– Ты уже задавала этот вопрос. Я сказал, что неплохо.
– Нет, я говорю… о Тхуко. – Видно было, эти слова давались ей с трудом. – Как он?
– Тоже вполне хорошо. А что тебя именно интересует? – Итан улыбнулся краешком губ. – Его самочувствие? Достаток? Семейное положение? Здоров. Обеспечен. Не женат.
– Я рада, что у него все хорошо, – тихо произнесла Ребекка.
– Он спрашивал о тебе, – признался Итан, с интересом наблюдая за ее реакцией. – Ему тоже хотелось знать, как ты.
– И что ты ответил? – Сестра усмехнулась.
– Что тоже вполне счастлива. Надо было ответить по-другому? – спросил он, заметив ее растерянность.
– Нет, все правильно, – торопливо ответила Ребекка. – Ты правильно ответил. Идем, я покажу тебе твою комнату, – и она повела Итана в дом. – Кстати, ты голоден?
– Не очень. Первым делом я хотел бы освежиться и переодеться, а после прогуляться, – сказал он.
– Прогуляться? В такой час? – удивилась сестра.
– Да, у меня есть одно дело.
Это «дело» звали Шарлиза Тин. С ней они были знакомы давно, очень давно, еще со времен службы Итана в разведке. В силу своей профессии Шарлиза имела огромный круг общения, преимущественно мужского пола, поэтому являлась ценным источником информации. К тому же Шарлиза была хитра, наблюдательна и прекрасно входила в нужную роль. На заре знакомства с Итаном она была одной из девушек столичного дома утех, теперь же являлась хозяйкой своего собственного «Озера соблазна». Итан, приезжая в Фалвейн, почти всегда заглядывал к ней: поболтать по старой дружбе, узнать последние новости и полезные сплетни. А еще… Еще Шарлиза была той самой единственной женщиной, кто знала все тонкости его проклятия, и они ее не пугали. Именно ее Итан имел в виду, когда заверял сестру, что ему есть к кому обратиться для удовлетворения своих мужских потребностей, которые все же порой трудно было сдерживать.
Сегодня же он пришел к Шарлизе не столько для этого, сколько чтобы попытаться узнать хоть что-то о…
– Ты слышала когда-нибудь фамилию Гранд? – спросил он, пригубив из бокала вино, предложенное хозяйкой.
– Гранд… Гранд… – Она задумчиво накручивала светлый локон на палец. – Может, и слышала, но не припомню, где и когда… А имя? Дай мне хоть еще какие-то вводные данные. И вообще, женщина это или мужчина?
– Пока меня интересует просто фамилия, – сухо отозвался Итан. – Без привязки к полу. Возможно, имя для меня тоже было бы интересно услышать.
– То есть ты не знаешь, о женщине спрашиваешь или о мужчине? – усмехнулась Шарлиза. – Это странно. Или ты чего-то недоговариваешь?
– Ладно, не будем пока об этом, – прервал ее Итан.
– Как хочешь, – повела она оголенным плечиком. – Но если вдруг я услышу эту фамилию, передам сведения тебе.
– Спасибо. – Итан снова сделал глоток вина. В академии он не позволял себе употреблять алкоголь, но за ее пределами иногда не отказывал себе в этом, особенно если напиток был хорош. – Что еще слышно в столице?
– Да ничего интересного. – Шарлиз прошла к зеркалу и принялась что-то рассматривать на своем лице. – Признаюсь, Фалвейн в последнее время скучен до невозможности. Мне кажется, даже завтрашний бал не расшевелит это болото. А у тебя что слышно? – Она посмотрела на Итана в зеркало.
– Тоже ничего нового.
– Хочешь встряхнуться немного? – Шарлиза призывно улыбнулась, затем медленно стала снимать с себя кружевной пеньюар. Под ним оказалась полупрозрачная сорочка, соблазнительно облегающая все ее крутые изгибы, сзади же едва прикрывая спину. Именно на обнаженной спине остановился взгляд Итана, однако видел он совсем не ее. Изящные плечи, острые лопатки, темные пряди на белой коже… И розовый шрам. Перед его глазами стояла Паола Гранд, хрупкая, беззащитная, упрямая. И с некой тайной, которую он никак не мог раскрыть.
– Пожалуй, я пойду. – Итан решительно отставил бокал.
– То есть сегодня мы ограничимся разговорами? – усмехнулась Шарлиза.
– Да, спасибо за компанию. – Итан поднялся. – Рад был тебя повидать.
– Взаимно, тэр Мадейро. – И она послала ему воздушный поцелуй. – Мысленно обнимаю.
Итан взмахнул ей на прощанье рукой, подхватил свой плащ и спешно покинул заведение.
– Куда сейчас? – спросил извозчик, который дожидался его недалеко от крыльца. – В бар «Пять жизней» не желаете наведаться? Новое заведение, все господа его рекомендуют.
Итан подумал и наконец ответил:
– Нет. Никаких «Пяти жизней». Поехали домой. Точнее, к Ребекке.
– Как скажете, тэр. – И экипаж тронулся.
Глава 15
В день отъезда ректора в академии особо ничего не поменялось. Конечно, чувствовалось, что студенты расслабились, но на учебном процессе это не сильно отражалось. Преподаватели вели себя куда более подозрительно: постоянно о чем-то шептались, точно заговорщики. Дейдарк пока не торопился вводить меня в курс дела, лишь загадочно улыбался. Впрочем, большого интереса происходящее у меня не вызывало, разве что возникала некоторая тревога. Что эти великовозрастные мальчишки решили устроить? А сейчас они мало чем отличались от своих подопечных студентов. У тех, кажется, тоже что-то намечалось, но они хотя бы не так открыто это обсуждали. Вот уж точно, кот из дома – мыши в пляс.
– Кот тоже отбыл на пляски, – ухмыльнулся Дейдарк, когда я обронила эту фразу за обедом на следующий день. – Значит, и мышам позволительно.
– А можно наконец и мне узнать, что происходит? – спросила я его тихо. – Может, мне уже стоит сбежать с острова, пока мыши будут веселиться?
– А вы разве не участвуете, Паола? – удивился Бигельтон, сидевший с нами.
– Представьте себе, нет. Не знаю, что вы затеяли, но мне это уже не нравится.
– Мы просто хотим этим вечером хорошо отдохнуть. – Взгляд Дейдарка был совершенно невинным. – У нас и без того в жизни осталось мало таких моментов. Полноценные выходные – один раз в три месяца. Это когда мы можем выехать в город и оторваться там по полной. И то на это нам даются сутки. Отпуск – семь дней в году. Все. А в остальное время – эти мрачные стены, работа и… мужчины. Кругом одни мужчины.
– Это, вообще-то, военная академия, – заметила я. – Вы знали, куда шли.
– Знали, – кивнул Бигельтон, – и не жалеем. Но иногда хочется и развеяться. Даже в армии есть увольнительные и праздники.
– А разве в академии не бывает праздников? – спросила я. – Например, на День величия Таллии? Или Зимней Луны?
– Есть, – угрюмо отозвался Дейдарк. – Но на них нельзя выпить даже стаканчик пунша, не говоря о чем-то покрепче. Один лимонад и сок из пайнапы. То ли дело в нашем Университете Фалвейна! Помнишь, какие устраивались вечеринки?
– Я редко в них участвовала.
– Ну и зря.
– Каждому свое. – Я пожала плечами. – Мне это не особо интересно.
– Даже сейчас?
– Сейчас тем более.
– Но я очень прошу, чтобы ты пришла на нашу встречу сегодня вечером! – Дейдарк посмотрел на меня умоляюще. – Тебя все рады будут там увидеть. Ты ведь теперь одна из нас. Если ты волнуешься, что кто-то тебя тронет, обидит, то не стоит – ты до сих пор под моей защитой. Дружеской, – добавил он, увидев мой вопросительный взгляд. – Дружеской, Паола.
– И я клянусь, что вы будете в полной безопасности, тэра, – заверил Бигельтон. – Как самая важная гостья. Мы с вас пылинки будем сдувать.
Ох уж эти уговорщики…
– И как вы собираетесь все это организовать, не понимаю. – Я покачала головой. – Ведь ректор может узнать.
– Не узнает, – уверенно улыбнулся Дейдарк. – Лоуд, которого он оставил своим заместителем, на нашей стороне, он нас прикроет и будет принимать во всем этом непосредственное участие.
– И все остальные преподаватели согласны?
– Все, – ответил Бигельтон.
– Даже Тхуко Гварт? – Я покосилась на орка, сидящего за дальним столом. – Он же друг ректора.
– Но по рюмочке пропустить он тоже не против. – Ухмылка вернулась на лицо Дейдарка. – А там посмотрим…
– Ну а со студентами что? – вздохнула я.
– Они тоже в курсе, как надо себя вести, чтобы не попасться. – Бигельтон покончил с завтраком и отодвинул поднос.
– То есть у вас круговая порука?
– Что-то в этом роде. – Он лукаво посмотрел на меня.
– Это как-то… – задумалась я, подбирая слова.
– Как? Не педагогично? – усмехнулся Дейдарк.
– Именно, – подтвердила я.
– Да ладно тебе. Здесь все взрослые мужчины и все всё понимают. И держат слово.
– А племянник ректора? – вспомнила я. – Думаете, он не донесет дяде?
– С ним мы тоже договоримся. – Бигельтон подмигнул и поднялся. – Ладно, мне пора, вот-вот должна прибыть лодка.
– Лодка? – не поняла я.
– Мне надо ненадолго в город, – улыбнулся Бигельтон. – Вечером вернусь.
– Уилл должен кое-что подвезти к нашей вечеринке, – пояснил мне Дейдарк.
– Кое-что покрепче пунша? – Я скептически изогнула бровь.
– Именно, – усмехнулся Дейдарк. – Ты уже поела? Подождать тебя?
– Нет, иди, я немного задержусь, – отозвалась я, задумчиво размешивая сахар в кофе.
Не нравилась мне вся эта затея, и уж точно я не собираюсь в ней участвовать. Мне и без того нелегко в окружении такого количества мужчин, а если они еще пропустят по рюмочке… Нет, лучше отсидеться этот вечер в своей комнате.
Но в покое меня так просто оставлять никто не собирался. Дейдарк пришел за мной сам.
– Ну хотя бы на полчасика спустись в комнату отдыха! – Он смотрел на меня щенячьими глазами. – Если тебе что-то не понравится, сразу уйдешь. Там не будет никакого дебоша, уверяю. Мы все приличные люди.
– Ладно. – Я поняла, что от меня так просто не отстанут, и сдалась. – Только на полчаса. А потом я уйду и, надеюсь, меня больше никто не потревожит.
– Клянусь. Слово Дейдарка Ридда!
– Не очень-то я доверяю твоим словам, Дейдарк Ридд. – Я взяла тонкую шаль и накинула ее на плечи. – Ладно, идем.
Мы были почти у комнаты отдыха преподавателей, когда с лестницы раздались женские голоса и смех. Я перевела удивленный взгляд на Дейдарка, он растерянно улыбнулся и пожал плечами.