Проклятое наследство — страница 18 из 28

— Для такого червя, как ты, я — мистер Льюис. Ты хоть представляешь, что каждая партия — это риск для всех? Мои покупатели в этом деле стабильность ценят превыше всего. А ты подставляешь меня… Из-за твоей выходки я могу потерять свои каналы сбыта! Ты хоть представляешь, какие это деньги!!!

Водитель даже не упирался, он просто склонил голову и закрыл глаза:

— Если вы и вправду так думаете, мистер Льюис, тогда можете поскорее со мной покончить, потому что мне больше нечего вам сказать.

Джимми, недолго думая, спрятал револьвер и подошел к водителю:

— Ну же, вставай, тебе нечего бояться — я тебе верю, можешь идти домой.

Джимми вновь вернулся в свое состояние добродушного пьяницы:

— И вообще, все могут расходиться, представление окончено.

Все в комнате были рады такому заявлению, конечно, больше всех обрадовался Мигель, он уже успел проститься со своей жизнью… Но Скотт был недоволен таким решением, только возражать сейчас Льюису не стал.

Выйдя на улицу, Кэрол предложил меня подвезти. Без долгих раздумий я сел к нему в машину.

— Что это было сейчас? — спросил я.

— Если ты про выходку Льюиса, то не стоит расслабляться. Этот садист обожает играть чужими чувствами и жизнями. Нам теперь стоит быть очень осторожными.

— А что еще известно на него? Должна же быть какая-то информация.

— Информации на Льюиса не так много. Но нам доподлинно известно, что во время войны он был снайпером.

— Снайпером? — усмехнулся я. — Да он же пьянчужка.

— Поначалу я тоже таковым его считал, но его профессиональные навыки столь же высоки, как и его любовь к выпивке. Впрочем, она ему совсем не мешает думать трезво.

— Ты случайно им не восхищаешься?

Кэрол, усмехнувшись, слегка наклонил голову:

— Отчасти, он за все время не дал повода себя скомпрометировать.

— Даже не знаю… То, что я видел сегодня, о многом говорит, этот парень педант. Тот револьвер, которым он угрожал водителю, не рядовое оружие. И будь я на месте Джимми, стрелял бы только из такого. И если вам проверить этот револьвер, думаю, можно было бы много нераскрытых убийств связать.

— Может, ты и прав.

Кэрол повернул на Парменд-стрит, и я сразу вспомнил о Сильвии, я уже давно к ней не захаживал, да и она в последние две недели стала менее навязчивой.

— Кэрол, а что ты можешь сказать о Сильвии?

— В каком смысле? — он непонимающим взглядом посмотрел на меня.

— Ну, тебе в ней ничего не кажется подозрительным?

Кэрол усмехнулся:

— Конечно кажется, я до сих пор не понимаю, что она в тебе нашла.

— Я ведь серьезно.

— Ну, а если серьезно, то мне кажется, что у тебя уже навязчивая идея образовалась.

Я усмехнулся и ничего ему не ответил. Хм… Навязчивая идея, значит… Он ведь не видел то, что видел я. Более нелепой кандидатуры на роль копа под прикрытием найти было бы сложно. У Кэрола нет ни опыта, ни профессионального чутья. Его даже в банде держат до сих пор на вторых ролях. Мое мнение насчет Сильвии не изменилось, но нужно продолжать играть, и я решил сейчас к ней зайти:

— Останови здесь, дальше я пройдусь.

— Как знаешь, — Кэрол ехидно улыбнулся, он понял, куда сейчас я направляюсь.

Дом Сильвии был почти под боком, и моя прогулка к нему не отняла много времени.

Дверь мне открыла совершенна другая женщина. Нет, это, конечно же, была Сильвия, но это был единственный раз, когда я ее видел в обычных джинсах и самой обычной майке. Ни раньше, ни позже она больше не представала передо мной в таком образе.

— Генри… это ты? — она немного попятилась.

Видно было, что для нее находиться перед мужчиной в такой одежде несколько неприятно.

— Конечно я, — весело ответил я, глядя на ее стеснение.

— Проходи, я сейчас.

Я не успел даже пройти в гостиную и сесть в кресло, как Сильвия уже выпорхнула из соседней комнаты, демонстрируя свой безупречный наряд.

— Ну как я тебе?

— Бесподобно, — я встал и взял ее руки, рассматривая платье. — Но не стоило так наряжаться ради меня, мне ты нравишься в любой одежде.

— О, Генри, лучшего комплимента я еще не слышала.

Сильвия положила свои руки мне на плечи и, пристав на цыпочки, поцеловала меня. Я даже не знаю, как она относится ко мне, я даже не знаю, можно ли ей доверять, но я все равно продолжаю к ней приходить. Возможно, мои слова были ложью, возможно и ее слова ко мне тоже являлись таковыми, но мы оба продолжали говорить друг другу приятные вещи.

— Может, прогуляемся, раз я такая нарядная?

— За этим я и пришел к тебе.

Проведя остаток дня с Сильвией, я не испытывал дискомфорта, она приятная, милая девушка. Она сама начинала разговор и без устали сверкала своей улыбкой, глядя на меня. Но во всем этом чувствовалась какая-то холодная пустота.

Придя утром на ферму после незабываемой ночи, я застал Кэрола почти лежащим на диване с кружкой кофе.

— Я тебя уже заждался.

— Как ты сюда попал? Впрочем, это не важно, раз ты тут, значит, что-то случилось.

— Есть один неприятный момент.

Кэрол взял газету, лежавшую подле него на диване, и протянул ее мне:

— Четвертая страница.

Я начал вчитываться в заголовки на указанной странице, и в самом низу один привлек мое внимание:


«Месть мафии».


Бегло проглядев статью, я вычитал, что вчера был убит человек прямым попаданием в голову из снайперской винтовки, по приблизительной оценке, стреляли с расстояния в 800 ярдов.

— И что я должен из этого понять?

— Может, имя убитого поможет тебе понять — это Мигель. Да, тот самый.

Я присел на диван и стал пристально вчитываться в статью, а Кэрол продолжал говорить:

— Я, конечно, могу ошибаться, но не думаю, что вчерашняя встреча с Джимми и его настоящее состояние простое совпадение. Нет… таких совпадений не бывает.

Кэрол на некоторое время притих и опять продолжил:

— Ты большой шорох смог поднять, надеюсь, что после этого мы будем еще живы, потому как теперь у тебя на груди висит большая мишень, да и у меня заодно.

— Меня это не сильно волнует, а тебя?

— Моя жизнь?! Конечно, она меня волнует.

— Разве ты не знал, что полицейские рискуют жизнью, когда решил им стать?

Кэрол затих и задумался, я не виню его в этой слабости, кто не мечтает в его возрасте о долгой и роскошной жизни. Но с таким характером он долго прожить на этой работе не сможет.

Дочитывая во второй раз короткую статью, я прочел и имя журналиста под этой статьей: М. Мейлз. Мейлз… уж не тот ли этот Мейлз, с которым я познакомился, ставя машину в гараж?.. Статья была явно сильно урезана, и многие действительно важные моменты были здесь не отражены. И если это тот самый Мейлз, то он сможет пролить мне побольше света на случившееся.

Глава 12

В полшестого вечера я сидел в гараже, ожидая появления Мейлза. Все немногочисленные случаи, когда мы с ним здесь пересекались, были примерно в это время. Самое сложное в этом деле сидеть и ждать, сидеть и надеяться, что не зря столько времени ждал… На часах было уже без четверти семь, и вероятность появления сегодня Мейлза таяла на глазах. Впрочем, я не собирался уходить отсюда — по большому счету мне сейчас все равно нечем заняться. Даже товар сегодня не придет.

Кэрол сказал, что на ближайшие дни Джимми прекращает поставки наркотиков. Вполне возможно, это связанно с поиском нужного человека на место водителя, а может, он мне теперь не доверяет и не хочет снова подставлять свой товар. Второй вариант сулил мне большие неприятности, если это действительно так, то следующая статья про месть мафии будет посвящена мне.

Наконец я увидел знакомый силуэт машины и два ярких луча фар ослепили меня. После крутого маневра старенький «форд», с ног до головы покрытый дюймовым слоем пыли и грязи, припарковался на соседнем месте.

Кряхтя и ерзая, Мейлз выполз из машины. Он был невысокого роста, крупного телосложения, видно, что когда-то он был наделен крепкой мускулатурой. Лицо типичного американца с ярко выраженными челюстью и носом. Сколько я его видел, он всегда ходил в черном котелке, под стать его сверкающей обуви. Вообще мне этот малый очень нравился своей простодушностью, ему было плевать практически на все, он даже одевался в строгие костюмы с пиджаком.

— Генри? Это ты? — радостно начал он. — Рад тебя видеть, дружище! Давно не виделись.

Я смотрел на него и пытался представить его журналистом, но это получалось чуть лучше, чем плохо. В моей голове стоял образ журналиста — стройного, с выправкой, приятной внешностью и хорошо поставленной речью, который никак не согласовывался с тем парнем, который сейчас стоит передо мной.

— Да… Давненько. Просто много дел навалилось в последнее время.

— Ты тут так стоишь, будто меня поджидаешь.

— Нет, я сам только приехал, но раз уж ты здесь, то мне нужно с тобой кое о чем поговорить.

— Так, может, пойдем пропустим по парочке стаканов? Какая прелесть разговаривать на трезвую голову?

Мы отправились в ближайший бар, который находился тут же, буквально за углом. Принесенную нам за столик бутылки виски Майкл быстрым движением руки начал разливать по стаканам:

— Так о чем ты хотел поговорить?

— Да ничего серьезного, просто стало скучно сидеть дома.

— Понимаю, — Мейлз жадно выпил виски и принялся наполнять стакан.

— Я все хотел спросить, чем ты зарабатываешь себе на жизнь?

— Тем, о чем никогда и не думал, — пером и бумагой. Я журналист.

Похоже, я не зря ждал его столько времени, он и в самом деле журналист…

— Никогда бы не подумал, что ты журналист.

— Мне так многие говорят.

— Как тебя вообще угораздило пойти на такую работу? Не обижайся, конечно, но после твоих рассказов о военных подвигах я думал, что твоя работа связана больше с опасностями и грубой силой.

Мейлз опустошил очередной стакан, третий или четвертый, я ему в этом деле был не конкурент, допивая лишь первый.