– Достаточно. – Гуэй поднялся на ноги и, выставив указательный палец в сторону, потребовал: – Уходи.
– Это он тебе, – прошептала лисица, наклонившись к Сяо Ту.
– Я тебе говорю, – понизив и без того низкий баритон, уточнил Гуэй.
– Ты всегда был слишком серьезен, – фыркнула Хэй Ли. – Теперь я вспомнила, почему от тебя ушла.
– Я не знал, что ты замужем, – напомнил Гуэй.
– И что? Все равно это я перестала приходить к тебе по ночам, – фыркнула лисица, поднявшись следом за мастером и сложив руки на груди.
– Хэй Ли? – уронив принесенную дичь, тут же сбежавшую, ошарашенно произнес вернувшийся Ми Хоу.
– Обезьяна! – Демоница хищно пригнулась. – Ты очень вовремя…
– Мастер? – Ми Хоу вопросительно посмотрел на Гуэя.
– Я ее не звал, – пожал плечами тот.
– Попрощайтесь за меня с Юэр, – словно обреченный герой, прошептал напоследок демон и что было мочи рванул обратно в лес. Лисица – за ним.
– Почему она за ним бежит? – удивился Сяо Ту.
– Меньше будет красть вещи, принадлежащие другим демонам.
– А что он у нее украл?
– Дудоу[22].
Но убежать Владыке удалось недалеко. Уже спустя полчаса он сидел на коленях у костра, подняв руки вверх и виновато поглядывая на возвышавшуюся над ним, словно конвоир, демоницу.
– И долго ему так стоять? – шепотом поинтересовался у мастера Сяо Ту.
– Пока ума не наберется, – громко ответил мастер и, повернувшись к Ми Хоу спиной, подвязал рукава, после чего принялся готовить. А Сяо Ту – ему помогать.
Блюда были шикарными. Сяо Ту, наверно, никогда в жизни не ел ничего более вкусного и красивого. Даже в гостином доме Интяня он бы не попробовал ничего подобного!
– М-м-м, – замычал писарь. – Мастер, я не знал, что вы так готовите.
– Это одна из причин, – подметила лисица, – почему я в прошлом выбрала его.
Обезьяна хмыкнул:
– Будь у меня столько дичи и приправ, я бы так же приготовил!
– А кто принес эту дичь и приправы? – подметил Гуэй.
Ми Хоу с затаенной обидой посмотрел на довольную собой лисицу, откусывающую от крылышка лесной птицы.
– Это и впрямь потрясающе, – не уставал восхищаться Сяо Ту.
Лисица вздохнула.
– Будет жалко, когда я больше не смогу отведать твоей стряпни.
– Почему? – наивно спросил Сяо Ту.
– Разве не знаешь? Наш мастер проклят, – выдала его тайну лисица.
– Проклят? – в недоумении переспросил Сяо Ту.
– Не стать ему бессмертным, – отряхивая «лапки», усмехнулась Хэй Ли. – Уж не в этой жизни точно.
– Почему? – снова спросил Сяо Ту.
– Так его наказал сам Нефритовый император[23].
– Это не наказание, – нахмурившись, заступился за мастера Ми Хоу.
Сяо Ту начал припоминать.
– Когда я был на кухне в деревне, то слышал, как Юэр…
– Не называй ее так! – Демон вмиг вскочил и навис над ним.
– Но она мне разрешила…
– А я запрещаю!
Как всегда, в их спор вмешался Гуэй:
– Так что тебе сказала прелестница Юэр?
– Что вы – про́клятый мастер.
– А ты всегда такой прямолинейный? – цыкнул Ми Хоу.
– Отец говорит, что нужно быть честным, – насупился Сяо Ту.
– Иногда за такую честность можно быть побитым, – бросил опять занимающий бревно демон.
– А что произошло в Сиане? – писарь не вовремя вспомнил и это.
Гуэй тихо отошел, возможно, не желая слушать. А Ми Хоу, выдержав паузу, сказал:
– Ма́стера лишили возможности стать бессмертным из-за меня. Благодаря ему мне позволили остаться демоном. Он вступился за меня и взял на попечение, пообещав вместе со мной две жизни быть в ответе, если я снова начну убивать людей.
– Ведь, чтобы расплачиваться две жизни, – разгадал божественный замысел Сяо Ту, – он должен вначале умереть…
– Ты прекратишь когда-нибудь уже так драматично уходить? – крикнул Ми Хоу вслед Гуэю.
– А как тогда ты сможешь рассказать эту историю настолько печально? – крикнул в ответ мастер.
– Так это неправда? – разочарованно спросил Сяо Ту.
– Я могу во многом обмануть, – серьезно ответил обезьяна. – Но не в этом.
Сяо Ту посмотрел на лисицу, молча кивнувшую ему в ответ.
Внезапно раздались приближающиеся шаги.
– Здравствуйте, – поздоровался с ними неизвестный странствующий писарь. – Сяо Т… – Не успел он закончить имя, как его рот закрыл Гуэй, в мгновение ока оказавшийся за его спиной.
Лисица довольно улыбнулась.
– Так значит, его имя Сяо Т… Та? Нет? Тогда Сяо Тай? Снова нет? Тан? Тао?
– Не отвечай, – предостерег юношу Гуэй. – Даже если она переберет все иероглифы и узнает твое имя, пока ты сам ей его не вручишь, назвав себя или согласившись, для нее оно будет бесполезно.
– Какой же ты вредный, – надула губки лисичка.
– Почему ты мне об этом не сказал? – разочаровано спросил Ми Хоу друга.
– Потому что у красивой женщины воровать дуд… – на полуслове поймала себя демоница, неловко засмеявшись и поправив волосы. – Стыдно должно быть! – снова став серьезной, стукнула она обезьяну в плечо. – Подглядывать за красивой женщиной во время купания!
– Не такая уж ты и красивая, – потирая больное плечо, недовольно отозвался Ми Хоу.
– Что ты сказал? – Демоница надвинулась на него.
– Ничего, – попятился обезьяна. – Я пойду… – Он снова попытался бежать, как вдруг замер, услышав:
– Встань-ка снова на колени. – Глаза демоницы загорелись красным.
Не в силах сопротивляться, обреченный Владыка повиновался и снова поднял руки вверх.
Сяо Ту вспомнил, как демон дважды его обездвижил, отчего засмеялся.
– Так тебе и надо! – Но, увидев сверкнувшие глаза Хэй Ли, ретировался: – Простите…
Гуэй же наконец отпустил замершего истуканом неизвестного писаря.
– Простите меня, – великодушно извинился темный мастер. – Видите? Имен лучше не называть.
Пришедший писарь медленно кивнул, ища одобрения у мастера. Получив его, подбежал к Сяо Ту.
– Кто эти люди?
– Братец Цз… – вежливо начал Сяо Ту, чуть было не нарушив главное правило, но вовремя опомнился. – Мои друзья. Не бойся. Почему ты здесь?
– Доставляю письма в Хэфэй[24]. Одно из них вам…
– Кому? – уточнил Гуэй.
Запутавшись в собственной сумке, писарь все же достал запечатанный лист и, держа его двумя руками, зачитал:
– Господину В-ван В-вану…
– Ван Вану? – радостно повторил Гуэй. – Давай сюда! Смотри-ка, Ми Хоу, письмо от твоей ненаглядной Юэр.
– Не читай! – потребовал Ми Хоу.
– От той рыбки? – поинтересовалась лисица. – А я давно говорила, что они друг без друга жить не могут.
– Все не так! – защитился Ми Хоу. – Это она без меня не может.
– А ты, значит, без нее можешь? – усмехнулся Гуэй.
– И я без нее не могу!
Переглянувшись, лисица и Гуэй пожали плечами.
– Благодарим вас, господин писарь, – Гуэй почтил его легким поклоном, – а теперь как можно скорее продолжите ваш путь.
– С-спасибо, – заикаясь, поблагодарил писарь и поспешил последовать совету, заплетаясь уже в собственных ногах.
– Позже прочтешь, – сказал Гуэй, засунув письмо Ми Хоу за ворот.
– Я неграмотный, – напомнил ему Ми Хоу.
Хэй Ли подскочила к демону.
– Я могу прочитать…
– И не думай. – Гуэй со всей серьезностью пригрозил ей пальцем, но лисица только фыркнула и вернулась к незаконченному обеду.
Пока довольный Ми Хоу, получив временное прощение, со всей бережностью крутил в руках послание от Юэр, Сяо Ту подошел к бессмертному духу.
– Скажите, госпожа лисица, – обратился он, – могу я задать вам один очень важный для меня вопрос?
Хэй Ли игриво улыбнулась.
– Задавай.
– Если вы бессмертная, значит, ваш муж тоже бессмертный?
– Верно.
– А если вы – муж и жена, то навечно?
– Все так, – с неподдельным интересом ответила лисица.
– Но разве, – как можно осторожнее продолжил юноша, – бессмертные женятся не по великой любви?
– И это правда, – с ноткой грусти отозвалась демоница. – Интересный ты юноша, – улыбнулась она.
– Тогда, если любите мужа, почему же вы с мастером… – Сяо Ту замялся, но произнести следующую фразу вслух так и не осмелился.
– Быть вечно замужем даже за любимым не значит быть счастливой, – печально поделилась Хэй Ли. – Когда-то мы и впрямь любили друг друга столь безумно, что связали свои судьбы. Однако брак может быть вечным, а вот любовь не всегда. Теперь мы двое бессмертных, связавшие себя красной нитью, но друг друга уже не любящие.
Слова демоницы больно кольнули юношу в сердце. Ведь он тоже клялся Мэй Мэй в том, что они будут вместе вечно. Они мечтали прожить бок о бок все свои жизни!
Сяо Ту вспомнил, как возвращался домой после нескольких месяцев службы в храме. То был первый раз, когда он так надолго покидал дом. Вдали от родных, как только опускались сумерки и зажигались свечи, его сердце наполняла тоска по близким, точно так же, как и сейчас.
Но в тот день, пока он шел по полю, а впереди него бежали деревенские детишки, сообщая о возвращении «большой головы», на улицу из своего дома выбежала босая Мэй Мэй. Она спешила ему навстречу, радостно улыбаясь и озаряя своим светом все вокруг.
– Сяо Ту! Сяо Ту! – звала она.
– Мэй Мэй!
– Я так рада, я так скучала, – раскрасневшись, говорила она.
– Мэй Мэй. Я хочу на тебе жениться!
Его слова подхватил ветер. Девушка замерла, в ожидании ответа замер и Сяо Ту.
Решение его не было поспешным.
Все эти месяцы он трудился не покладая рук с самого раннего утра и до поздней ночи. Бывало, от усталости он засыпал прямо на службах, поскольку это было единственное свободное время между тяжелой работой и такой же учебой. В храме его ценили, хоть и не все. Потому Сяо Ту искренне верил, что его желание стать писарем непременно исполнится, а вместе с ним и клятва, данная у костра…