… это очень хорошо. Это то, на что мы и надеялись.

– Что ты умрешь? – вскрикнула Серильда, а Эрлен одновременно с ней закричала: – Это совсем не то, на что мы надеялись!

Злат поморщился.

– У нас нет времени спорить. Если мне суждено умереть, чтобы Эрлкинг не добился своей цели, значит, так тому и быть. Чтобы защитить тебя… вас обеих. И, – тут он сияющими глазами посмотрел на Серильду, – и нашего ребенка. Нашу дочь.