Друзья Фредерика гостили в Карлайл-Холле две недели, и большую часть времени Фредди проводил в их обществе, которого Эмбер сталась избегать. Ей стыдно было признаться, но никто из молодых людей ей не понравился, однако она не осмеливалась быть грустной или нерадостной в присутствии Фредерика.
Когда они уехали, Эмбер облегченно вздохнула.
– Я рада, что мы наконец-то остались одни, – призналась она Фредерику вечером в спальне.
Он рассмеялся.
– Кристофер и Эдмон слишком шумные, но с ними весело. Разве тебе не было весело, дорогая?
– Было, но мне хотелось бы ни с кем тебя не делить, – улыбнулась Эмбер, заглядывая в глаза мужу.
– Моя милая глупышка, – Фредерик поцеловал ее сначала в лоб, затем в щеки и губы.
– Когда ты представишь меня лорду и леди Карлайл? – спросила Эмбер и тут же увидела, как улыбка сошла с лица Фредерика.
Он отстранился и отошел.
– Разве тебе мало, что ты моя жена? – спросил Фредерик, нахмурившись.
– Нет, конечно, нет, просто… – Эмбер пожала плечами.
Фредерика сделал шаг к ней и взял Эмбер за руки.
– Милая, мне нужно время, чтобы подготовить почву… Я обязательно представлю тебя родителям, но я хочу быть уверенным, что они готовы принять тебя в семью. Я не хочу, чтобы тебе сделали больно.
– Я понимаю, – кивнула Эмбер. – Просто мне скучно здесь без тебя, и я подумала, что если бы мы жили в Лондоне, я бы не была так одинока.
– Моя милая, потерпи еще немного. Я обещаю, что совсем скоро мы поедем в Лондон вместе, и если ты решишь жить в столице, то мы будем жить там.
Все оставшееся время, что Фредерик был в Карлайл-Холле, этот вопрос не обсуждался. Эмбер знала, что из-за брака с ней, с актрисой, с женщиной без роду и племени, у Фредерика могут быть проблемы. Она слышала, что лорд Карлайл славился своим крутым нравом. Узнай он, что сын женился тайно да еще на такой девушке, и мог лишить Фредерика наследства. Эмбер не хотелось становится причиной ссоры между отцом и сыном. Она так любила Фредди, что готова была всю жизнь прожить уединенно в Корнуолле, лишь бы он почаще приезжал к ней. И лишь бы этой злой мисс Робертс не было поблизости.
Следующие два месяца стали самыми лучшими в жизни Эмбер. Фредерик оставался с ней в Карлайл-Холле безвыездно. Им было хорошо вдвоем и весело. Эмбер забыла о скуке, и Фредерик тоже наслаждался спокойствием здешних мест. Они не выезжали в свет. Да и выезжать было некуда – на мили вокруг ни одного поместья, лишь крошечные рыбацкие деревеньки. С тех пор как Фредерик вернулся, даже экономка, казалось, смягчилась. Она больше не бросала в Эмбер презрительные взгляды, все чаще называла ее «миледи» и выполняла все поручения. Несколько раз на лице мисс Робертс появлялось и некое подобие улыбки.
В самом начале марта, однако, Фредерик получил письмо из Лондона и был вынужден снова покинуть Эмбер. Он обещал, что на этот раз вернется через две-три недели.
Тем не менее Фредерик отсутствовал уже почти месяц, когда ожидания Эмбер подтвердились: она ждала их первого малыша.
Глава 10. Мод
Карлайл-Холл, Корнуолл, 2019 год
За дверью слышалось тихое шуршание материи и удаляющиеся шаги. Мод лежала, натянув одеяло до самых глаз и боясь пошевелиться. После того как Артур ушел, она какое-то время еще читала книгу, а потом уснула. Разбудил ее тот же самый холод, что и прошлый раз. Он белесыми клочьями пробивался из-под двери. Сначала Мод решила, что это сон, но уже через несколько секунд поняла: на этот раз все было взаправду. Ледяной туман проник в комнату, и Мод замерла, наблюдая, как он стелется по полу. На этот раз она не увидела прозрачную фигуру женщины, сотканную будто изо льда, зато услышала звук далеких рыданий. В то же самое мгновение сгустки тумана стали быстро уползать под дверь, а потом раздались отчетливые шаги – кто-то спешно удалялся в сторону восточного крыла. Только когда все стихло: шуршание старинного платья, быстрая поступь, раздирающие душу стоны и плач, – Мод решилась сесть в кровати. Она попыталась включить лампу, но света снова не было. Тогда она достала мобильник, увидела, что часы показывали 2:40, спустила ноги с кровати и, посветив телефоном, нашла в ящике стола пачку сигарет. Вообще-то, она не курила, но иногда, когда сильно нервничала или злилась, могла себе позволить сигарету. Мод выудила зажигалку, прикурила и подошла к окну. Она подняла створку вверх, и в комнату ворвался свежий, пропахший морем ветер. Было холодно, но Мод почему-то не хотелось одеваться. Наоборот, хотелось почувствовать, как ее кожу ласкает этот ветер, соленый, пахнущий свободой, бунтом, неизвестностью, табачным дымом. Ей казалось, что она уловила в воздухе первые ароматы весны. Они всегда волновали ее, будоражили молодую кровь, заставляли совершать необдуманные поступки. Сделав всего пару затяжек, Мод потушила сигарету и выбросила ее в окно. Вот бы Артур удивился, узнай, что новоиспеченная леди Карлайл имеет такое дурное пристрастие.
Перед мысленным взором вдруг всплыл образ Дэвида Трайтона, и Мод начала перебирать в уме их разговор накануне вечером. К обеду Мод переоделась в элегантное черное платье с длинным рукавом, которое подчеркивало ее почти идеальную фигуру. В вырезе аккуратно переливался маленький кулон с бриллиантом – подарок отца. Волосы Мод собрала в не очень тугой, но аккуратный пучок на затылке, позволив нескольким прядям выбиться. Ей не нравился образ благородной леди Карлайл, который она теперь вынуждена была носить. Зато, когда она появилась в гостиной, то поймала на себе восхищенный взгляд Артура. В темных глазах мистера Трайтона Мод заметила странные искорки, будто он смеялся над ней. Мужчины были в костюмах, и Мод заметила: насколько классически-строго выглядел Артур, настолько небрежно-элегантно смотрелся мистер Трайтон.
Они перекинулись парой фраз, и через несколько минут мистер Грейвз пригласил их в столовую.
– Давно вы в Англии, мистер Трайтон? – спросила Мод.
– Называйте меня Дэвидом, прошу вас, – улыбнулся мужчина.
– Американцы не любят наших условностей, – добродушно усмехнулся Артур.
– Так вы американец? Я была уверена, что вы из Канады.
– Вы правы, миледи. Я родился и вырос в Канаде, но закончил колледж в Штатах и какое-то время жил там, пока не перебрался в Старый Свет. А как вы догадались? – мистер Трайтон с интересом взглянул на Мод.
– По вашему акценту. Со мной в университете училась девушка из Канады, вот я и узнала схожие нотки, – объяснила она. – Значит, вы в Англии…
– Вот уже три года, – закончил за нее мистер Трайтон, – а до этого были Нидерланды, Австрия, Норвегия, Франция.
– И везде мистер Трайтон восстанавливал старинные дома, – объяснил Артур.
– А теперь, значит, возьметесь за Карлайл-Холл?
– С превеликим удовольствием, – улыбнулся мужчина, и Мод почувствовала, как ее губы непроизвольно раскрылись в ответной улыбке.
– Что скажете, Трайтон? – спросил Артур. – Как вам Карлайл-Холл?
Тот пожал плечами.
– Имение запущено, но нет ничего невозможного. Как говорится, было бы желание и средства, – рассмеялся мистер Трайтон.
– Завтра начинайте составлять смету, а там посмотрим, за что возьмемся в первую очередь.
– Чувствую, что скоро тихий и безмолвный уголок, коим сейчас является наш Карлайл-Холл, превратится в одно из самых оживленных мест во всем Корнуолле, – засмеялась Мод.
– Когда начнем работы, в доме, конечно, будет шумно, – кивнул мистер Трайтон. – Но как сказал мне лорд Карлайл, нет нужды куда-то спешить, а потому мы будем реставрировать дом шаг за шагом.
– То есть не стоит опасаться, что здесь поселится сотня-другая рабочих?
– Нет, конечно, нет, – улыбнулся Дэвид Трайтон.
– Леди Карлайл будет жить здесь, а я – приезжать, как только дела в Лондоне будут мне позволять.
– С чего же вы думаете начать? – спросила Мод, взглянув на мистера Трайтона. Она снова перехватила его прямой взгляд и подумала, что он очень красив.
Дэвиду было лет двадцать семь, может, чуть больше. Светлые, слегка волнистые волосы были небрежно зачесаны назад. Кожа смуглая, будто он все время проводил на солнце. Волевой подбородок покрывала щетина, но не такая светлая, как шевелюра, а чуть темнее. Но больше всего Мод привлекали глаза мужчины. Они были темно-карими и все время смотрели прямо, ловя взгляд собеседника. Мод отчего-то казалось, что на нее мистер Трайтон, или Дэвид, как он просил себя называть, смотрел с некоей долей иронии, будто он находил в Мод что-то смешное. Или, может быть, он видел, что она играет роль, которая совершенно ей не идет?
Мод так задумалась, что пропустила ответ Дэвида. Она лишь улыбнулась, делая вид, что внимательно слушает, но по взгляду мужчины поняла, что тот догадался: ничего-то она не слышала. Мод сделала глоток вина, и в приглушенном свете люстры рубин на кольце, которое ей подарил Артур, сверкнул красным пламенем.
– Какое у вас интересное кольцо, леди Карлайл, – сказал Дэвид, и улыбка на его лице померкла.
Почему-то Мод смутило то, что он назвал ее «леди Карлайл», и она почувствовала досаду. Мод прижала руку к груди и начала нервно перебирать пальцами кулон.
– Это подарок мужа.
– Красивое кольцо. Судя по всему, старинное.
– У вас глаз-алмаз, Трайтон, – засмеялся Артур. – Это семейная реликвия. Передается каждым новым лордом Карлайлом его супруге, а она, в свою очередь, отдает кольцо сыну, первенцу, который унаследует титул.
– Какие интересные традиции в английских семьях.
Остаток вечера они провели в гостиной. Мужчины обсуждали планы необходимых работ в Карлайл-Холле, а Мод скучала, погрузившись в свои собственные мысли. В начале одиннадцатого она пожелала мужу и мистеру Трайтону доброй ночи и поднялась к себе. Чуть позже к ней присоединился Артур. Они занимались любовью, муж ушел. И вот теперь Мод снова разбудили странные звуки этого дома. Призраки. И опять в то же время, что и прошлый раз. В 2:40.