Я осёкся, потому что понял по её вспыхнувшему взгляду, что сейчас она меня просто пристукнет. Я не знал, надеяться на то, что у неё есть способности (для нашей безопасности), или лучше, чтобы таких способностей (для безопасности остального мира) у неё не оказалось.
– Хорошо, хорошо, пойдём, – сказал я.
Мы вошли прямо в школу через парадную дверь. Я рассчитал, что мы придём как раз к концу пятого урока – когда все дети будут в классах, но при этом перед самым обедом, чтобы легче отыскать сына Бака.
Миссис Элен, завуч по воспитательной работе, нахмурилась при виде нас.
– Что ты здесь делаешь, Грег? – холодно спросила она.
– О чём вы? – спросил я. – Я хожу в эту школу.
– Нет, Грег, мы тебя исключили, – сказала она с довольным видом. – Твой шкафчик освободят и содержимое пришлют тебе в срок от двух до шести недель.
– Ах, так вот в чём дело, – сказал я, стараясь скрыть своё удивление от внезапного исключения. Интересно, это из-за инцидента на лестнице или просто потому, что я гном?
– В шкафчике среди прочего была одна штука. Живая, и её нужно кормить! Две недели она не выживет. Вы хотите взять на себя ответственность за её смерть, миссис Элен?
– Живая? – вскрикнула она негодующе. – Какой ужас, Грег!
– Знаю, – признал я. – Но можно я просто сам соберу свои вещи по-быстрому, и тогда школа не будет виновата в смерти черепахи – питомца маленького ребёнка? А потом добавится и трупный запах…
Он поморщилась.
– Кто эти… дети с тобой?
– Просто кузены, они помогут мне с вещами, – пояснил я. – Я много чего здесь оставил.
– Тебе нужно записаться в книгу посещений. – Она постучала ручкой по папке.
– Спасибо огромное миссис Элен, – сказал я, записывая имя и время визита. – Простите, что причинил вам столько хлопот.
Она нахмурилась и покачала головой. Лейк, Ари, Иган и Глэм тоже заполнили карточки посетителя. Миссис Эллен не могла скрыть своего восхищения при виде мускулистой девочки с усами, которая нацарапала Глэменхильда огромными корявыми буквами (ручку она держала как теннисную ракетку).
– Отлично. А теперь подождите мистера Фиро, – сказала миссис Элен, улыбаясь. – Скоро он спустится и проводит вас к твоему шкафчику.
– Проводит… – прошептал я отчаянно.
– Конечно. Мы не можем позволить, чтобы пятеро детей не из нашей школы шатались без присмотра по коридорам.
Миссис Элен сказала это с особенным удовольствием.
– Ты сам знаешь, Грег, что даже наши ученики не могут свободно перемещаться по школе во время уроков без пропуска.
Внезапно я захотел сам себе отвесить оплеуху. Да с чего я взял, что они пустят нас и разрешат копаться в шкафчике вот так запросто. Откуда столько оптимизма у гнома? Может быть, после общения с Эдвином я заразился его завышенным эльфийским самомнением?
Я выдавил смешок, который прозвучал очень неестественно.
– Хорошо, я понял, – сказал я. – Мистер Фиро.
– Пожалуйста, подождите его в холле, – указала миссис Элен, стараясь вежливо прикрыть нос, потому что от Глэм здорово несло гномом. Мы встали в центре и небрежно прижались друг к другу, стараясь не выглядеть, как заговорщики.
– И что теперь? – спросил Иган. – Кто такой этот мистер Фиро.
– Это же эльфийское имя? – спросила Глэм. – Можно я ему колени перебью.
– Расслабьтесь, – сказал я, глядя на часы. – И никаких перебитых коленей. Пусть он отведёт нас к шкафчику. Там придумаем, как его можно отвлечь.
– Ага, вот просто так возьмём и придумаем? – спросила Ари скептично.
– Ну да, мне кажется, именно так и работает гальдерватн, – ответил я. – Он типа помогает тебе в самую трудную минуту… надеюсь.
Они скептически посмотрели на меня.
– Посему брутальное коленей ломание Глэминхильды разумное есть, – сказал Лейк.
Я не успел убедить их в том, что ничего ломать не нужно, потому что в этот момент мистер Фиро, начальник школьной охраны, внезапно появился прямо за нашими спинами.
– Хорошо, Грег, идём, – сказал он.
Видимо, мои гномьи друзья поняли, почему я настаивал, что нельзя брать его силой. Глава охраны ПУКа возвышался над нами, как статуя. В нём было больше шести футов роста, и руки у него были как у профессионального футболиста. Переговорное устройство и электрошокер висели на поясе.
– Живее, до вечера с вами возиться? – буркнул он.
Я кивнул, и мы пошли за ним следом к моему шкафчику. Каблуки его ботинок громко бряцали по полу. Возле шкафчика он отступил и указал на него переговорным устройством, которое казалось детской игрушкой в его безразмерной ладони.
– Живее, забирай своё барахло, – приказал он.
Я набрал комбинацию и открыл дверцу. Шкафчик был почти пуст, выдавая нас с головой.
Мистер Фиро нахмурился и потянулся за рацией.
Но тут рука Ари молниеносно взметнулась и перехватила её, прежде чем он дотянулся до пояса. Для самой Ари такая скорость реакции и ловкость оказались полнейшей неожиданностью. Я понял, что гальдерватн подействовал.
То, что произошло потом, подтвердило мою догадку. Изо всех щелей рации полилась вода, как будто её подключили к водопроводу. Ари отпустила её и недоумённо отступила назад. Мистер Фиро, совершенно растерявшийся, схватился за устройство, из которого из-за короткого замыкания сыпались искры.
Раздался шипящий треск, и мистер Фиро рухнул на пол.
– Он что… умер? – спросил Ари испуганным шёпотом. – Я не хотела… я хотела просто…
Иган быстро наклонился и положил руку на широкую грудь охранника.
– Дышит, – сказал он, выпрямился и пнул рацию, валявшуюся в луже воды.
– Это значит, что у неё есть способность? – завистливо спросила Глэм.
– Похоже на то, – сказал я, подмигнув Ари. Обычно невозмутимая, она покраснела, отчего её серебристо-фиолетовые волосы показались ещё красивее.
– Нам надо идти, – сказал я. – Скоро закончится урок, и в коридорах будет полно эльфов.
– Но мы не можем просто так его здесь бросить, – сказал Иган, указывая на мистера Фиро, который уже начинал шевелиться. – Если он очнётся, то оцепит всё здание.
Мы в панике смотрели на начальника охраны. У нас почти не оставалось времени, чтобы поднять этого парня, а ещё нужно его где-то спрятать. Но прежде чем мы успели придумать что-то, из моего открытого шкафчика выползли десятки толстых стеблей и сами собой обвились вокруг ног мистера Фиро. Онемев, мы смотрели, как стебли утаскивают его внутрь узенького проёма. Но если у них получится втащить ноги, то остальная часть такого крупного эльфа ни за что не поместится. Я подошёл ближе и увидел, что задняя стенка исчезла и за ней появилась пещерка размером с кабинку туалета. С гранитных стен стекала вода, свисали сталактиты и все что полагается.
– Как? – шепнул мне Иган. – Как такое возможно?
– Гальдерватн, – тихо ответила Ари. Стебли утянули остатки мистера Фиро в маленькую пещеру. Последний стебелёк высунулся, уцепился за дверцу и захлопнул её.
Мы стояли в гробовой тишине.
– Итак, кто из вас это сделал? – спросил Иган.
– Без понятия, – медленно ответил я.
– Да я это! – завопила Глэм, хотя недоумение и смущение в глазах выдавали её с головой. – Понятно же, что я это сделала!
– А откуда взялась пещера? – спросила Ари. – С ним всё в порядке? Что с ним будет?
– Я не знаю, – сказал я. – Но давай как-нибудь потом вместе поволнуемся за него. Урок закончится через минуту и нам нужно попасть в столовую!
Они пошли за мной через холл, оставляя позади себя шкафчик, странную пещеру и воинственное растение, которое охраняло покой эльфа.
И всё это сотворил кто-то из нас.
Глава 25В которой Перри очень не везёт
Мы незаметно прошмыгнули туда, где я обычно обедал. Мы притаились за диванчиком, и я расстроился, заметив, что кто-то уже избавился от моей рукколы.
Через пару минут прозвенел звонок на обед. Ари, Лейк и Глэм обалдели, когда услышали шаги первых детей, заходивших в столовую.
– Он настоящий, – прошептал Иган. – Гальдерватн настоящий. Гномья магия действительно возвращается…
– Эра волшебная ближе становится, – с благоговейной усмешкой согласился Лэйк. – Старейшин предсказание сбыться должно, как и сказано.
Мы невольно задумались над его словами. Так и было. Если повсюду появятся гномы, обладающие способностями, то они, в конце концов, основательно наберутся магических сил. И эльфы тоже.
В полной тишине мы услышали тихие шаги по мраморному полу. Шаги замерли напротив дивана. По мягкому скрипу стула напротив нас можно было догадаться, кто пришел. Он сел там же, где и всегда. Затем раздался негромкий шёпот Головастика.
– Эй, помнишь, когда мы могли спасать котят с деревьев, – сказал он тем чокнутым, бессмысленным голосом, каким обычно разговаривал сам с собой. – Обедаем на небоскрёбах, ставим злодеев на колени…
Я жестом попросил моих друзей остаться на месте, пока Головстик бормотал про машины времени и что-то там ещё. Я медленно перебрался на другую сторону дивана и уселся на своё обычное место. Головастик замолчал и посмотрел на меня. И бровью не повел, продолжая разворачивать бутерброд, который принёс из дома. Затем наконец кивнул в знак приветствия.
– Головастик, – начал я. – Я даже не знаю, как тебе это всё объяснить… и не уверен, что ты именно тот, кто…
Он терпеливо ждал, пока я соберусь с мыслями.
– Твой отец… – сказал я. – Не отчим, а твой настоящий отец. Не знаю, помнишь ли ты его, знаешь ли, что с ним происходит, но он скучает по тебе. Я… Ну, короче, череда странных событий свела меня с ним. Сейчас слишком долго объяснять, но он скучает по тебе и хочет с тобой увидеться. Я могу отвести тебя к нему.
Выражение лица Головастика совсем не изменилось. Непонятно, то ли пытается осмыслить, что я сказал, то ли просто не понял ни слова, то ли ему просто всё равно.
Но наконец он улыбнулся и кивнул.
– Правда? – спросил я.
Головастик снова кивнул.
– Да, – ответил он. – Я бы хотел с ним увидеться. Мама никогда не рассказывала про него.