Проклятый мастер Гуэй — страница 25 из 62

– Достаточно. – Гуэй поднялся на ноги и, выставив указательный палец в сторону, потребовал: – Уходи.

– Это он тебе, – прошептала лисица, наклонившись к Сяо Ту.

– Я тебе говорю, – понизив и без того низкий баритон, уточнил Гуэй.

– Ты всегда был слишком серьезен, – фыркнула Хэй Ли. – Теперь я вспомнила, почему от тебя ушла.

– Я не знал, что ты замужем, – напомнил Гуэй.

– И что? Все равно это я перестала приходить к тебе по ночам, – фыркнула лисица, поднявшись следом за мастером и сложив руки на груди.

– Хэй Ли? – уронив принесенную дичь, тут же сбежавшую, ошарашенно произнес вернувшийся Ми Хоу.

– Обезьяна! – Демоница хищно пригнулась. – Ты очень вовремя…

– Мастер? – Ми Хоу вопросительно посмотрел на Гуэя.

– Я ее не звал, – пожал плечами тот.

– Попрощайтесь за меня с Юэр, – словно обреченный герой, прошептал напоследок демон и что было мочи рванул обратно в лес. Лисица – за ним.

– Почему она за ним бежит? – удивился Сяо Ту.

– Меньше будет красть вещи, принадлежащие другим демонам.

– А что он у нее украл?

– Дудоу[22].

Но убежать Владыке удалось недалеко. Уже спустя полчаса он сидел на коленях у костра, подняв руки вверх и виновато поглядывая на возвышавшуюся над ним, словно конвоир, демоницу.

– И долго ему так стоять? – шепотом поинтересовался у мастера Сяо Ту.

– Пока ума не наберется, – громко ответил мастер и, повернувшись к Ми Хоу спиной, подвязал рукава, после чего принялся готовить. А Сяо Ту – ему помогать.

Блюда были шикарными. Сяо Ту, наверно, никогда в жизни не ел ничего более вкусного и красивого. Даже в гостином доме Интяня он бы не попробовал ничего подобного!

– М-м-м, – замычал писарь. – Мастер, я не знал, что вы так готовите.

– Это одна из причин, – подметила лисица, – почему я в прошлом выбрала его.

Обезьяна хмыкнул:

– Будь у меня столько дичи и приправ, я бы так же приготовил!

– А кто принес эту дичь и приправы? – подметил Гуэй.

Ми Хоу с затаенной обидой посмотрел на довольную собой лисицу, откусывающую от крылышка лесной птицы.

– Это и впрямь потрясающе, – не уставал восхищаться Сяо Ту.

Лисица вздохнула.

– Будет жалко, когда я больше не смогу отведать твоей стряпни.

– Почему? – наивно спросил Сяо Ту.

– Разве не знаешь? Наш мастер проклят, – выдала его тайну лисица.

– Проклят? – в недоумении переспросил Сяо Ту.

– Не стать ему бессмертным, – отряхивая «лапки», усмехнулась Хэй Ли. – Уж не в этой жизни точно.

– Почему? – снова спросил Сяо Ту.

– Так его наказал сам Нефритовый император[23].

– Это не наказание, – нахмурившись, заступился за мастера Ми Хоу.

Сяо Ту начал припоминать.

– Когда я был на кухне в деревне, то слышал, как Юэр…

– Не называй ее так! – Демон вмиг вскочил и навис над ним.

– Но она мне разрешила…

– А я запрещаю!

Как всегда, в их спор вмешался Гуэй:

– Так что тебе сказала прелестница Юэр?

– Что вы – про́клятый мастер.

– А ты всегда такой прямолинейный? – цыкнул Ми Хоу.

– Отец говорит, что нужно быть честным, – насупился Сяо Ту.

– Иногда за такую честность можно быть побитым, – бросил опять занимающий бревно демон.

– А что произошло в Сиане? – писарь не вовремя вспомнил и это.

Гуэй тихо отошел, возможно, не желая слушать. А Ми Хоу, выдержав паузу, сказал:

– Ма́стера лишили возможности стать бессмертным из-за меня. Благодаря ему мне позволили остаться демоном. Он вступился за меня и взял на попечение, пообещав вместе со мной две жизни быть в ответе, если я снова начну убивать людей.

– Ведь, чтобы расплачиваться две жизни, – разгадал божественный замысел Сяо Ту, – он должен вначале умереть…

– Ты прекратишь когда-нибудь уже так драматично уходить? – крикнул Ми Хоу вслед Гуэю.

– А как тогда ты сможешь рассказать эту историю настолько печально? – крикнул в ответ мастер.

– Так это неправда? – разочарованно спросил Сяо Ту.

– Я могу во многом обмануть, – серьезно ответил обезьяна. – Но не в этом.

Сяо Ту посмотрел на лисицу, молча кивнувшую ему в ответ.

Внезапно раздались приближающиеся шаги.

– Здравствуйте, – поздоровался с ними неизвестный странствующий писарь. – Сяо Т… – Не успел он закончить имя, как его рот закрыл Гуэй, в мгновение ока оказавшийся за его спиной.

Лисица довольно улыбнулась.

– Так значит, его имя Сяо Т… Та? Нет? Тогда Сяо Тай? Снова нет? Тан? Тао?

– Не отвечай, – предостерег юношу Гуэй. – Даже если она переберет все иероглифы и узнает твое имя, пока ты сам ей его не вручишь, назвав себя или согласившись, для нее оно будет бесполезно.

– Какой же ты вредный, – надула губки лисичка.

– Почему ты мне об этом не сказал? – разочаровано спросил Ми Хоу друга.

– Потому что у красивой женщины воровать дуд… – на полуслове поймала себя демоница, неловко засмеявшись и поправив волосы. – Стыдно должно быть! – снова став серьезной, стукнула она обезьяну в плечо. – Подглядывать за красивой женщиной во время купания!

– Не такая уж ты и красивая, – потирая больное плечо, недовольно отозвался Ми Хоу.

– Что ты сказал? – Демоница надвинулась на него.

– Ничего, – попятился обезьяна. – Я пойду… – Он снова попытался бежать, как вдруг замер, услышав:

– Встань-ка снова на колени. – Глаза демоницы загорелись красным.

Не в силах сопротивляться, обреченный Владыка повиновался и снова поднял руки вверх.

Сяо Ту вспомнил, как демон дважды его обездвижил, отчего засмеялся.

– Так тебе и надо! – Но, увидев сверкнувшие глаза Хэй Ли, ретировался: – Простите…

Гуэй же наконец отпустил замершего истуканом неизвестного писаря.

– Простите меня, – великодушно извинился темный мастер. – Видите? Имен лучше не называть.

Пришедший писарь медленно кивнул, ища одобрения у мастера. Получив его, подбежал к Сяо Ту.

– Кто эти люди?

– Братец Цз… – вежливо начал Сяо Ту, чуть было не нарушив главное правило, но вовремя опомнился. – Мои друзья. Не бойся. Почему ты здесь?

– Доставляю письма в Хэфэй[24]. Одно из них вам…

– Кому? – уточнил Гуэй.

Запутавшись в собственной сумке, писарь все же достал запечатанный лист и, держа его двумя руками, зачитал:

– Господину В-ван В-вану…

– Ван Вану? – радостно повторил Гуэй. – Давай сюда! Смотри-ка, Ми Хоу, письмо от твоей ненаглядной Юэр.

– Не читай! – потребовал Ми Хоу.

– От той рыбки? – поинтересовалась лисица. – А я давно говорила, что они друг без друга жить не могут.

– Все не так! – защитился Ми Хоу. – Это она без меня не может.

– А ты, значит, без нее можешь? – усмехнулся Гуэй.

– И я без нее не могу!

Переглянувшись, лисица и Гуэй пожали плечами.

– Благодарим вас, господин писарь, – Гуэй почтил его легким поклоном, – а теперь как можно скорее продолжите ваш путь.

– С-спасибо, – заикаясь, поблагодарил писарь и поспешил последовать совету, заплетаясь уже в собственных ногах.

– Позже прочтешь, – сказал Гуэй, засунув письмо Ми Хоу за ворот.

– Я неграмотный, – напомнил ему Ми Хоу.

Хэй Ли подскочила к демону.

– Я могу прочитать…

– И не думай. – Гуэй со всей серьезностью пригрозил ей пальцем, но лисица только фыркнула и вернулась к незаконченному обеду.

Пока довольный Ми Хоу, получив временное прощение, со всей бережностью крутил в руках послание от Юэр, Сяо Ту подошел к бессмертному духу.

– Скажите, госпожа лисица, – обратился он, – могу я задать вам один очень важный для меня вопрос?

Хэй Ли игриво улыбнулась.

– Задавай.

– Если вы бессмертная, значит, ваш муж тоже бессмертный?

– Верно.

– А если вы – муж и жена, то навечно?

– Все так, – с неподдельным интересом ответила лисица.

– Но разве, – как можно осторожнее продолжил юноша, – бессмертные женятся не по великой любви?

– И это правда, – с ноткой грусти отозвалась демоница. – Интересный ты юноша, – улыбнулась она.

– Тогда, если любите мужа, почему же вы с мастером… – Сяо Ту замялся, но произнести следующую фразу вслух так и не осмелился.

– Быть вечно замужем даже за любимым не значит быть счастливой, – печально поделилась Хэй Ли. – Когда-то мы и впрямь любили друг друга столь безумно, что связали свои судьбы. Однако брак может быть вечным, а вот любовь не всегда. Теперь мы двое бессмертных, связавшие себя красной нитью, но друг друга уже не любящие.

Слова демоницы больно кольнули юношу в сердце. Ведь он тоже клялся Мэй Мэй в том, что они будут вместе вечно. Они мечтали прожить бок о бок все свои жизни!

Сяо Ту вспомнил, как возвращался домой после нескольких месяцев службы в храме. То был первый раз, когда он так надолго покидал дом. Вдали от родных, как только опускались сумерки и зажигались свечи, его сердце наполняла тоска по близким, точно так же, как и сейчас.

Но в тот день, пока он шел по полю, а впереди него бежали деревенские детишки, сообщая о возвращении «большой головы», на улицу из своего дома выбежала босая Мэй Мэй. Она спешила ему навстречу, радостно улыбаясь и озаряя своим светом все вокруг.

– Сяо Ту! Сяо Ту! – звала она.

– Мэй Мэй!

– Я так рада, я так скучала, – раскрасневшись, говорила она.

– Мэй Мэй. Я хочу на тебе жениться!

Его слова подхватил ветер. Девушка замерла, в ожидании ответа замер и Сяо Ту.

Решение его не было поспешным.

Все эти месяцы он трудился не покладая рук с самого раннего утра и до поздней ночи. Бывало, от усталости он засыпал прямо на службах, поскольку это было единственное свободное время между тяжелой работой и такой же учебой. В храме его ценили, хоть и не все. Потому Сяо Ту искренне верил, что его желание стать писарем непременно исполнится, а вместе с ним и клятва, данная у костра…