Проклятие – миньон! — страница 35 из 46

– Внимание, цыплятки! – заорала я с порога. – Забэль, закрой рот, это не рожа, то есть у тебя рожа, а у твоего лорда на лице – лечебная мазь. А мужчина и не должен быть красив, де Намюр, он должен быть благороден и куртуазен, вспомни об этом, когда в очередной раз получишь отказ от девицы, невзирая на твою смазливую мордашку. Нет, мы сейчас не будем слушать летопись твоих любовных побед, тишину, знаешь ли, можно слушать бесконечно, а времени у нас нет.

– Граф Шерези намекает, – рыжий Перрот хихикнул, – что у тебя нет побед, де Намюр.

От прошлого благоговения мальчишек перед королевским миньоном не осталось и следа, и я знала почему. Я видела лица своих парней, встревоженные и свирепые, там, у стен госпиталия, когда они пришли добиваться справедливости – освобождения из-под стражи своего лорда. И теперь они не просто белое крыло, они братья по оружию, мы с ними – братья. Но, слава Спящему, я пока старший.

Я отвесила пару подзатыльников, демонстрируя власть и ощущая безнаказанность, а после, добившись наконец тишины, торжественно сказала:

– Спасибо вам, цыплятки. Я знаю, сколь много вы для меня сделали, и на что были готовы. Клянусь, Бастиан Мартере граф Шерези будет помнить об этом до самой смерти. А теперь – за работу! И пусть доманские аристократы кусают локти от невозможности получить себе таких изящных и талантливых миньонов.

И закипела работа. Я распределила роли. Смуглый Лайон стал Нобу, де Намюр, действительно смазливый, светлокожий и светловолосый – Алистер. Прочие немного пороптали, играть главные роли хотелось всем, но после моих пояснений, что партий в нашем балете много, и воспитательных оплеух разбились на группы, следуя указаниям.

– Первый акт – представление, место – пастораль. Четыре лорда – Верность, Честь, Отвага и лорд наш Спящий.

– Граф Шерези, – на пороге стояло трио музыкантов в синих камзолах. – Лорд Доре прислал нас помочь в подготовке.

Чудесно! Освободившись от необходимости аккомпанировать, я могла заняться чем-то другим.

– Станцуй Спящего, – сказал ван Сол, уже эту роль от меня получивший. – Это будет правильно, чтоб ключевую партию танцевал настоящий миньон ардерской королевы.

Идея мне понравилась.

– А как же ты?

Я знала, что танцевать Дэни любит, и получалось у него это здорово. Может, пусть будет одной из фей? Хотя эти роли уже заняты, и меняя что-то сейчас, можно вызвать зависть и ненужное соперничество.

– Лордов будет пять, – решила я, – Спящий, Верность, Отвага, Честь и… Бахвальство.

– Но это противоречит священным книгам, Цветочек.

– Зато позволит нам ввести комическую партию для Бахвальства.

– Про него не написано ни в одном из текстов.

– Предположим, – я сделала танцевальное па, – что он оказался предателем, именно поэтому рыцарской доблести под названием «бахвальство» в мире не существует. А ведь рыцари бахвалятся сплошь и рядом.

– Предателем? – грустно переспросил Дэни.

– Комическая партия, – я взяла его за руку и покружила, – ты сорвешь овации.

Мы закончили фигуру танца и поклонились друг другу.

– Я станцую предателя, Цветочек.

Чудесно!

Музыканты явились к нам подготовленными, с набросками мелодий. Я не помнила, чтоб делилась своими планами со Станисласом, но каким-то образом он предвосхитил почти все мои желания. Пастораль, любовная тема, героическая. Для сольной партии лорда Бахвальство мы выбрали всем известную песенку про шута. Во-первых, ее действительно все знали – и музыканты, и танцоры, а во-вторых, исполнять мы ее собирались без слов, ограничившись лишь мелодией.

Три акта, три группы, три музыканта, я разделила их для экономии времени, решив свести все воедино уже после полудня.

Когда протрубили к обеду, я отправила цыпляток подкрепиться, а сама, растянувшись на подоконнике в лучах уже не жаркого осеннего солнца, уснула.


Ван Сол вернулся в солярий первым, аппетита у него не было, а дела не ждали. Во время короткой прогулки его посетили некоторые мысли о партии Бахвальства, которыми он стремился поделиться со своим лордом. Сделать это быстро не удалось, в солярии обнаружился еще один его лорд, ван Харт, который, приложив палец к губам, вытолкал Дэни за дверь.

– Цветочек спит, – пояснил он в коридоре, сворачивая и пряча в карман грязный носовой платок, – дадим ему еще немного времени.

Заботливость ван Харта Дэни удивляла, но задавать вопросы своему настоящему лорду он не привык. Понадобится – сам все расскажет. Когда Гэбриел велел юному пажу присоединиться к белому крылу Шерези, Дэни не сомневался ни мгновения.

– Как продвигается подготовка?

Ван Сол улыбнулся:

– Неплохо. Ты был прав, Гэб, граф Шерези понимает, как произвести впечатление на публику.

– Ты так воодушевлен. Неужели полюбил танцы?

– Кажется, это было со мной всегда. – Он исполнил простенькую фигуру и поклонился. – Странно, что для того, чтоб это понять, пришлось стать шпионом. Кстати, позволь представиться, лорд Бахвальство – предатель и плут.

– Шерези мало знает, но зато прекрасно чувствует. – Ван Харт криво улыбнулся. – Итак, любезный предатель, у меня есть для тебя задание.

– Весь внимание.

– У вас ведь много работы? – Ответа он не ждал, хотя Дэни кивнул. – Тебе нужно постараться, чтоб ее стало еще больше, настолько много, чтоб вы не возвращались ночевать в казармы. Сделай так, чтоб все ночи до вашего бала граф Шерези проводил вне своей спальни и, желательно, под твоим присмотром.

– Как прикажете, мой лорд.

Ван Сол поклонился, подумав, что никаких дополнительных усилий с его стороны не потребуется, работы действительно было непочатый край.

Глава 9Святые бубенчики

Ее величество изучала себя в зеркале, без удовольствия, с отстраненным вниманием ученого мужа. Мармадюк посматривал на нее поверх бумаг, но молчания не нарушал. Они были в покоях королевы, и их уединение время от времени прерывалось снующими фрейлинами и горничными.

– Ты закончил?

– Да, – шут отложил документ, – моя королева желает поболтать?

– Что скажешь?

– О твоей неувядающей красоте?

– О Ригеле! Хотя пара-тройка комплиментов меня бы тоже порадовала.

Аврора уселась в кресло, расправив подол золотистого платья:

– Начинай.

– Вы прекрасны, моя леди.

– А Ригель?

– Он, наверное, тоже. Как известно, все представители золотой кости отличаются соразмерностью черт, обаянием и рыжим оттенком волос. А также моложавостью.

– Мальчишка, – королевский носик жалобно шмыгнул, – твою королеву практически оскорбили, а ты поешь дифирамбы безумцу, которого еще ни разу не видел!

– Ну хорошо, – Мармадюк зевнул, – давай сначала поговорим о том, как безмерна твоя обида на злокозненного ван Харта, чтоб больше к этому не возвращаться. Я оставил тебя абсолютно нагой, в ароматной ванне…

– И ушел с Цветочком!

– Мне нужно было остаться с вами? – Шут удивленно приподнял брови, вглядываясь в лицо Авроры, затем подошел к ней. – Ты ешь этих мальчиков на обед без соли, леди моя. Мне думалось, что мы с Цветочком застали обычную мизансцену под названием «как вы посмели, юный лорд, посягнуть на невинность нашего величества». Я ошибся?

– Сцену ты понял.

– Тогда в чем моя вина?

– Ах, ни в чем, – Аврора махнула рукой, – просто, кажется, в этот раз без соли съели меня.

– Ван Харт ничего себе не позволил? – хихикнул шут.

– Ах нет, эту часть он разыграл как по нотам.

– Как вы посмели, мой лорд?..

– Именно, и далее – смущение, извинения и благоговение, и шелковый мужчина, с готовностью отвечающий на вопросы и внимающий приказам.

– Ты его обыграла.

– Нет, Мармадюк, в том-то и дело! Я стара, милый, как бы ни радовало меня отражение в зеркалах, я знаю, сколько мне на самом деле лет, и эту сцену с ванной я разыгрывала уже раз сто, наверное. Но сейчас мне показалось, нет, я уверена, ван Харт знал, что воспоследует. Он ждал окрика и отказа и знал, что если не попытается проявить мужского любопытства, его равнодушие меня обидит и разозлит. А он не хотел меня обидеть. И это самое обидное!

– О женщины, – шут развернулся на каблуках, вернулся к кровати и сел, опершись о колено, – поэтому ваш род и не силен в интригах, слишком много в вас личного, сокровенного. Любой король на твоем месте просто овладел бы несчастным ван Хартом, не вылезая из ванны, и забыл бы об этом. Ты его не хотела! Он тебя не получил. В чем, фахан тебя разбери, еще дело?

– В его нежелании.

– Ну так вели ему сейчас придти и не скажи «нет».

– Ты ничего не понимаешь, дурак, – скривилась королева, – позови ко мне Цветочка, мне нужна чистая душа, которая разделит мои печали.

Последнюю фразу услышала леди Сорента, как раз сменявшая в прикаминной вазе увядшие цветы.

– Велите привести к вам графа Шерези, ваше величество?

– Шерези готовит нечто грандиозное, оставьте мальчика в покое, – сказал Мармадюк. – Леди Сорента, унесите свою траву, будьте так любезны, дожуете в коридоре. Нет, ее величество проведет эту ночь в одиночестве. Или, если ей будет угодно, со мной.

Аврора расхохоталась:

– Какое эпичное предложение, милый. Правда, памятуя обо всем, что нас связывает, попахивающее инцестом.

Фрейлина удалилась, неодобрительно покачивая головой, а королева все продолжала хохотать.

– Проблема в том, милый, – сказала ее величество, вытирая повлажневшие глаза, – что женщина в любом возрасте остается женщиной, даже будучи королевой, и что ей хочется нравиться. Но, к сожалению, просто женщина может позволить себе больше, чем королева. В этом я немного завидую Цветочку.

– О да, это существо может себе многое позволить, – кивнул шут, – особенно в женской ипостаси. Ты бы видела, что творилось с Гэбриелом ван Хартом, когда они встретились.

– Так наш будущий канцлер, наверное, влюблен?

– Брось, не бывает любви с первого взгляда. Интерес, страсть, желание.