Проклятый мастер Гуэй — страница 15 из 63

— Почему такая лёгкая? — недоумевал он, получив подвеску в руки.

— Этого я и боялся… — отчаянно произнёс Гуэй, даже не притронувшись к амулету.

— Ты что с ней сделал? — Хуо Ван схватил юношу за ворот и принялся его трясти: — Лопоухий ты недоучка!

— Сам ты лопоухий!

— Ми Хоу! — словно раскат грома, остановил их Гуэй. — Ты сам отдал ему самое сокровенное, что у меня было.

— Мастер, — склонился перед тёмным заклинателем Владыка, — Я демон, и не могу управлять своей ци, так же как ты – откуда мне было знать?

Без лишних слов мастер подошёл к Сяо Ту и одним рывком поставил того на ноги, после чего ударил юношу в грудь.

Писарь согнулся от боли и застонал.

— Всё верно. — констатировал Гуэй, отвечая собственным мыслям: — Разбитая чашка не может долго сдерживать воду. Оттого, вода перетекает в подставленную тарелку. Нефрит треснул, и энергия из него перетекла в тело этого юнца.

— Но он же не одержим, — возразил Ми Хоу.

— Не знаю, почему. — согласился с доводом мастер. — Не может же он быть преисполнен столь великой мудрости, чтобы сдерживать в себе демоническую энергию!

— Значит, твоя энергия не такая уж и великая, — пробубнил Ми Хоу.

Гуэй с огромной злобой посмотрел на демона, чем тот был виновен сам, ведь всё разочарование, отчаяние, печаль и ярость, сосредоточившиеся в душе мастера, искали, на кого бы быть обрушенными.

— Я накапливал тёмную ци две сотни лет. — сдерживаясь из последних сил, процедил Гуэй.

— Только две сотни? — восхищался Сяо Ту, — Для такой силы очень короткий срок.

— Откуда тебе знать? — бросил Ми Хоу свой едкий тон в сторону юноши.

— Так, подвеска же была тяжёлая. Не меньше десяти цзиней[И1] . До сих пор шея болит.

— Что ещё тебе известно? — с подозрением посмотрел на него Гуэй.

— Ничего. Я мало служил при храме. Да и работа моя была грязной. Полы мыть, да горшки чистить…

— В мальце хитрости столько же, сколько в моих сапогах. — вдруг отозвался Владыка огня. Сяо Ту так и не понял, нужно ему было на это сравнение обидеться или же за него поблагодарить.

— И когда же подвеска стала лёгкой? — уточнил Гуэй.

— В лесу, когда я наконец смог подняться… — вспомнил юноша.

— Нефрит – ловушка для злых духов, — объяснил мастер, — Ма их не связывал и не призывал, а научился выпускать и управлять. Изнутри выбраться невозможно, нужно расколоть амулет снаружи.

— Не очень надёжно, — язвительно отозвался Ми Хоу.

— Надёжно, если не сломать печать. К тому же, пока ты тряс меня на спине…

— Вот и спасай людей. — ухмыльнулся демон.

— … Пока ты спасал меня, — исправил грубую ошибку Гуэй, — Я заметил и другое, весьма удобное свойство амулета. Его можно заполучить только по доброй воле хозяина.

— Так, я же его украл! — нашёл несостыковку Ми Хоу.

— Вот и думай. — подтвердил Гуэй. И продолжил: — Потому я и надеялся, что амулет в надёжных руках. Кто же знал, что ты его передашь?

— Так, а чего ты мне не сказал?! — всплеснул руками обезьяна.

— Нужно было спешить.

— Не доверяешь, — протянул демон. — Думал, заберу твою ци себе? Больно она мне сдалась! Я чужое не донашиваю! — скрестив руки на груди, отвернулся обезьяна. Но вспомнил: — И это после того, как я кончика хвоста лишился! Что ты за человек?!

— Хвоста? — переспросил Сяо Ту.

— Чего в чужие разговоры встреваешь? — шикнул на него демон.

— Очевидно. — поразмыслив, вновь перебил их Гуэй. — Юнец стал новым сосудом. И только по этой причине смог встать и дойти до города. Уверен, именно моя ци спасла его и от злобных духов.

— Тогда, — наивно спросил Сяо Ту, — можно мне подержать её у себя подольше?

— Ты, правда, дурак, — с неподвижным лицом произнёс Ми Хоу.

Гуэй нагнулся, смотря прямо в глаза Сяо Ту:

— Если хочешь жить, отныне ни на шаг не отступишь от меня. Пока я не найду способ вернуть свою ци. Тебя не убив.

Вот-вот забрезжит рассвет. В последние зимние ночи улицы были немноголюдны. Только ранние трудяги спешили по своим делам, да трое путников.

— Теперь мы будем жить в той дорогой гостинице? — светился от счастья Сяо Ту.

— И тебе отдельную комнату возьмём. — саркастично ответил владыка огня.

— Раньше я в таких даже не бывал!

— Спать будешь у двери.

Сяо Ту надулся:

— Господин, так значит, твоё имя не Хуо Ван, а Ми Хоу?

— Не смей, — резко остановился демон, — даже произносить это имя. Меня зовут Хуо Ван! Я демон! Владыка огня! — и чтобы отделаться от расспросов надоедливого паренька, обратился к мастеру, шедшему впереди: — Ты так и не рассказал, ты сбежал?

— А ты хотел бы, чтобы я смиренно следовал за братцем Ма, и меня казнили? Конечно я сбежал.

— Как же ты это сделал?

— Изящно.

— Как? — настаивал Хуо Ван.

— Я же сказал, со всем мне свойственным изяществом. Не веришь?

— Сделал вид, что живот прихватило?

— Ты считаешь это достойным тёмного мастера?

— Точно в туалет отпросился.

— Ты меня тут осуждать собрался?

— Мастер, Вы, правда, пошли на такую известную уловку? — поинтересовался Сяо Ту.

— А ты такой же глупый, как обезьяна? — недовольно спросил Гуэй. — Я лишился только тёмной энергии, но не своих знаний.

Сяо Ту лукаво улыбнулся владыке:

— Так, значит, господин, ты всё же Ми Хоу, как «обезьяна?».

— Скажешь ещё раз, — пригрозил Ми Хоу, — И эти слова будут для тебя последними.

Однако, на этот раз подзатыльник получил демон.

— Не при нём же! — запротестовал обезьяна, потирая больной затылок.

Гуэй вложил руки в рукава:

— Ему достаточно бояться меня. Заходите. — приказал мастер.

Постоялый двор, где жили писарь и демон, ещё спал. Однако, стоило троице только войти, их ждала очередная новость:

— Господин, — обратился к Сяо Ту хозяин, — этот мужчина ждал Вас со вчерашнего дня, — он указал на спящего тут же, на неудобном деревянном диване, писаря, такого же как Сяо Ту – странствующего. — Сказал, не уйдёт, пока Вас не повидает.

Сяо Ту подошел к спящему мужчине, чтобы хорошо его рассмотреть:

— Братец Лу?

Братец Лу проснулся:

— Сяо Ту! Неужели я тебя разыскал! — обрадовался писарь.

— Ты всё же пришёл на экзамен? — спросил старого друга Сяо Ту.

— Да. Но не это главное! Ты многое для меня сделал, поэтому я был рад принести тебе весть из твоей деревни.

— Так говори же! — приготовился слушать юноша.

— Я расскажу, но видишь ли… — замялся брат Лу, — Я пришёл в столицу совсем без денег, — он потряс пустым кошелем, — Не ел три дня, да и спал – сам видишь где…

— Конечно! — засуетился юноша, тяня товарища наружу: — Пойдём, я накормлю тебя.

— Подожди, — остановил его брат Лу. — Сытым быть хорошо, но… Пока искал тебя, я опоздал на экзамен. И теперь господин Шэн обещал мне…

— Старо, как мир. — нарочно громко произнёс недовольный обезьяна.

— Значит, тебе нужно заплатить господину Шэну? — уточнил Сяо Ту.

— Тише… — обнял за плечи юношу брат Лу, косясь на хозяина. — Пойми, у меня таких денег нет.

— А у меня откуда? — резонно спросил юноша.

Вместо ответа брат Лу посмотрел на сопровождающих Сяо Ту господ.

— Ты на меня зачем посмотрел? — спросил его Ми Хоу, — Слова забыл? Хочешь, чтоб я тебе рассказать помог?

— Не нужно насилия. — вновь остановил демона Гуэй.

— Поверь, братец Сяо, — продолжил уговаривать товарища братец Лу, — эта новость того ещё как стоит!

— Мастер, — разминал кулаки владыка, — разреши мне показать этому братцу Интянь. Я знаю много красивых и тихих мест.

— Я тебе уже говорил, — улыбнулся Гуэй, — с калеками так нельзя. Посмотри, природа совсем обделила его совестью. Подай ему.

Демон недовольно закатил глаза, но приказ выполнил.

Пересчитав монеты в мешочке, возможно не совсем серебряные, братец Лу сообщил:

— Ты же знаешь господина Яна, что приходится младшим чиновником уезда? В последнюю свою инспекцию, он приехал и в деревню, где увидел твою Мэй Мэй. Теперь чиновник Ян требует её себе в наложницы…

— Как, в наложницы? — внутри Сяо Ту всё опустилось. Он не верил своим ушам! Не могло такого произойти. Братец Лу ошибся, либо же всё выдумал!

— …Притом, совсем отказался терпеть, — продолжал брат Лу, — и потребовал найти благоприятную дату уже на эту весну!

— На весну? — вторая новость комом прокатилась за первой. У Сяо Ту совсем нет времени! Пока он тут беспокоился, уже по сути, о неважном: об экзаменах и подвеске, его дорогую и любимую Мэй Мэй украл чиновник Ян! — Она дома? — поспешил уточнить юноша.

— Не знаю, брат. Пока я шёл… Потом тебя искал… Быть может, что уже и нет… — сочувственно смотрел на него писарь.

Дальше для Сяо Ту всё было как в тумане. Он не слышал слов, не видел людей…

Себя он обнаружил на улице, стоящим возле постоялого двора, когда ощутил, что его под локоть удерживает Ми Хоу:

— Ты куда пошёл? — с состраданием произнёс демон, — В комнату пойдём.

Юноша переставлял ослабевшие ноги, следуя туда, куда его вели.

В комнате к нему обратился Гуэй:

— Мне жаль. — со всем искренним сочувствием произнёс тёмный мастер.

Увидев его, Сяо Ту очнулся:

— Я должен вернуться домой!

— Не можешь, — качал головой мастер. — Пока отдохни. В это время я найду, как вернуть себе ци, тогда и пойдёшь, куда захочешь. А если пожелаешь, то останешься в Интяне.

— Как Вы не понимаете! Мэй Мэй для меня – жизнь! — взывал к нему юноша.

— Какой же ты ещё молодой. — похлопав по спине, решил приободрить его обезьяна: — Со временем поймешь, что в мире полно куда более важного, чем первая любовь.

Но Сяо Ту не понимал.

— Уже поздно. — хотя тон мастера в действительности звучал мягко, для юноши, потерявшего ценное сердцу, его слова были подобны ножу: — Мэй Мэй либо уже стала наложницей, либо станет ею вскоре. Отправься ты даже сейчас, всё равно не успеешь.

— Разве вы не можете меня перенести? — с надеждой спросил Сяо Ту.