Проклятие Низвергнутого бога — страница 25 из 90

– Не хочешь ли ты составить мне компанию? – Последние слова он почти прошептал.

Ее глаза расширились от удивления. Они были небесно-голубые, лишь немного уступавшие по яркости глазам его матери, что тоже тревожило его.

– Конечно, ваше величество, – ответила она. – Куда мы пойдем?

Ланиус растерялся.

– Я... я... я не знаю, – смущенно прошептал он. Девушка рассмеялась. Если бы она просто смеялась над ним, он бы сбежал. Но ее смех не показался ему обидным.

Марила спросила:

– Хорошо, но куда бы вы направились, не будь меня рядом?

На этот вопрос Ланиус смог ответить.

– В архив.

Служанка удивленно заморгала, затем кивнула и откинула назад непослушную прядь золотисто-каштановых волос, которая постоянно падала на ее лицо.

– Конечно, ваше величество, мы пойдем в архив. Ноги Ланиуса привели его туда, в то время как его голова, казалось, была занята совсем другими мыслями. Он открыл дверь и остановился, пропуская Марилу вперед. Девушка с изумлением посмотрела на него.

– Вы – король! – воскликнула она.

– Ну. – Чувствуя неловкость, он шагнул вперед. Девушка последовала за ним. Ланиус прикрыл дверь.

Они остались совершенно одни. Ланиус и не ожидал, что кто-то еще будет находиться там.

Окна располагались на южной стороне. Несмелые солнечные лучи проникали сквозь пыльные стекла. Огромный зал был забит книгами, свитками и картами. Некоторые из них были написаны совсем недавно, другие – несколько лет или даже столетий назад. Все это лежало на столах, книжных полках, в сундуках. В воздухе пахло кожей, пергаментом, чернилами и пылью.

– Какое странное место! – воскликнула Марила. – Что вы тут делаете, ваше величество?

– Я прихожу сюда просматривать рукописи, – ответил Ланиус. – Иногда читать их очень интересно, иногда скучно.

– Что вы делаете после? – спросила служанка.

Ланиус пожал плечами:

– Снова читаю рукописи.

– Как забавно! – воскликнула Марила.

Если бы она снова засмеялась, Ланиус просто выставил бы ее отсюда, и на этом бы все закончилось. Но девушка молчала, оглядываясь.

– Здесь так тихо. – Почему-то ее голос дрогнул.

– Я знаю. Это одна из причин, почему я люблю это место, – отозвался Ланиус. – Здесь только я и... то, что я смогу найти. Я встречал в этом месте свитки, которые были написаны в те времена, когда Низвергнутый еще не был изгнан. Я могу показать тебе.

Ему нужно было что-то делать, чтобы не стоять просто так, болтая с девчонкой.

– Если вам хочется, – пожала плечами Марила. Казалось бы, такой простой жест, но он показался Ланиусу необычайно грациозным. Она хихикнула: – Я думала, вы привели меня сюда для чего-то другого.

– Для чего? – удивился Ланиус.

– Я могу показать. – И как будто про себя Мерила заметила: – Ведь тебе необходимо сперва показать, не так ли?

Она снова усмехнулась.

– О чем ты?.. – начал Ланиус, но его голос сорвался от необъяснимого волнения. – Что ты делаешь?

Марила стянула через голову рубашку и осталась в длинной шерстяной юбке, затем ослабила корсет и позволила панталонам упасть на пол. Полностью обнаженная, она стояла перед Ланиусом и улыбалась.

– Я могу показать вам, если хотите, – снова повторила она.

Ланиус смотрел на нее во все глаза. Последнее время он интересовался девушками, но о том, что происходит между мужчиной и женщиной, он знал только понаслышке.

– Ты... ты... уверена? – проговорил он, запинаясь.

– Вы – король и можете делать, что хотите, – ответила Марила. – К тому же, я уверена, вам понравится.

Годы спустя Ланиус понял, как много успела девушка за следующие несколько минут и каким неловким он был. Его ждало множество открытий и новых приятных ощущений: первый поцелуй, нежность кожи Марилы, необычная шершавость соска, когда его коснулись губы Ланиуса, и затем... Он не предполагал, что его тело способно испытывать такие ощущения.

– Позвольте мне подняться, ваше величество. – Марила шевельнулась под ним.

– Конечно! Прости! – Ланиус мог бы провести полжизни так, не потревожь она его.

Служанка оделась. Юный король гораздо медленнее привел свою одежду в порядок. Она снова улыбнулась ему:

– Все было прекрасно. Вы очень милый.

Она не сказала, что он был хорош или доставил ей удовольствие. Ланиус был слишком потрясен, чтобы заметить это.

– Так из-за этого люди поют о любви? – произнес он.

– Конечно, вы не знали? – И Марила ответила сама: – Нет, не знал.

После Ланиус не мог вспоминать об этом без стыда, а в то мгновение он просто сказал:

– Нет. – И с некоторым запозданием спросил: – Когда мы сможем сделать это снова?

– Как только захотите, ваше величество. – Марила опустила глаза. – Как я могу сказать «нет» королю?

– Кажется, каждый во дворце делает, что хочет, – отозвался Ланиус.

На этот раз она удивленно заморгала. Это не было кокетством, девушка действительно была изумлена.

– Но вы – король! – воскликнула она.

– Некоторым образом. На словах, – сказал Ланиус, – я могу делать все, что я хочу, до тех пор, пока это совпадает с желанием остальных.

Однако он не хотел, чтобы девушка подумала, что ему это не понравилось. Ни за что на свете!

– Это превосходная идея – встретиться снова.

– Я рада, ваше величество. Может быть, вы вспомните обо мне снова через какое-то время.

Она поцеловала короля в щеку и выскользнула из архива.

«Что она хотела этим сказать?» – спросил себя Ланиус. Может, стоило попытаться поискать ответ на этот вопрос в книгах? Приятная истома, которой он никогда не испытывал прежде, овладела им, мешая думать. Несмотря на нее, вскоре он нашел ответ: «Она хочет подарок». Но это может вызвать разговоры. Любая серебряная или золотая безделушка наделает много шума.

Когда юный король закрывал дверь библиотеки, неожиданная мысль пронзила его. Если Марила отдалась ему, могут ли другие служанки, например Приния, также пойти на это?

– Мне стоит попытаться, – прошептал он.

И вдруг им овладел приступ хохота. Пару лет назад архипастырь Букко предсказывал, что вскоре девчонки и фервингская принцесса Ромилда покажутся ему намного привлекательней. Мальчик тогда только посмеялся. И ему не пришлось жениться, чтобы убедиться в этом. Ланиус покачал головой.

– Проклятый Букко, – сказал он. – Но ты был прав.

9

ОДЕТЫЙ в зеленую сутану священник передал факел Грасу.

– Как пламя и дым поднимаются к небесам, пусть его душа вознесется к небу.

Командор подхватил факел и направился к погребальному костру.

– Быть посему, – произнес он, пытаясь сдержать слезы. На погребальном костре лежало тело его отца. Казалось, Крекс спал. Бальзамическое заклинание сдерживало тление, пока Грас не прибыл с юга. Прошло больше месяца с тех пор, как он умер. Грас узнал о смерти отца неделю назад. Ему пришлось оставить флотилию и поспешить домой. «Пора было привыкнуть к горю за это время», – пытался он убедить себя. Но рука дрожала, когда командор поднес факел к погребальному костру.

«Он умер легко, – говорил он себе, – пусть всем так повезет. Он сидел в таверне, окруженный своими веселыми друзьями, и просто упал, смерть пришла мгновенно».

Несколько друзей Крекса, отставные королевские гвардейцы, пришли отдать последний долг своему товарищу.

– Выпей там вина за меня, старый бездельник, – обратился один из них к Крексу. – И ущипни служанку, после того как она нальет тебе.

– Ты тоже скоро с ними встретишься, – отозвался другой седобородый старик. – И они не замедлят облить тебя вином в ответ, случайно или нарочно, кто знает.

Командор невольно улыбнулся, а затем коснулся факелом просмоленных поленьев. Пламя тотчас охватило их, заставив Граса торопливо отступить, спасаясь от жара. Он прикрыл рукой лицо, и когда отвел ее, уже невозможно было разглядеть тело – пламя поглотило его.

Семья устроила старику самые лучшие проводы, какие смогла себе позволить. В погребальном костре пылали кедр, кипарис и сандаловое дерево, пропитанное корицей, так что даже дым казался душистым.

– Прощай, отец, – прошептал Грас. – Пусть боги хранят тебя, и я надеюсь, ты ущипнешь эту небесную служанку.

Эстрилда подошла к нему.

– Крекс был хорошим человеком. – И слеза скатилась по ее щеке. – Он относился ко мне как родной отец, даже лучше, чем мой собственный. Мне будет очень не хватать его.

Сосия тоже подошла к отцу и обняла его. Девочка уже переросла мать и начала превращаться в женщину. Это удивило Граса. Всего полгода назад, перед отъездом, она казалась совсем ребенком. Сосия была тихой, послушной. «Дочь пошла в Эстрилду, – подумал он, – Не в меня».

Он нашел глазами Орталиса. Сын тоже возмужал и обещал стать красивым мужчиной. Сейчас мальчик внимательно рассматривал погребальный костер. Грас сжал губы. «Насколько я его знаю, парень пытается разглядеть горящее тело», – с горечью подумал он. То, что его сын отличался жестоким нравом, удивляло его не меньше, чем мягкий характер дочери, и очень расстраивало.

– Прошу прощения, командор, я должен вернуться к моим обязанностям, – сказал священник. – Я буду молиться, чтобы боги помогли тебе справиться с твоим горем, и были милостивы к душе твоего отца.

Грас кивнул.

– Спасибо за все, что вы сделали для нас, ваше преподобие. Я очень благодарен, как и вся моя семья... Да?

Его вопрос был обращен к двум новоприбывшим. Эти двое крепких мужчин смотрели жестко и пронзительно.

Их лица были обветрены от долгого пребывания на воздухе. За поясом у обоих торчали мечи.

– Ты – командор Грас? – спросил один из солдат, повыше ростом.

– Да, я.

– Ты должен немедленно пойти с нами.

– Куда? – удивился Грас. Не скрывая своего раздражения, он продолжил: – Я только что предал огню тело моего отца. Сейчас должны быть поминки. Это не может подождать?

Солдаты переглянулись, и коренастый произнес:

– В королевский дворец. Приказ королевы Серфии. Его товарищ кивнул, чувствуя облегчение, что не ему пришлось объявить эту новость. Солдат выглядел таким довольным, что всколыхнул в Грасе худшие опасения.