Проклятый город — страница 30 из 53

Хэрриган послушался, и теперь веревка почти касалась бороздки.

— Это уже что-то, — сказал Макфи и небрежно кинул: — Купи себе выпивку за мой счет.

— Эй, парень, а ну-ка подожди! — крикнул Хэрриган. — Ты меня обманул. Чем кончилось дело?

— Прочитаешь в газетах, — бросил Макфи и ушел.

В «У Като» Макфи заказал бифштекс с тушеным луком. Выпив три чашки кофе, он отправился домой. Было уже восемь вечера. Он нашел в записной книжке номер Ирен Мэйо и набрал его. К телефону девушка не подходила. Макфи немного подождал и повесил трубку.

Он принялся мерить комнату шагами. Попытался читать «Ивнинг Трибьюн». В одной статье говорилось, что два убийства за одни сутки — это уже чересчур, с этим надо что-то делать. Макфи смял страницу. Он отнес поднос, оставшийся после завтрака, обратно в кухню, прибрал за карточным столиком, налил себе выпить. Попробовал еще раз дозвониться Ирен Мэйо — безрезультатно.

Макфи принял душ и переоделся к вечеринке. Когда зазвонил телефон, он уже успел примерить четыре разных черных галстука, но ни один из них его не устроил.

— Алло, — сказал Макфи в трубку. Ответа не было. — Алло, кто говорит? Я вас слушаю.

До него донеслись вроде бы знакомые голоса, но они звучали нечетко и будто издалека. Он поплотнее прижал ухо к трубке и ждал, обратившись в слух.

В невнятное бормотание внезапно вклинился крик:

— Вы не можете держать меня здесь! Я знаю, где мы находимся. Это дом на Батт-стрит, я видела название — Батт-стрит. Батт-стрит!

Это был голос Ирен Мэйо, в нем звучали истерические нотки. Голос был слабый, но все слова четко слышны. Макфи снова услышал бормотание.

И снова истерический крик:

— Не троньте меня! У меня ее нет! Макфи…

Мужской смех, потом женский.

Макфи ждал, его лоб покрылся испариной. Достал платок, промокнул лоб. Осторожно положил трубку, встал. Из письменного стола достал карту города. Положил пистолет в карман куртки и вышел из дому.

Садясь в машину, тихонько пробормотал:

— Значит, дом на Батт-стрит.

11

Макфи ехал туда, где начинались предгорья. С севера они подбирались к городу очень близко. Улицы то поднимались вверх, то опускались вниз, иногда теряясь в дубовых и эвкалиптовых рощах. Этот район возник много лет назад, потом его забросили, потому что город начал разрастаться на запад. Местные обитатели жили в старых домах, разбросанных то там, то сям, и владели небольшими участками земли, обнесенными со всех сторон заборами. Фонарей на улицах почти не было. Батт-стрит, длиной в квартал, заканчивалась тупиком, обрываясь на склоне каньона.

Макфи сначала пришлось ехать в горку, потом под нее. На всей улице было только три дома. Два смотрели на улицу темными окнами. В окне третьего дома, из красного кирпича, горел свет. Участок земли по всему периметру был окружен кипарисами.

Макфи оставил машину на углу под фонарем и направился к дому.

Он пошел по дорожке и увидел знакомый седан у входа. Освещенное окно отбрасывало тусклый свет на него, а также на деревья вокруг. Шторы не позволяли увидеть, что творилось внутри. До Макфи донеслись голоса.

Один принадлежал Джо Метцу:

— Сестренка, мы еще почти и не начинали работать с тобой…

Задняя дверь оказалась закрыта. Слева Макфи увидел окошко, ведущее в подвал. Оно располагалось почти на уровне земли. Свет горел в окне с другой стороны дома. Ветер меланхолично шевелил ветви деревьев. Макфи понял, как нужно поступить. Он поднес свою мягкую фетровую шляпу к одному из окон, ведущих в подвал, и сильно ударил стволом пистолета. Хрупкое стекло практически беззвучно разбилось.

Просунув руку в отверстие, он нащупал шпингалет. Рама легко поднялась вверх. Макфи сначала посветил фонариком и только потом протиснулся внутрь. Увидел лестницу, быстро поднялся по ней, остановился перед дверью. Осторожно нажал на ручку, толкнул дверь. Снял ботинки, оставив их на верхней ступеньке.

Макфи оказался в темном, квадратном холле, отделанном красным деревом. Отсюда слышались голоса. Он увидел свет, пробивающийся сквозь приоткрытую дверь. Переступив через порог, он оказался в гостиной. В глаза бросился большой камин, сложенный из камня. Голоса доносились из освещенной комнаты.

Когда Макфи сделал несколько шагов, он услышал тихий голос Монти Уэлша:

— Дай-ка я ею займусь, Джо…

Они были в библиотеке. Макфи увидел Мэйбл Леклэр, одетую в черное бархатное платье. Она с ногами залезла на диван и ела шоколадку. Метц и Уэлш склонились над креслом, вжавшись в которое сидела Ирен Мэйо, с ужасом глядя на мужчин. Джо Метц держал ее руку. Расширившиеся от страха глаза Ирен казались безумными. Она тихо плакала. Рот был заклеен скотчем. Уэлш прикуривал сигарету.

— Джо, отпусти ее, — сказал Макфи.

Первым среагировал Монти Уэлш. Он крутанулся на каблуках и, не целясь, выстрелил, держа пистолет в кармане пиджака. Макфи не дремал — и выстрелил в ответ. Пуля попала Монти в плечо. Он закричал от боли и рухнул на пол. Он катался по полу, зарываясь лицом в ковер.

Метц выпрямился, руки по швам. Макфи шагнул к нему. Метц не пошевелился и не издал ни звука. На лбу выступили капельки пота. Макфи быстро подскочил к нему и со всей силы врезал в челюсть. Раздался хруст, и Метц как подкошенный рухнул на пол.

Макфи отлепил пластырь с губ Ирен Мэйо.

— Макфи?! — Рыжеволосую девушку душили рыдания. Она вскочила с кресла, потерла запястья.

— А кто же еще? — улыбнулся Макфи. — Успокойся.

Уэлш продолжал кататься по полу. Макфи ногой отшвырнул его пистолет под диван. Метц лежал на полу и стонал. Все его лицо было в крови. Внезапно резким движением он выхватил револьвер, но Макфи опередил его. Удар ногой — и револьвер полетел прямиком в книжный шкаф, разбив стеклянную дверцу. Детектив схватил Метца за грудки, поднял с пола и швырнул на диван, где сидела Мэйбл Леклэр. Леклэр закричала и закрыла лицо руками.

— И что навело тебя на мысль, что папка с делом Шелдона находится у мисс Мэйо?

Метц потрогал окровавленные губы и прошептал:

— Она знает, где папка, впрочем, как и ты…

Макфи не дал ему договорить:

— Пушка, из которой застрелили Дэймона, принадлежала тебе, Джо.

— Я продал ее Дэймону. — У Метца так распухли губы, что было сложно понять, что он говорит. — Ребята видели, как я отдал ее Дэймону. О чем я и сказал Литтнеру…

— А ты ничего не знаешь о том, что Дэймон передал пистолет Леклэр?

Блондинка открыла было рот, но, поймав взгляд Макфи, тут же его захлопнула. Макфи продолжил:

— Я полагаю, вы побывали в квартире мисс Мэйо. А это уже называется похищением. Об этом я сейчас и расскажу Литтнеру.

Телефон стоял на столике. Макфи спиной двинулся к нему, не спуская глаз со всех троих. Метц следил за каждым его движением, его глаза лихорадочно блестели, ко рту он прижимал испачканный кровью платок. Блондинка плакала. Держась за плечо, Монти Уэлш пытался занять вертикальное положение; в его лице не было ни кровинки.

Под телефонную трубку было просунуто несколько журналов. Получалось так, что хоть трубка и висела на рычаге, но фактически не нажимала на него. Макфи улыбнулся и глянул на рыжеволосую. Она кивнула ему. Когда Макфи взялся за телефон, она уже немного пришла в себя, вскочила и вцепилась ему в руку.

— Что такое, сестричка?

— Макфи, теперь наша очередь. — В ее голосе слышалось возбуждение. — Эти люди — просто пешки. Нам нужен Мелроуз — Сэм Мелроуз. Он сейчас в борделе. Леклэр должна открывать сегодняшнее шоу. Но она не сможет…

— И что с того?

Было видно, что Ирен Мэйо уже все продумала:

— Метц позвонит Мелроузу и сообщит, что Леклэр плохо себя чувствует и не сможет открыть шоу. Представьте, как взбесится Мелроуз! И тогда Метц предложит Мелроузу замену — ее рыжеволосую подружку, Зеллу Васкес, которая ничем не хуже Леклэр. Ни Мелроуз, ни кто другой в «Испанском борделе» меня никогда в жизни не видел. Если Метц позвонит Мелроузу, я подойду, и Метц представит меня как подружку Леклэр. Он это сделает, ему ничего другого просто не остается. — Ирен Мэйо с надеждой глянула на Макфи. — Вы должны заставить Метца позвонить Мелроузу.

— Неплохо придумано! — отозвался Макфи.

— Ни за что! — прохрипел Метц. — Богом клянусь, если ты только меня тронешь…

Макфи рывком поднял его, в наступившей тишине отвесил хорошую затрещину и подтащил к телефонному аппарату.

— Знаешь, приятель, с половины первого ночи ты с ослиным упрямством лезешь куда не просят, теперь наступил мой черед. Делай как тебе говорят, или я разобью твою башку об стену. Бери трубку и звони Мелроузу, скажешь, что Леклэр почувствовала себя плохо. Ее заменит Зелла Васкес, рыжеволосая подруга, очень горячая штучка. И пошевеливайся!

Кадык Метца заходил вверх-вниз. Он подтянул к себе аппарат. Набрал номер Торн 99238. Метцу пришлось повторить процедуру дважды, прежде чем его соединили, и он прохрипел в трубку:

— Мистера Мелроуза. Скажите, что звонит Метц.

Макфи приставил пистолет к затылку Метца, чтобы он не сболтнул лишнего. Наконец Мелроуз подошел к телефону, и Метц выложил ему всю историю как по писаному. Если Метц начинал мямлить, Макфи надавливал пистолетом на затылок, и бандит начинал говорить живее. Мелроуз задал несколько вопросов про Зеллу Васкес.

Метц не подвел:

— Не знаю, Сэм. Леклэр говорит, она что надо. Думаю, этого достаточно…

Блондинка открыла было рот, не иначе для того, чтобы разразиться бранью, но под суровым взглядом Макфи стушевалась и промолчала.

Метц продолжил:

— Она уже едет, Сэм… — Он повесил трубку. — Знаешь, что Сэм с тобой за это сделает…

Макфи дал Ирен Мэйо свой пистолет.

— Не спускай с него глаз! — приказал он и перерезал телефонный провод.

Стянув руки Метца за спиной, он привязал его к стулу. Метц даже не пытался сопротивляться. Детектив прикрепил лодыжки преступника к ножкам стула его же ремнем и несколькими платками. Метц истекал потом, но не сказал ни слова.