Проклятый мастер Гуэй — страница 21 из 62

Сяо Ту вновь закрыл глаза и развел руки, описав широким жестом круг. Подняв вверх уже указательный и средний палец, он поднес руку к губам, делая вид, что что-то шепчет. Теперь он старался полностью расслабиться. Быть настолько же безмятежным, как мастер.

Стоял он так пять минут или семь, наверно, десять… Ноги начало покалывать, а затем и кожа – зудеть.

«Это испытание, – уговаривал себя Сяо Ту потерпеть. – Неужели монахам тоже было так тяжело? Нет, они же тренировались… Не отвлекайся», – пожурил он себя голосом настоятеля монастыря, в котором какое-то время жил.

Зуд становился нестерпимым. Сяо Ту начал чесаться, но так и не опустил руку и не открыл глаз. Казалось, что в штанины заползли какие-то насекомые.

Наконец, не выдержав, он решил посмотреть. Оказалось, что его ноги были покрыты маленькими черными мушками.

Кровососы облепили все сплошь до колен и поднимались выше. Сяо Ту забил по ним руками, прикрикивая. Но мелких мушек это никак не останавливало.

Конечно, на юге такие встречаются нередко. Но чтобы целый рой!

Забыв о попытках взлететь, писарь схватил сумку и пустился куда глаза глядят. Вскоре он оказался на той же самой дороге, по которой они недавно шли с мастером и обезьяной.

Только так мушки отстали.

– Еще бы чуть-чуть, и непременно бы получилось, – уверенно заявил раздосадованный Сяо Ту.

Однако тут он вспомнил, что ему нужно начинать путь заново. Через ту же самую чащу.

Сяо Ту крикнул:

– Мастер! Господин Ми Хоу!

Никто не отозвался.

– Господин? Обезьяна? – решил рискнуть Сяо Ту.

Но и крайние меры не помогли. Должно быть, они ушли уже очень далеко. Неужели они не заметили, что Сяо Ту с ними нет? Бросили его одного на произвол судьбы!

Юноша снова огляделся, выискивая знакомые силуэты или надвигающуюся опасность, но здесь был только он.

– Они правда меня бросили? Или хотят подшутить?

Сяо Ту задрал голову, вот только и по верхушкам деревьев никто не прыгал: ни даже белки, ни птицы. Стояла звенящая тишина.

– Господин! – рядом раздался мужской голос, заставивший Сяо Ту вздрогнуть. – Вы куда идете? – приветливо поинтересовался старик-крестьянин. За ним следовало еще двое молодых мужчин.

– Я… я… – задыхался от испуга, Сяо Ту.

– Вы пришли с мастерами?

– Мастерами? – удивился писарь.

– Пойдемте, они в нашей деревне. Наконец мы спасены!

– Я, наверно, их здесь подожду…

– Неужели ночевать на дороге не боитесь? Идемте, вас и накормить надо. Худой совсем какой! Призраки худых страсть как любят – с таких куда быстрее душу стрясти.

– Скажете тоже, – отмахнулся Сяо Ту, а у самого эта мысль засела накрепко. – А кто эти мастера́? – решил уточнить он.

На его вопрос ответил один из молодых мужчин:

– Старший – вылитая обезьяна, а второй уж больно на женщину похож, волосы хоть бы прибрал. Никакого приличия.

– Ты как о гостях говоришь? – цыкнул на него старик. – Простите, господин, – повинился он перед писарем. – Я староста этой деревни. Не бойтесь, пойдемте. Здесь долго ждать придется, ведь дело сложное. Бывали у нас уже монахи. Всей деревней собирали, чтобы заплатить. Да толку не было. Через время злой дух возвращался.

– З-злой? – снова начал заикаться Сяо Ту. Прежде он тоже боялся, а после нашествия стада призраков – особенно.

Конечно, после такой новости остаться на дороге Сяо Ту не мог. Поэтому принял приглашение.

Вместе они направились туда же, куда и «мастера».

Сяо Ту спросил:

– Вы знаете, что это за дух?

– Ба цзяо гуй[19], – сообщил неутешительную новость староста.

– Так вот почему мы слышали плач младенца, – пробормотал Сяо Ту.

Старик кивнул.

– По настоянию монаха, мы срубили дерево, под которым она появлялась. Далось мне это решение непросто, ведь дерево стояло дольше, чем я себя помню. Так призрак пропал. Но только на время. И вот, несколько дней назад появился вновь. И уж больно она нас извела. Ни одной ночи спать не дает. Теперь ходит по деревне от дома к дому и плачет с самого заката и до рассвета.

Идти через чащу с кем-то было не так страшно, поэтому Сяо Ту не заметил, как они вышли к полю, за которым простиралась и стояла деревня.

– Вот, мастер, отведайте наших традиционных угощений, – послышалось по ту сторону забора.

– Выпить что есть? – раздался голос демона-обезьяны.

– Сейчас, господин!

– Вот, господин, наш староста, – раскланялся перед Ми Хоу какой-то крестьянин.

– Староста! – воскликнул Ми Хоу, подходя к нему. – Благодарю, что накормили.

Староста поклонился в ответ.

– Спасибо вам за то, что согласились нам помочь.

– Это мой долг. – Ми Хоу смиренно склонил голову, приложив руку к груди.

– Что же до оплаты… – начал старик.

– У вас большое несчастье, – ответил Владыка. – Потому много не возьму, – великодушно сообщил он.

– Вы святой! – восхитился староста и засуетился, вновь приглашая «мастера» за стол. – Прошу, прошу, господин.

Видя невозмутимо сидящего рядом Гуэя, Сяо Ту подсел к нему.

– Мастер, почему вы меня не искали?

– А разве ты терялся?

– Я не мог пройти сквозь лес.

– Там всего одна дорога, и ведет она к деревне. Ты взрослый мужчина, тебя даже родители жениться благословили – не заблудишься же.

– А если бы заблудился? Или со мной приключилась беда? – Он пригнулся к Гуэю и зашептал: – Во мне же ваша ци. А если бы меня нагнал мастер Ма?

– О том, что в тебе моя ци, – ответил мастер шепотом, скорее передразнивая, нежели таясь, – знают только два человека и два демона. А потому если кого и будут искать, то меня, а не тебя. Сейчас для моей ци безопаснее, чтобы ты был от меня как можно дальше.

С этими словами Гуэй вернулся к своему обеду.

– А если бы меня змея укусила?

– Значит, такова твоя судьба, – пожав плечами, сказал Гуэй.

Выражение лица Сяо Ту стало совсем печальным. Он переживал о друзьях, а они о нем совсем не заботились! Более того, мастеру, связанному с ним незримой нитью темной ци, совсем не было дела, что его могла укусить змея, съесть хищник или какое-то чудовище…

И тут он вспомнил, что если погибнет, то мастер сможет вернуть себе темную часть. Что ж, ему и правда не должно быть дела до жизни какого-то писаря.

– Не из-за этого, – отозвался мастер, щелкнув юношу по слишком низко опущенному лбу.

– Вы мысли читаете? – удивленно спросил Сяо Ту.

– Все и без того читается на твоем лице. Я уже сказал, что мне нет нужды всюду водить тебя за руку, словно беззащитное дитя. Ты добрался до столицы сам, даже прожил несколько дней с моей ци внутри, а главное – выжил. Потому я совершенно уверен в том, что моя частичка в надежных руках. Ты ее защитишь.

Слова мастера воодушевили Сяо Ту. Он и впрямь позабыл, что раньше уже справлялся, притом с весьма трудными преградами. И если он смог защитить ци мастера, значит, защитит и себя.

От этих мыслей у него даже разыгрался аппетит, и он сразу накинулся на вареную курицу.

Гуэй не остановил его, наоборот, с готовностью придвинул и другие блюда.

– Мастер, почему все считают Ми Хоу старшим? – поинтересовался писарь, глядя, как обходительно беседует с демоном староста.

– Он успел представиться первым. – Откусив кусок куриной голени, Гуэй сверкнул ненавистью в сторону обезьяны. – Обещаю, он за это поплатится.

Как почетные гости, они втроем остались ночевать в доме старосты. Ми Хоу сразу занял кровать.

– Куда завалился? – остановил его Гуэй. – Как ты собрался защищать людей от призрака, если будешь спать?

– Я весь день нес на себе этого оболтуса, – конечно, он имел в виду Сяо Ту. – Поймаю призрака завтра.

– Как ты его поймаешь утром? – напомнил демону мастер. – Плакальщицы являются только ночью.

– Значит, завтрашней ночью поймаю.

Недовольный тем, что ему мешают заснуть, демон постарался поудобнее устроиться на постели.

– Пожалуйста, мастер, – начал упрашивать Сяо Ту, – мы не можем оставаться надолго, нам нужно уйти завтра…

Гуэй его успокоил:

– Останемся на одну ночь. С рассветом двинемся дальше.

Сяо Ту обрадовался. А Гуэй пнул обезьяну.

– Слышал? Нет у нас времени.

– Чего ноги распустил? – вскочил Ми Хоу.

– Мастер обязан забыть про сон, пока не обезопасит деревню, – объяснил Гуэй.

– Я сделаю! Но чуть позже, – заверил демон и снова повернулся лицом к стене, опускаясь на подушку.

– И ты себя еще мастером называешь? – Усмехнувшись, Гуэй снова пнул его.

– Ты что, решил от меня и места живого не оставить? – отмахнулся Ми Хоу, снова вскочив, и Гуэй пригнулся к нему.

– Хочешь спать – иди спи на улицу.

Продолжая бубнить в сторону мастера всевозможные оскорбления, Ми Хоу все же поднялся и спросил:

– И что, даже на полу нельзя?

– На полу будет спать Сяо Ту.

– Ты вообще умеешь дружбу ценить?

– Ты не спрашивал меня об этом, когда я спас тебя у Сианя[20].

Ми Хоу внимательно посмотрел на Гуэя и, взяв свою верхнюю рубашку, махнул ею, выпуская недовольство. Однако послушался и вышел.

– Зачем вы с ним так? – спросил Сяо Ту. Пусть Ми Хоу его и задирал, но писарю стало жалко обезьяну.

– Пусть учится на своих ошибках.

– Потому что он назвал себя мастером?

– Я не настолько злопамятный. – Гуэй подошел к окну, расположенному прямо у входа, и выглянул в него. – Поскольку он пообещал помочь, эти люди дали нам кров, еду и все свои сбережения. Так пусть отрабатывает.

– А что произошло у Сианя? – полюбопытствовал Сяо Ту.

– Если интересно – у него спроси.

Больше Сяо Ту докучать не отважился. Расправив одолженное ему одеяло, он привычно постелил себе на полу.

– Можешь занять кровать, – великодушно разрешил мастер. – Когда захочу спать, я тебя разбужу.

– А что делать, если появится призрак?

– Я везде оставил талисманы. Но если придет, то не пускай в дом. И Ми Хоу тоже.