Проклятие рода Карлайл — страница 38 из 51

Первое, что увидела Мод, это голые ягодицы Артура, совершающие характерные движения. Под мужчиной распласталась обнаженная Клариса. Ее длинные волосы разметались по подушкам извивающимися черными змеями. Женщина вцепилась ногтями в плечи Артура и тихонько постанывала от удовольствия, пытаясь сдержать крики. Ее точеные ноги обвивали бедра мужчины и направляли его.

Ошарашенная, Мод отступила вглубь коридора, тихонько прикрыв за собой дверь. Она бесшумно двинулась назад, медленно спустилась по лестнице и, достигнув второго этажа, свернула не к себе, а направо, в сторону восточного крыла. Здесь было темно, но Мод не замечала этого, будто знала здесь каждый уголок, каждый дюйм пространства. В себя Мод пришла уже в спальне Эмбер.

Мод подошла к окну и с ногами забралась на подоконник, на которым лежало давно забитое пылью стеганое одеяло. Из-за закрытого окна отчетливо доносился шум накатывающих на берег волн. Мод горько усмехнулась. Она так долго готовилась к разговору с Артуром, боялась его гнева или, наоборот, боли, которую собиралась причинить ему, боялась дать волю своим чувствам к Дэвиду, не хотела быть обманщицей. А все оказалось так просто. Никакой боли она Артуру не причинит. Он не просто сейчас, в эту самую минуту, возлежал на другой женщине. Он привез в дом любовницу. Позволил ей жить с Мод под одной крышей. О, Мод не была идиоткой! За ту минуту, что она стояла как вкопанная, уставившись на занимающуюся любовью пару, Мод вполне хватило времени, чтобы понять: это не спонтанный порыв страсти. Эти двое уже давно знают друг друга. Их тела уже давно привыкли друг к другу. Они уже давно знали, как доставить наслаждение друг другу. Мод не понимала только одного. Зачем Артур женился на ней? Почему он не женился на Кларисе? Ведь ничто им не мешало – женщина не была замужем. Да и по возрасту она лучше подходила Артуру: моложе его лет на десять, но не так молода, как Мод. А уж до манер Кларисы и ее воспитания Мод точно не дотягивала. По всем параметрам Клариса больше соответствовала ожиданиям Артура. Так зачем граф Карлайл женился на ней, Мод?

Девушка с грустью бросила взгляд по сторонам. Из темноты выглядывали тени, четко вырисовывались очертания предметов: просторная кровать, украшенная пологом, небольшой столик с одной стороны, канапе в изножье кровати, кресло и круглый столик напротив камина, большой шкаф в углу. Былое великолепие комнаты давно истлело, гардины выцвели, обои стали бесцветными, покрывало поблекло. Когда-то давным-давно здесь жила Эмбер. Здесь она спала с Фредериком и сгорала от страсти в объятиях любимого мужа. Здесь она плакала от тоски в подушку. Здесь же рожала детей.

Зачем Мод пришла сюда? Почему ноги сами собой привели ее в эту старую комнату? Может быть, подсознательно Мод ощущало некое родство душ с Эмбер. В последней записи, которую она прочитала в дневнике девушки, Эмбер рассказывала о том, как в Лондоне она повстречала Фредерика и его жену, леди Джейн. Эмбер была в отчаянии, ее предали, о ней забыли. Мод тоже чувствовала себя преданной, однако отчаяния она не испытывала. Наоборот, облегчение. Теперь ей не нужно мучиться угрызениями совести из-за того, что она не смогла полюбить мужа и собирается оставить его. Они разойдутся с Артуром полюбовно. Может быть, он даже позволит ей задержаться здесь, пока сам будет в Лондоне, и попробовать до конца узнать историю Эмбер и призраков. Мод улыбнулась собственным мыслям. «Сумасбродка. Никакого толку из тебя не будет», – раздался в голове недовольный голос бабушки Маргарет. «Что, прибежала плакаться к папочке? Я всегда знала, что ты пустое место, Мод», – а так наверняка встретит ее мама. Пускай! Мод переживет и это. Уж папа ее точно не осудит, пожурит, как обычно, поцелует в макушку и забудет про ее шалость – брак с графом Карлайлом. Мод, с облегченным сердцем, с которого будто бы упал невыносимо тяжелый груз, покинула спальню Эмбер и вернулась к себе. Она тотчас же уснула и на этот раз проспала до позднего утра.

***

Гости Артура собирались покинуть Карлайл-Холл в воскресенье после обеда. Мод знала, что и Артур снова отправлялся в Лондон, а потому намеревалась поговорить с ним до того, как он покинет поместье. К сожалению и разочарованию Мод, все утро Артур провел в кабинете вместе с Дэвидом, занимаясь вопросами восстановления поместья. Когда он наконец-то освободился, уже были поданы машины, и гости начали прощаться.

– Артур, – позвала Мод мужа, приоткрыв дверь гостиной, – на минутку.

Он прошел в комнату вслед за ней.

– В чем дело, дорогая? – Артур вел себя как ни в чем не бывало, как будто не было ни их ссор, ни его измены.

– Я хочу поговорить с тобой.

– Мод, – снисходительно улыбнувшись, произнес Артур. – Нас все ждут. Давай отложим разговоры до тех пор, когда я вернусь в поместье.

– Я хочу развода! – выпалила Мод, перебив Артура.

Улыбка ушла с его лица, и он уставился на Мод так, будто не понимал смысла произнесенной только что фразы.

– Прости, дорогая, я кажется, не расслышал.

– Все ты прекрасно расслышал, – раздраженно всплеснула руками Мод. – Нам нужно разойтись.

Снова на губах мужа появилась ухмылка, от которой Мод раздражалась еще сильнее: он смотрел на нее так, будто она была несмышленым ребенком, который кидается фразами, значения коих не знает.

– Я понимаю, дорогая. Мы повздорили, наговорили друг другу ненужных вещей. Давай остынем, а когда я вернусь – обещаю, что приеду обратно через неделю или чуть больше, – то мы все спокойно обсудим.

– Артур…

Мод хотела возразить, сказать, что она все знает про него и Кларису, но дверь гостиной распахнулась.

– Артур, дружище, я понимаю, что расстаться с милашкой Мод – это для тебя настоящее испытание, но нам пора, – смеясь, грубо ворвался в гостиную Стивен Макинтош. – У меня сегодня ночью самолет, и если мы не выедем прямо сейчас, то это будет чревато.

– Едем, Стиви, едем, – похлопал друга по плечу Артур.

Он развернулся к Мод, поцеловал ее в лоб и шепнул:

– Прошу, не делай глупостей, я скоро вернусь, и мы все обсудим.

Мужчины вышли, а Мод ничего не оставалось, как последовать за ними. Нужно было продолжать играть роль леди Карлайл и вежливо распрощаться с гостями. Хотя Мод с удовольствием схватила бы какую-нибудь старинную вазу, которых в Карлайл-Холле было в избытке, и грохнула ею о каменные ступени крыльца, чтобы ее заметили, чтобы Артур, наконец, придал значение ее словам. Ей хотелось завизжать и бросить в спину удаляющегося мужа какую-нибудь дерзость, чтобы ее услышал и муж, и его друзья-снобы, которые порядком достали Мод.

Когда автомобили скрылись за вязовой аллеей, Мод решила, что ей не помешает кофе, желательно, с бренди. К несчастью, вернувшись в дом, она поняла, что разочарования сегодняшнего дня еще не закончены: противный мистер Грейвз не уехал с Артуром, а остался в Карлайл-Холле. «Черт, теперь даже с Дэвидом не перекинешься лишним словом», – вздохнула Мод. Она знала, что муж неспроста оставил здесь дворецкого – он будет следить за Мод и докладывать хозяину. Но она будет не она, если не сможет подпортить ему существование.

– Мистер Грейвз, – ледяным тоном бросила Мод. – Артур только что просил передать вам, чтобы вы лично занялись библиотекой.

Эта идея пришла в голову Мод совершенно спонтанно, но она тут же ухватилась за нее, раскручивая за ниточку, как клубок.

– В каком смысле, мэм? – удивленно уставился на нее дворецкий.

– В самом прямом. Вы видели, сколько там книг? Они пылились годами. Возьмите тряпку, достаньте каждый томик и протрите. Пора навести в этом доме порядок!

– Я прикажу кому-нибудь из горничных, мадам, – слегка поклонившись, сказал мистер Грейвз.

– О нет, мистер Грейвз. Милорд сказал совершенно четко: вы должны лично разобрать все книги и привести их в порядок. Там много старинных томов, разве можно доверить это нерадивым горничным? – закатила глаза Мод, показывая, как она удивлена тупости мистера Грейвза.

– Хорошо, миледи, – процедил сквозь зубы покрасневший мистер Грейвз. Он явно злился и был недоволен. Мод того и нужно было.

– И еще, мистер Грейвз. Лорд Карлайл просил вас найти все старые дневники и заметки, написанные кем-либо из его предков. В библиотеке совершенно точно хранятся дневники его деда и более далеких родственников.

– Я постараюсь найти все, миледи.

– Замечательно, – ядовито улыбнулась Мод. – И поживее, мистер Грейвз.

Мод ликовала. Наконец-то мистер Грейвз получил сполна. Чуть позже она обязательно заглянет в библиотеку проверить, не перепоручил ли он кому-то сие дело. И не дай бог, он заставит Мэри или еще кого из слуг себе помогать. Мод уволит его тут же!

***

Мистер Грейвз был занят библиотекой, а потому Мод была уверена, что он не будет ходить за ней по пятам и вынюхивать, куда она пошла и с кем разговаривала. Она решила найти Дэвида. Сделать это оказалось несложно, еще раньше Мод слышала, как он говорил, что собирается отправиться в парк.

Мод вышла наружу, оглянулась на окна дома – не смотрит ли кто за ней – и нырнула за ограду парка. Теперь, когда листва на кустарниках и деревьях распустилась, он полнился сочной зеленью. Кое-где на заросших сорняком клумбах уже проглядывали цветы. Да, Артуру явно стоит первым делом нанять бригаду садовников, чтобы привести парк в более или менее приличный вид. Интересно, сколько же десятилетий, а может, и столетий тут все было пущено на самотек?

Мод не знала, в какой части огромного парка искать Дэвида, но предположила, что, скорее всего, он будет осматривать старый фонтан и прилегающую к нему территорию. Вчера за ужином она уловила, как Артур и Дэвид обсуждали необходимость проверить, возможно ли пустить в фонтан воду или же система полностью вышла из строя. Мод не пошла через лабиринт, боясь, что заблудится: как дойти до его центра и вернуться, она запомнила, но как выйти из причудливых переплетений и поворотов дорожки, огороженной высокими кустарниками, на противоположную сторону, она помнила слабо, поэтому обогнула лабиринт по его внешней стороне и свернула на тропинку, ведущую к фонтану. Здесь так разросся старый шиповник, что пробиться через его колючие ветви стоило Мод изрядных трудов. Она обрадовалась, что с самого утра надела джинсы. Будь она в платье, наверняка расцарапала бы ноги в кровь.