сопоставили уже услышанное с тем, что произошло.
– Лорд ван Хорн мнит себя тонким интриганом, – Гэбриел сел рядом со мной, я почувствовала, как прогнулся матрас. – Он женился на моей матери, стал владетелем Дювали, тогда ему казалось, видимо, что Адэр ван Харт не будет большой препоной, но получилось наоборот. Матушка моя, будучи натурой страстной и романтичной, не могла простить своему супругу нелюбви. Ходят слухи, что это именно она виновата в его последующем бесплодии. Я помню свою мать только совсем без волос, она отдавала их феям за… Впрочем, мы теперь не узнаем, за что именно, можем только предполагать. Когда лорд ван Хорн потерял надежду на дювалийский престол, он обратил свой взор на Ардеру. Аврора недавно стала королевой, разумеется, все решили, что она ищет для себя короля.
– Я был слишком мал в то время, – сказал Виклунд, – но помню, что тиририйцы живо обсуждали ситуацию на клановых сборах. Мы не принимали участия в битвах, но, если бы приняли, свой вариант ардерского короля предложили бы непременно. Так что сделал ваш отец? Теперь супруга ему мешала?
Я открыла глаза, Гэбриел сидел ко мне вполоборота, я видела его шрам, прикрытый волосами.
– Мать погибла во время нападения разбойников на деревню, где мы тогда жили. Лорд ван Харт покарал убийц, но…
– Вы думаете, что все это было спланировано ван Хорном?
Гэбриел провел ладонью по щеке:
– Она страдала, всю жизнь страдала из-за глупого недальновидного мужчины. Если он ее убил, что ж, я хочу, чтоб он умер страдая, если нет, пусть страдает от невозможности достичь желаемого. Видит Спящий, я все для этого сделаю.
– Он собирается покинуть столицу, – вдруг сказала я, – ван Хорн просил королеву отпустить его с дипломатической миссией.
С удивлением на меня уставились все трое, Станислас даже поднял глаза от мандолины.
– Мне обидно ваше недоверие, господа, – я, кряхтя, села на постели, – с некоторых пор Цветочек Шерези вхож в очень высокие круги.
– Как ты, дружище? – Станислас с Виклундом захлопотали, налили мне вина, теперь вина, эликсир, видимо, закончился.
– Я такого нарыва в жизни не видал, – благоговейно бормотал Оливер. – Гэбриел вскрыл его этой штукой.
Я проследила, куда он показал, там на рогожке лежали крюки и ножи с тончайшими лезвиями, и кривая толстая игла, а также кучка измазанных какой-то гадостью корпиевых тампонов, склянка с мазью и бутылочка с настойкой.
– А еще у тебя не будет шрама. – Станислас сунул мне под нос медную полированную пластину.
В зеркальце граф отражался грязноватым и бледным, но бравым. Я проковыляла к клозету, закрылась там и сняла с широкого подоконника умывальную чашу. Полноценно умыться здесь, конечно же, невозможно, но я поплескала водой в лицо.
– Ну раз я поведал о своем прошлом, господа, – говорил ван Харт за дверью, – жду ответную любезность. Вы, лорд Доре! Какие скелеты болтаются на цепях в ваших семейных подвалах?
– Ах, батюшка мой – добрейшей души человек, и матушка, и никакой борьбы за власть внутри семьи. Вся власть у матушки, она наш лорд-коннетабль, лорд-казначей и лорд-канцлер. Меня сослали в столицу как не оправдавшего материнских ожиданий. У Оливера все гораздо эпичнее.
– Да нет, все тоже вполне просто. Я уже лет пять сирота и наследник без возможности вступления в наследство. Но я всех пересижу. Если достаточно долго сидеть у реки, в волнах ее увидишь труп своего врага.
– А потом? – спросил ван Харт.
– Я объединю горные кланы, – просто ответил Оливер, – потому что я смогу это сделать, и мои люди не будут голодать, им не придется совершать набеги в близлежащие долины, чтоб прокормиться и прокормить детей.
Я сидела в клозете и страдала. У людей вон планы какие-то на будущность, ответственность, мечты, а я вообще ничего не хочу и отвечать ни за кого не хочу. Вот хочу, чтоб шрама за ухом не осталось – это абсолютно точно.
– Граф Шерези, вы там не умерли? – громко спросил ван Харт, выводя меня из задумчивости.
– А вы уже планировали, как столкнете труп в окошко клозета? – распахнула я дверь.
– А это прекрасная идея, – криво улыбнулся он, – внизу ров, в чьем зловонном содержимом копаться никто не захочет, в следующий раз я поступлю именно так.
– Не забудьте синхронизировать действо с первым ударом колокола, – я подняла палец вверх, – вот как раз он!
– Десять. Я покину вас, господа. – Ван Харт свернул рогожку и с нею под мышкой убежал.
Виклунд с Доре переглянулись:
– Тут такое дело, Цветочек, ты только не сердись на нас…
– Что?
– Мы сегодня целый день изображали дружеское расположение к ван Харту, поэтому приняли одно его предложение, которое, кажется, может тебе не понравится.
– Что?! – На глаза попался валяющийся вертел.
Они рассказали, быстро и перебивая друг друга.
– Дураки?! Мне достались дураки?
– Ван Харт решил, что если каждое крыло посвятить одному из соратников Спящего Лорда, лордам Отвага, Благородство, Верность и Честь…
– Дураки?
– Ты можешь выбрать Верность, цветочек, ты ценишь это качество превыше прочих…
Они опасливо косились на уже оказавшийся в моих руках вертел.
Вот так всегда, только я начинаю по-человечески относиться к меченому красавчику, сразу выясняется, что зря. Он же меня подставил! Завтра под моим командованием окажутся худшие из худших, и пусть соперничество крыльев номинальное, скорее для отвода глаз, я хлебну позора. Я – Бастиан Мартере граф Шерези, миньон ее величества – буду опозорен!
Я отбросила вертел и упала на постель. Мне нужно подумать.
Пристыженные болваны тихонько прибрались, не забыв и вертел, и удалились, перешептываясь и, может быть, даже на цыпочках.
Война, музыка, ум… То есть каким бы лордам-достоинствам мы бы не посвятили наши отряды, это все равно будет война, музыка, наука и… дураки. Станисласа будут слушать, Гэбриела уважать, Оливера бояться, а меня… Королевский миньон должен обладать целым сонмом исключительных качеств…
Я уже почти засыпала.
Он должен быть умен, боевит и куртуазен… Куртуазен он должен быть, этот фаханов миньон. Миньон – это я… Бастиан… Мартере…
Проснулась я в прекрасном настроении. Я знала, чего смогу добиться со своими «дураками», и надежда на успех заставляла меня торопиться приступить к подготовке.
– Ты светишься, Цветочек, – приветствовал меня Мармадюк, к которому я ввалилась еще до завтрака. – Патрик пришел в себя?
– Кто? Что? Ах нет, мой лорд, я радуюсь по другому поводу. Вам уже доставили новые списки? Меня интересует состав моего белого крыла.
– Изволь, – он пошелестел бумагами на столе и протянул мне измятый клочок. – Можешь забрать с собой.
Я поклонилась, сложив пальцы треугольником. На столе его шутейшества стоял цветочный горшок, которого я раньше не замечала. Из влажной земли виднелся наивно-зеленый полупрозрачный росток.
– Провалите задание, мне придется осваивать работу садовника, – кивнул Мармадюк в сторону горшка.
– Редкое растение? – без интереса спросила я.
– Тебе лучше знать, Цветочек, что из этого вырастет.
– Вы говорите загадками, мой лорд.
Его шутейшество был столь любезен, что пояснил мне происхождение своего огорода.
– Так чем ты в меня бросил? Что это за желудь?
Я хмыкнула. Святые бубенчики, мужское достоинство графа Шерези дало всходы? Пусть столь нелепым образом, но все же… Я посмотрела на своего наследника с умилением.
– Не желудь, мой лорд, орех, к слову – дорогой и экзотичный. Называется он «морской кокос» и достался мне от шерезской кухарки Магды.
– Это какая-то пряность?
– Афродизиак.
Росток обласкали еще одним умильным взглядом, на этот раз глазами его шутейшества.
– Так почему ты швырнул в меня афродизиаком, малыш?
Я смутилась:
– Не будьте мелочны, мой лорд. Вы заставили меня потерять самообладание, простите мою горячность. К тому же я швырнул в ваше лордейшество не сапогом, а вещью ценной и полезной в хозяйстве. Представьте себе, сколько денег можно будет заработать, если коко-де-мер даст плоды? Правда для этого придется заняться опылением. Вы умеете опылять?
– Опылять будешь ты, – коварно улыбнулся Мармадюк, – переоденешься пчелкой или бабочкой и будешь порхать над лепестками.
Я хихикнула, живо представив себе эту картину.
– А правду говорят, Шерези, что музыка благотворно влияет на растения?
Такого опыта у меня не было, мы с Магдой никогда не пели над грядками с укропом или репой, но я заверила своего лорда, что музыка лишней не бывает.
Он задумчиво пожевал губами:
– Тогда пришли ко мне своего замечательного талантливого друга лорда Доре с мандолиной, мы с коко-де-мером с большим удовольствием послушаем его новую веселую песенку, столь популярную во дворце. Ну ты же ее знаешь? Ах, как же его звали, его ведь как-то звали, определенно звали…
Я засвидетельствовала, что великолепный голос его шутейшества хоть сейчас может усладить слух авалонских фей, не говоря уже о его безупречном музыкальном слухе и таланте исполнителя, и что песню эту не слышала никогда и ни от кого.
Мармадюк не поверил, но благостно махнул рукой, отпуская. Я поклонилась, бросила прощальный взгляд на свое потомство и удалилась. Меня ждали дураки.
А прежде дураков – одно важное и неотложное дело.
Когда я проснулась сегодня утром, Гэбриела в комнате уже не было. Я встретила его сейчас у ворот внутреннего дворца, где переминалась с ноги на ногу, высматривая кого-нибудь из пажей, чтоб получить сопровождение за пределы внутреннего круга в портновский городок.
– Хотите пропуск, граф? – ван Харт протянул мне резную пластину. – Могу одолжить вам свой.
– Какая невероятная щедрость! – ответила я саркастично, но пропуск взяла. – Вы до рассвета начали занятия со своим крылом?
– Как раз иду к ним в малую королевскую залу восточного крыла. – Он поправил под мышкой ветхий фолиант. – Лорд Виклунд собирает красных на турнирном поле, лорд Доре облюбовал музыкальную комнату.