Проклятый. Hexed — страница 45 из 51

Сложив оружие в багажник «Ягуара» Лейфа, я был готов вступить в схватку – точнее, закончить то, что много лет назад начали die Töchter des dritten Hauses.

– Пойдем, Лейф, – позвал я через улицу. – Заканчивай, сообщишь о нем куда следует потом. Давай заберем хороших ведьм, чтобы они помогли нам прикончить плохих.

Глава 24

Сестры Трех Зорь быстро спустились со своей башни и встретили нас на подземной парковке. Они деловито направились в своих остроносых сапожках к ряду изящных спортивных двухместных машин. Малина и Клаудия энергично подошли к «Ауди Тремейн Родстеру»; Богумила и Роксана – к «Мерседесу СЛР Макларену»; Казимира и Берта, неподходящая пара, намеревались втиснуться в «Понтиак Солстис». В отличие от немецких hexen, они знали, какое сейчас десятилетие, и умели одеваться в черное. Богумила собрала волосы в практичный хвост, и я с легким разочарованием отметил, что другая, прежде скрытая половина ее лица столь же безупречно красива и на ней нет чудовищных шрамов, отсутствующих кусков плоти или пустой глазницы, где шевелится червь.

– Теперь время становится главным фактором, – сказала Малина, когда защебетали системы безопасности машин. – Я думаю, мы защитили себя от ворожбы, но, если они сумеют пробить наши щиты и узнают, что теперь мы уязвимы, у них появится шанс повторить проклятие, которое убило Вацлаву, и тогда они уничтожат всех нас одновременно. Кроме того, я уверена, что где-то рядом находятся демоны, готовые прийти к ним на помощь.

– Время пошло? Сколько в нашем распоряжении?

Я не тревожился, что меня могут найти при помощи ворожбы; на это – благодаря амулету – способна только Морриган. Лейфу также было не о чем беспокоиться, потому что в наше время трудно ворожить против мертвых парней, к тому же ведьмы не могли знать, что он стал нашим союзником.

– После начала ритуала у нас будет около двадцати минут. Следуйте за нами, будем общаться по телефону.

Лейф немного завидовал, когда наблюдал, как ведьмы выезжали из подземной парковки.

– У них роскошные игрушки. Как они зарабатывают на жизнь?

– Консалтингом.

– В самом деле? Какого рода консалтингом?

– Магическим, я полагаю. В том смысле, что они при помощи магии получают деньги, но при этом никого не консультируют.

– Как умно с их стороны. Впрочем, это не слишком отличается от настоящего консалтинга.

– Малина сказала практически то же самое, – ответил я, когда мы свернули на Рио Саладо и поехали по Рурал-Роуд по направлению к 202-й восточной автостраде. Мой сотовый телефон заиграл «Witchy Woman». – Кстати, о консалтинге, вероятно, она хочет проконсультировать меня относительно плана атаки. – Я открыл телефон и проворковал: – Алле-оу, – но в конце в моем голосе появились вопросительные нотки.

– Перед предстоящей схваткой ты ведешь себя с запоминающейся галантностью, – сказала Малина, и ее польский акцент стал особенно заметным.

Она явно старалась себя разозлить.

– Я просто живу моментом и стараюсь им насладиться. В ближайшем будущем нам предстоит решить, кому жить, а кому предстоит умереть, поэтому я высасываю костный мозг жизни, пока могу. Кстати, Лейф влюбился в твою машину.

Малина проигнорировала все мои слова.

– Мы направляемся в Гилберт и Пекос, поэтому свернем на юг по 101-й сразу после того, как окажемся на 202-й. Они засели на третьем этаже пустого трехэтажного здания. Для нас приготовлен какой-то сюрприз на нижних двух этажах, но мы не можем понять какой.

– Значит, ты и твои сестры войдете внутрь, а мы с Лейфом останемся снаружи?

Несколько мгновений ответом мне было холодное молчание.

– Нет, наоборот, – наконец заговорила она.

Я легко мог представить, как она стиснула зубы, когда произносила эти слова.

– О, какая досада, а мы собирались заехать в «Старбакс» и выпить по чашечке кофе латте, пока вы решаете все проблемы.

– Но ты же едешь вместе со знаменитым вампиром Хелгарсоном, не так ли? Неужели он любит кофе латте?

– Я даже не знаю. – Я посмотрел на ухмылявшегося Лейфа. Естественно, он слышал наш разговор. И сказал: – Малина хочет знать, любишь ли ты кофе латте, а меня интересует, знаменит ли ты?

– Нет, в обоих случаях, – ответил он, когда мы со скрежетом тормозов свернули на 202-ю автостраду.

– Извини, Малина, – сказал я в телефон. – Он не знаменит.

– Быть может, лучше назвать его печально знаменитым. Но сейчас это не относится к делу. Важно другое – мои сестры и я не являемся великими воинами. Если бы мы сражались на равных – и они не баловались современным оружием, – я бы сказала «да», мы смогли бы войти и победить в магической битве почти любого противника. Но сейчас враг превосходит нас числом более чем в три раза.

– Сколько их?

– Двадцать две. У некоторых есть огнестрельное оружие, но и они не являются умелыми воинами. И хотя они могут ждать тебя, мистер О’Салливан, они никак не рассчитывают на появление мистера Хелгарсона. Я полагаю, что ваша пара будет весьма грозной.

– Она выказывает восхищение нашим мастерством в боевых искусствах, Лейф, – сказал я вампиру.

– Я уже чувствую, что стал отважнее, – заявил он.

Мы быстро промчались по 202-й и уже выезжали на ведущую на 101-ю южную.

– Скажи, Малина, ты очень сильно хочешь посмотреть, как мы фехтуем?

Лейф запрокинул голову и расхохотался. Акцент Малины настолько усилился, что ее английский стал совсем невнятным.

– Мистер О’Салливан! Немедленно прекрати свои недостойные намеки! Я не понимаю, как существо, прожившее столько лет, может быть таким незрелым и склонным к неуместным шуткам. Пожалуйста, сосредоточься на нашей цели.

– О, ладно, ладно. Мои извинения. – Я улыбнулся, не чувствуя ни малейшего раскаяния. Однажды я настолько выведу ее из себя, что она полностью откажется от английского и начнет поносить меня на польском. – Полагаю, ты намерена объяснить, что вы будете делать, когда мы приедем.

– Мы создадим иллюзию вокруг периметра здания, чтобы обычным людям не казалось, что происходит нечто необычное, даже если начнется стрельба и взрывы, а из окон будут вываливаться hexen. Кроме того, мы не дадим ни одной из них сбежать, если они попытаются увильнуть от ваших… гигантских, могучих мечей.

Мы с Лейфом рассмеялись, и я представил, как Малина закатывает глаза, когда услышал, как она тяжело вздохнула в телефон, показывая, что продолжает надеяться на наше благоразумие, ведь она бросила нам кость.

– Кроме того, мы позаботимся о блондинке, как только окажемся на месте, – добавила Малина, когда сочла, что мы настолько успокоились, что способны ее понимать.

– Да? И почему же вы этого еще не сделали?

– Потому что тогда они бы поняли, что ты отдал нам волосы. Лучше, чтобы они до самого конца, пока не будет уже слишком поздно что-то планировать, не знали, что мы объединились.

– Хорошо. Значит, мы отвечаем за двадцать одну ведьму. Плюс за демонов, которые там пасутся.

– Верно. И вы должны их прикончить максимально быстро. Они почти наверняка начнут Die-Einberufung-der-verzehrenden-Flammen, как только поймут, что мы внизу, рассчитывая, что их заклинания на первых двух этажах удержат нас и позволят им довести дело до конца.

– Ты имеешь в виду адское заклинание, убившее Вацлаву? Они называют его Призыв Всепоглощающего Пламени?

– Да.

– А они смогут с его помощью атаковать Лейфа?

– Наверняка. Демон, участвующий в церемонии, обеспечивает обнаружение целей. Им не нужны волосы, кровь или что-то другое, чтобы кого-то отыскать. Вот почему я не очень уверена в нашем щите от ворожбы.

Я хмуро посмотрел на Лейфа.

– Безделушка, которую я тебе дал, не защитит тебя от этого заклинания, – сказал я. – Она хороша против адского огня, который направляют в видимую цель. Так что колокол звонит по тебе, друг мой, если мы вообще позволим ему звонить. Ты сгоришь как римская свеча.

– Значит, наша лучшая защита в скорости, с которой мы будем от них избавляться? – спросил Лейф.

– Верно.

– Насколько точным является выражение «римская свеча»? Что произойдет в случае их успеха?

Я задал вопрос Малине, извинившись за то, что напоминаю о смерти Вацлавы.

– Тут я ничем не могу тебе помочь, – ответила она. – Я не видела, как это произошло. Только результат. У нас есть отчет детектива Гефферта.

– Гефферт! – воскликнул я. – Так вот откуда я знаю это имя! Он бывал в вашей квартире, не так ли?

– Да. Ты его знаешь?

– Именно он донимает меня в последнее время. У тебя есть его волос в кувшине?

– Есть, – ответила Малина.

– Очень интересно. Позднее это может оказаться полезным. Однако сейчас, как только мы окажемся рядом с домом hexen, нам придется действовать с максимальной быстротой. Мы засадим гранаты в окна, и если нам повезет, погибнет несколько ведьм, потом мы поднимемся по лестнице.

– Ты сказал гранаты?

– Да, у нас есть пара гранатометов, так что сражение начнется со взрывов. Надеюсь, ваша иллюзия на это рассчитана?

– И где вы сумели раздобыть гранатометы?

– На гаражной распродаже на противоположной стороне улице, – ответил я.

Мы закончили разговор, чтобы Малина могла поделиться новостями со своими сестрами. Лейф позвонил Антуану, вожаку местных поедавших плоть вурдалаков, когда мы свернули на автостраду Сантан и поехали на восток, в сторону Гилберт-Роуд.

– Антуан. Я хочу предложить вам буфет с многочисленными закусками в самое ближайшее время. Сажай парней в грузовик. Трехэтажное здание на углу Гилберт и Пекос. В меню двадцать две ведьмы, некоторые из них беременны от демонов.

Я не обладал остротой слуха Лейфа, но по тону Антуана понял, что тот доволен.

Вскоре после того как мы съехали с автострады, впереди, на южной стороне Пекос, появилось здание, возвышавшееся над остальными, насколько вообще можно сказать, что какое-то строение возвышается над другими в Гилберте. Пригороды Феникса росли вширь, а не вверх, и здесь трехэтажные здания занимали сравнительно модные офисы разных компаний. Этот построили с такой же целью, но когда началась рецессия, в него так никто и не въехал.