Проклятый мастер Гуэй — страница 15 из 62

– Так я же его украл! – нашел несостыковку Ми Хоу.

– Потому и думай, – подтвердил Гуэй и продолжил: – Потому я и надеялся, что амулет в надежных руках. Кто же знал, что ты его передашь?

– Так а чего ты мне не сказал? – Ми Хоу всплеснул руками.

– Нужно было спешить.

– Не доверяешь, – протянул демон. – Думал, заберу твою ци себе? Больно она мне сдалась! Я чужое не донашиваю. – Он отвернулся, скрестив руки на груди, но вдруг вспомнил: – И это после того, как я кончика хвоста лишился! Что ты за человек такой?

– Хвоста? – переспросил Сяо Ту.

– Чего в чужие разговоры встреваешь? – шикнул на него демон.

– Очевидно, – поразмыслив, вновь перебил их Гуэй, – юнец стал новым сосудом. И только по этой причине смог встать и дойти до города. Уверен, именно моя ци спасла его и от злобных духов.

– Тогда, – наивно спросил Сяо Ту, – можно мне подержать ее у себя подольше?

– Ты и правда дурак, – с непроницаемым лицом произнес Ми Хоу.

Гуэй нагнулся и посмотрел Сяо Ту прямо в глаза.

– Если хочешь жить, отныне ни на шаг от меня не отступишь. Пока я не найду способ вернуть свою ци. И тебя не убить.

Вот-вот должен был забрезжить рассвет. В последние зимние ночи улицы были немноголюдны. Только ранние трудяги спешили по делам да трое путников.

– Теперь мы будем жить в той дорогой гостинице? – спросил Сяо Ту, светясь от счастья.

– И тебе отдельную комнату возьмем, – саркастично ответил Владыка огня.

– Раньше я в таких даже не бывал.

– Спать будешь у двери.

Сяо Ту надулся.

– Господин, так значит, твое имя не Хуо Ван, а Ми Хоу?

– Не смей, – демон резко остановился, – даже произносить это имя. Меня зовут Хуо Ван. Я демон. Владыка огня! – И чтобы отделаться от расспросов надоедливого паренька, обратился к шедшему впереди мастеру: – Ты так и не рассказал, ты сбежал?

– А ты бы хотел, чтобы я смиренно следовал за братцем Ма и меня казнили? Конечно, я сбежал.

– Как же ты это сделал?

– Изящно.

– Как? – настаивал Хуо Ван.

– Я же сказал, со всем мне свойственным изяществом. Не веришь?

– Сделал вид, что живот прихватило?

– Считаешь это достойным темного мастера?

– Точно в туалет отпросился.

– Ты меня тут осуждать собрался?

– Мастер, вы правда пошли на такую известную уловку? – поинтересовался Сяо Ту.

– А ты такой же глупый, как обезьяна? – недовольно спросил Гуэй. – Я лишился темной энергии, но не своих знаний.

Сяо Ту лукаво улыбнулся владыке.

– Значит, господин, ты все же Ми Хоу, как «обезьяна»?

– Скажи так еще раз, – оскалился Ми Хоу.

Но на этот раз подзатыльник получил демон.

– Не при нем же, – запротестовал обезьяна, потирая больной затылок.

Гуэй вложил руки в рукава.

– Ему достаточно бояться меня. Заходите, – приказал он.

Постоялый двор, где проживали писарь и демон, еще спал, но не успела троица войти, как их ждала очередная новость.

– Господин, – обратился хозяин к Сяо Ту, – этот мужчина ждал вас со вчерашнего дня. – Он указал на спящего на неудобном деревянном диване писаря, такого же как Сяо Ту – странствующего. – Сказал, не уйдет, пока вас не повидает.

Сяо Ту подошел к спящему мужчине, чтобы хорошо его рассмотреть:

– Братец Лу?

Тот сразу проснулся.

– Сяо Ту! Неужели я тебя разыскал! – обрадовался он.

– Ты все же пришел на экзамен? – спросил старого друга Сяо Ту.

– Да, но не это главное! Ты многое для меня сделал, поэтому я был рад принести тебе весть из твоей деревни.

– Говори же! – воскликнул Сяо Ту и приготовился слушать.

– Я расскажу, но видишь ли… – Братец Лу замялся. – Я пришел в столицу совсем без денег. – Он потряс пустым кошелем. – Не ел три дня, спал сам видишь где…

– Конечно. – Сяо Ту суетливо потянул товарища наружу. – Пойдем, я накормлю тебя.

– Подожди, – остановил его брат Лу. – Сытым быть хорошо, но… Пока искал тебя, я опоздал на экзамен, и господин Шэн обещал мне…

– Старо как мир, – нарочно громко произнес недовольный демон.

– Значит, тебе нужно заплатить господину Шэну? – уточнил Сяо Ту.

– Тише… – Брат Лу приобнял его за плечи и покосился на хозяина. – Пойми, у меня таких денег нет.

– А у меня откуда? – резонно спросил Сяо Ту.

Вместо ответа брат Лу посмотрел на сопровождающих Сяо Ту господ.

– Ты на меня зачем посмотрел? – спросил его Ми Хоу. – Слова забыл? Хочешь, чтоб я тебе рассказать помог?

– Не нужно насилия, – вновь остановил демона Гуэй.

– Поверь, братец Сяо, – продолжил уговаривать его братец Лу, – эта новость того еще как стоит!

– Мастер, – разминал кулаки владыка, – разреши мне показать этому братцу Интянь. Я знаю много красивых и тихих мест.

– Я тебе уже говорил, – улыбнулся Гуэй, – с калеками так нельзя. Посмотри, природа совсем обделила его совестью. Подай ему.

Демон недовольно закатил глаза, но приказ выполнил.

Пересчитав монеты в мешочке, возможно, не совсем серебряные, братец Лу сообщил:

– Ты же знаешь господина Яна, что приходится младшим чиновником уезда? В последнюю свою инспекцию он приехал в деревню, где увидел и твою Мэй Мэй. Теперь чиновник Ян требует ее себе в наложницы…

– Как в наложницы?

Внутри Сяо Ту все опустилось. Он не верил своим ушам. Такого не могло произойти. Братец Лу ошибся либо все выдумал.

– …Он совсем напрочь отказался ждать, – продолжал брат Лу, – и потребовал найти благоприятную дату уже на эту весну.

– На весну? – Вторая новость комом прокатилась сразу за первой.

У Сяо Ту не оставалось времени. Пока он беспокоился, по сути, о неважном – об экзаменах и подвеске, – его дорогую и любимую Мэй Мэй украл чиновник Ян.

– Она дома? – поспешил уточнить юноша.

– Не знаю, брат. Пока я шел… тебя искал… Быть может, что уже и нет… – сочувственно смотрел на него писарь.

Дальше все происходило как в тумане. Сяо Ту не слышал слов, не видел людей… В какой-то момент он обнаружил, что стоит на улице возле постоялого двора, а под локоть его удерживает Ми Хоу.

– Ты куда пошел? – с состраданием спросил демон. – В комнату пойдем.

Юноша переставлял ослабевшие ноги, следуя туда, куда его вели. В комнате Гуэй к нему обратился с искренним сочувствием в голосе:

– Мне жаль.

Увидев его, Сяо Ту словно очнулся.

– Я должен вернуться домой!

– Ты не можешь, – покачал головой темный мастер. – Отдохни. Я за это время найду, как вернуть себе ци, тогда и пойдешь, куда захочешь. А если пожелаешь, останешься в Интяне.

– Как же вы не понимаете! Мэй Мэй для меня вся жизнь, – взывал к нему юноша.

– Какой же ты еще молодой, – похлопав по спине, решил приободрить его обезьяна. – Со временем поймешь, что в мире полно куда более важного, чем первая любовь.

Но Сяо Ту не понимал.

– Уже поздно. – Хотя тон мастера звучал мягко, для юноши, потерявшего ценное сердцу, его слова были подобны ножу. – Мэй Мэй либо уже стала наложницей, либо станет ею вскоре. Отправься ты сейчас – все равно не успеешь.

– А разве вы не можете меня перенести? – с надеждой спросил Сяо Ту.

– Не выйдет, – строго отрезал Гуэй.

– Почему? – Голос юноши потерял все краски.

– Даже для меня это невозможно, – признался темный мастер.

– Я все равно пойду, – настоял Сяо Ту. – Даже если уже поздно.

Он собрался уходить, но его вдруг остановил обезьяна.

– Вот так, без вещей? А как же твой экзамен?

– Зачем мне экзамен? – Всегда пугливый Сяо Ту посмотрел на демона со всей кипящей внутри него злобой. – Я обещал Мэй Мэй вскоре вернуться, но ужасно опоздал из-за этого проклятого экзамена. Если бы я не ушел из дома, то беды бы не случилось. Почему чиновник Ян решил, что ему можно разрушить чужое счастье? Почему ему это дозволено? – Гнев сменился отчаянием и глубокой печалью, и Сяо Ту заплакал.

– Ты чего? Не плачь. – Ми Хоу растерянно смотрел на юношу. По всему было видно, что он не умел справляться с чужими слезами, а может быть, и со своими тоже.

– Оставь его, Ми Хоу, – сочувствующе отозвался Гуэй. – Просьбами слезы не остановишь. Юноша потерял возлюбленную. Если она станет чужой женой – считай, умерла. Ты сам этого разве не боишься?

– Не боюсь, – захорохорился Ми Хоу.

– Моя Мэй Мэй не умерла, – возразил Сяо Ту.

– Правильно, – поддакнул обезьяна. – А чего тогда так убиваешься?

– Ты верно говоришь, господин. – Сяо Ту решительно посмотрел на темного мастера. – Потому я должен спасти Мэй Мэй.

– Ты ее украсть собрался? – резонно подметил Гуэй.

– Да! – без сомнений ответил юноша. – Я ее украду.

– Ох уж эта юношеская пылкость. Чтобы вас казнили вдвоем?

– Я увезу ее в Интянь!

– Разве у тебя здесь есть дом и должность? – старался вразумить его мастер, по-прежнему сохраняя самообладание.

– Вы же мне поможете? Вы обязаны мне помочь!

– Обязан? – не повышая голоса, переспросил Гуэй.

Бесстрастного тона темного мастера было достаточно, чтобы заставить Сяо Ту одуматься. Он осекся.

На некоторое время в комнате воцарилась тишина.

– Пойду булочек принесу, – неловко произнес Ми Хоу.

– Нет, – холодно возразил ему мастер. – Из-за твоей оплошности сейчас я стою, выслушивая, что кому-то в чем-то обязан.

– Я уже повинился, – напомнил демон.

– Я и не говорил, что не простил тебя, – успокоил его мастер. – Но случившееся касается нас всех. Мне жизненно важно вернуть свою ци. Этому юноше – спасти невесту. А тебе нужны героические поступки. Значит, ответ очевиден.

– Нам нужно отправиться в его деревню? – уточнил Ми Хоу.

– Нет. Самое разумное – всем нам бросить силы на поиски решения, при котором я как можно скорее верну свою темную часть, – возразил Гуэй.

– А ты уверен, что поместил в амулет именно темную ци? – с сарказмом бросил демон.

– Я пойду один, – твердо решил Сяо Ту и направился к выходу. – Мне нельзя терять времени.

Но не успел он дойти до двери, как мастер взмахнул рукой и очертил в воздухе круг. От созданного порыва ветра дверь захлопнулась.