Проклятый мастер Гуэй — страница 54 из 63

[И1]Речь о храме Фулун Гуань на горе Цинчэншань, провинция Сычуань. Один из многочисленных даосских храмов на горе, имеющей 37 вершин.

[И2]Речь идёт о легенде, согласно которой Ли Бин (и его сын) пленил (в других источниках, убил) дракона, устроившего своё логово на дне реки Миньцзян, из-за чего та выходила из берегов, и устраивая тем самым наводнения. В действительности же Ли Бин был главным инженером оросительной системы Дуцзянянь.

[И3]Комнате для медитации в качестве покаяния.

[И4]Речь о постулатах Пути «Пяти ковшей риса». Основателем данного пути является Чжан Даолин, и истоки данного учения начинаются в провинции Сычуань.

Глава 27

— Дом родной! — сидя на валуне, потягиваясь и вдыхая полной грудью лесной воздух, восхищался Ми Хоу.

— Ты же из Хэнань. — подметил Гуэй.

— И что? Мне Сиань такой же дом! Здесь я второй раз родился.

— Это, когда мастер тебя спас? — уточнил Сяо Ту.

— Совершенно верно, — довольно нежился на солнышке обезьяна.

— А родом ты из Хэнань? — переспросил писарь.

— С горы Суншань[И1] , — подтвердил Ми Хоу, — из уездного города Дэнфэн, знаменитого буддистского монастыря Шаолинь.

— Это правда? — оживился Сяо Ту, спрашивая у Гуэя.

— Правда, — стараясь не беспокоить раны, аккуратно сворачивал свой спальник мастер.

— Так значит, ты всё же буддист? — поинтересовался Сяо Ту.

— Я следую мысли о «глубокой взаимосвязи буддизма и Дао[И2] ». — пояснил Ми Хоу, — Благодаря монахам я смог научиться медитации и нескольким техникам боя.

— А ещё подворовывал еду, — усмехнулся Гуэй.

— Чего ты смеёшься? Все звери есть хотят!

— Только ты воровал столько, что монахи тебя выгнали.

— Не выгнали!

— Ну уж очень меня упрашивали тебя забрать.

— Не было такого!

— Тебя даже прозвали «вечно голодной мартышкой».

— Сам себе обед иди добывай!

— Не могу. Ты забыл? Я временно калека, и тебе предстоит обо мне заботиться.

— Так «танцуй» чаще! Чтобы скорее выздороветь, а не болтай.

— Практики цигун следует выполнять в благоприятное для этого время. — поведал мастер. — Только так они будут эффективны.

— Тогда и меня научи, — подперев рукой голову, повернулся к мастеру демон, — Как говорится: «Если старик опыт не передаст, молодой опытен не будет[И3] ».

— Я свои знания передаю. — возразил Гуэй. — Сяо Ту – завидный ученик для всякого мастера.

— Почему опять только ему?!

— Умному человеку нет нужды долго объяснять.[И4]

— Мы вообще друзья? Ты даже не сказал мне настоящее имя Хэй Ли! А у меня почти получилось повторить её технику! Больше я вам помогать не стану! И повозку ищите сами! — окончательно обиделся Ми Хоу.

— Сострадание к больным – великая добродетель. — напомнил мастер.

— Я передумал быть добрым!

— Тогда сиди и смотри, как Сяо Ту пухнет от голода. А он тебе ничего плохого не сделал.

Демон посмотрел на похожего на тень Сяо Ту:

— Вот ему принесу, а ты перебьёшься! — пообещал Ми Хоу, снова отправляясь на охоту.

— Больше фруктов! — крикнул ему в вдогонку Гуэй, — Нам с братцем Сяо нужно поберечь желудок от тяжёлой еды.

Ми Хоу, не оборачиваясь, махнул рукой и тут же запрыгал по деревьям.

— Мастер, — позвал его Сяо Ту, — значит, имя сестрицы Хэй Ли не настоящее?

— Как и Ми Хоу, и Хуо Ван, Гуэй, и даже Сяо Ту.

— Но меня так звали с рождения! — не согласился юноша.

— Верю. — коротко ответил мастер.

— И у господина Ми Хоу есть другое, истинное имя?

— Да.

— А мне вы их скажете? — наивно попросил Сяо Ту.

— Имя человека хранит в себе его судьбу. Потому, это оружие куда страшнее меча. И всякий заклинатель должен быть достаточно готов, прежде чем его услышать. Чтобы не повторилась история Ми Хоу и Хэй Ли. Если бы я не был бы к этому готов, свои имена они бы мне не вверили. — и чуть подумал: — Хэй Ли уж точно.

Сяо Ту расстроился, но сказанное Гуэем принял.

— Мастер, почему Вы были уверены в том, что мастер Ма Вас послушает, когда Вы говорили ему о грехе и гневе Трёх владык?

— Не знал, но надеялся. Брат Ма радикален. Он считает, что правдивое учение только в истоках. Потому причисляет себя к приверженцам Пути Пяти ковшей. И хотя, подобно Ми Хоу, многое трактует по-своему, однако же, своему собственному слову верен.

Сяо Ту достал из сумки остатки вяленной баранины:

— Мастер, поешьте, Ми Хоу отдал мне всё.

— Ешь, — улыбнулся Гуэй. — Мне же, и впрямь стоит сейчас воздержаться.

Приближалось лето, дни становились всё жарче. Но и дождей тоже стало больше.

— Долго нам ещё идти? — с огромным листом лотоса на голове возмущался промокший обезьяна. —

— Уже рядом. — отозвался Гуэй, прикрывающийся, будто зонтом, таким же листом.

Самый большой же был на голове Сяо Ту.

Недовольный обезьяна продолжил:

— Ты сказал, что с этими торговцами мы быстро доедем в Ганьсу. Но они же приехали к Сычуань!

— Мы потеряли пять дней… — отчаянно шептал Сяо Ту.

— Я плохо знаю их диалект. — стараясь сохранить гордость, повинился Гуэй.

— Мы точно его не прошли? — всё не мог смириться Ми Хоу: — Почему тут так глухо?

— Я следую по карте. — раздражённо ответил Гуэй.

— Есть хочется, — снова ныл обезьяна.

— Ты недавно ел.

— Разве это еда? Сплошные овощи и фрукты! Я мясо хочу! — он посмотрел на Сяо Ту.

— Не смотри на меня! — бросил в ответ ему и Сяо Ту, — Я не съедобный!

— Конечно я не собираюсь тебя есть! Сплошные кости и кожа. Хоть бы жира немного наел, раз мускулы не растишь. Да и кто я тебе, чтоб людей есть?!

— Но ты же сам в Интяне обещал меня сожрать.

— А ты и веришь. Баранина осталась?

Его перебил Гуэй:

— Когда ты уже вегетарианцем станешь?

— А почему я должен? — возмутился Ми Хоу.

— Потому, что обезьяна.

— Обезьяны всеядные! Я же тебе не травоядное. Ну так что, Сяо Ту, — подмигнул демон, — дай баранинки.

— Ты же её ему подарил. — напомнил Гуэй. — Нехорошо забирать подаренное.

— Я знаю. Но если так, то я с голоду помру.

— Вот, — протянул Сяо Ту последнюю палочку вяленного мяса.

— И всё-ё? — изумлённо спросил Ми Хоу.

— Прости, — по привычке начал просить прощения Сяо Ту. — Я тоже был голоден.

— Всё один съел? Ты не кролик, — сощурился Ми Хоу, — ты…

— Если заберёшь у Сяо Ту мясо, то будешь спать под дождём.

— Это почему ещё? И кто тебе сказал, что буду?

— Пока мне нельзя – и тебе нельзя. Будь солидарен. Ведь, это я решаю, где и какие именно разместить защитные талисманы.

Ми Хоу надулся, что и впрямь стал похож на обезьяну.

— Ты на Сяо Ту взгляни. — посоветовал демону Гуэй.

Сяо Ту смотрел до боли жалостливыми большими глазами, подчёркнутыми тёмными кругами на исхудавшем болезненном лице. Что Ми Хоу даже на мгновение стало его жалко.

— Что мы всё о еде, да о еде. — сказал Ми Хоу. — Пойду я вперёд, посмотрю, сколько нам ещё идти.

И, присев, рванул вперёд, окатив при этом из набравшихся луж Сяо Ту и Гуэя.

Сяо Ту спас огромный лист, а Гуэй теперь промок с головы до ног:

— Спать будешь на улице, — процедил сквозь зубы Гуэй.

— Так постирать можно, — попытался успокоить его Сяо Ту.

— Нашёл! — кричал Ми Хоу.

— Ты же сказал, тут поместье. — стоя у болота, прокомментировал Ми Хоу, недовольно глядя на пустующий и заросший дом.

— Ты же знаешь, я долго здесь не был. — оправдался Гуэй.

— Да уж, порядком ста лет! Зря только карту рисовал.

— И эту карту Вы составляли? — уточнил у мастера Сяо Ту.

— Я много путешествую, так чего добру пропадать?

— Может, потому что оно уже старое? — снова прокомментировал Ми Хоу.

— Но другие же карты были верны. — справедливо заметил Гуэй.

— Потому, что в другие провинции ты не боишься ходить!

— А почему вы боитесь? — уточнил Сяо Ту.

— Не везёт мне со священными горами. Вдруг ещё одного обезьяну спасать придётся. — ответил Гуэй, — У меня так жизней не хватит.

— Жалостливый, — оскалился Ми Хоу. — Ты забыл, — обратился он к Сяо Ту, — его изгнали с горы Цинчэншань. Поэтому и в Сычуань ему нельзя.

Обойдя болото, вместе они направились к поместью.

Когда-то перед домом было озеро, притом настолько большое, что даже само главное здание передней своей частью висело над ним. Должно быть, раньше с террасы открывался прекрасный вид.

Теперь же озеро было затянуто ковром из светло-зелёных водорослей.

К дому, через болото, вёл крытый извилистый мост.

И ни одного признака присутствия здесь хотя бы одной живой души.

Выбора не было. Хотя дождь прекратился, мастер высчитал, что ночью он возобновится, и скорее всего, не закончится до утра. Поэтому, все трое шагнули на мост.

Первое здание оказалось крытой террасой. Кроме большой запертой и захламлённой комнаты и двух малых по бокам, таких же запертых, ничего не было. Красная и зелёная краска на деревянных перекрытиях кое-где облезла, а побелка отпала. В остальном, здание осталось совершенно целым.

— Кажется, дом пустует не так давно. — предположил Сяо Ту.

Вместе они пошли дальше, в маленький дворик, а далее, вверх по каменной лестнице, к стене, за которой открывался вид на настоящее поместье со множеством зданий, к сожалению, так же пустующих и заросших.

Ночевать решили в главном зале, из которого, в случае чего, было проще всего сбежать.

Зайдя в комнату, мастер и демон осмотрелись: старая мебель да пыль.

— Чувствую только мёртвую ци, — отозвался демон.

— Это хорошо? — уточнил Сяо Ту.

— След ци едва заметен. — подтвердил Гуэй, — Должно быть, остался после покойного. Возможно, хозяин умер, и больше некому было управлять домом, поэтому все его и покинули.

— Значит, нам ничего не грозит?

— Никогда нельзя быть в этом уверенным! — подметил Ми Хоу, разваливаясь на голом полу.

Костёр разжигать в помещении было нельзя, поэтому все придвинули спальники ближе. Сколько бы Ми Хоу не сопротивлялся, а Сяо Ту было определено место по середине.