Проклятый мастер Гуэй — страница 53 из 62

– Потому что скоро черные голодные твари будут здесь.

– Ты же сказал не беспокоиться и что ты их запер.

– Ну, я соврал. Просто я быстрее тебя и, добежав до деревни, все-таки один раз переместился.

– Переместился? – возмутился Гуэй. – Так, значит, они теперь тебя везде выследят!

– А я о чем, – прикрыв глаза, довольно кивнул Ми Хоу.

Гуэя одолевала злоба. Теперь все шло абсолютно не по плану. Хотя и плана на этот случай у них никакого не было. Но как приятно было верить в то, что проблема решена!

Он со всем укором посмотрел на Ми Хоу, а затем резко шагнул вперед:

– Сяо Ту!..

Забрав себе один из нефритов, Ми Хоу положил пояс с остальными на землю. Но тут же вернулся и забрал все, кроме одного. Подхватив отставшего Сяо Ту, демон поспешил нагнать мастера.



Глава 27



– Дом родной! – восхищенно воскликнул Ми Хоу, потягиваясь на валуне и вдыхая лесной воздух.

– Ты же из Хэнань, – заметил Гуэй.

– И что? Мне Сиань такой же дом. Здесь я во второй раз родился.

– Это когда мастер тебя спас? – уточнил Сяо Ту.

– Совершенно верно, – ответил обезьяна, довольно нежась на солнце.

– А родом ты из Хэнань? – переспросил писарь.

– С горы Суншань[61], – подтвердил Ми Хоу, – из уездного города Дэнфэн, знаменитого буддийского монастыря Шаолинь.

– Это правда? – оживленно спросил Сяо Ту у Гуэя, аккуратно сворачивавшего свой спальник и старавшегося при этом не побеспокоить раны.

– Правда.

– Так ты все же буддист? – поинтересовался Сяо Ту.

– Я следую мысли о глубокой взаимосвязи буддизма и Дао[62], – пояснил Ми Хоу. – Благодаря монахам я научился медитации и нескольким техникам боя.

– А еще подворовывал еду, – усмехнулся Гуэй.

– Чего смеешься? Все звери есть хотят!

– Только ты воровал столько, что монахи тебя выгнали.

– Не выгнали!

– Ну уж очень меня упрашивали тебя забрать.

– Не было такого!

– Тебя даже прозвали «вечно голодной мартышкой».

– Сам себе обед иди добывай!

– Не могу, забыл? Я временно калека, и тебе придется обо мне заботиться.

– Так танцуй чаще! Чтобы скорее выздороветь, а не болтай.

– Практики цигун следует выполнять в благоприятное для этого время, – поведал мастер. – Только так они будут эффективны.

– Тогда и меня научи, – подперев рукой голову, повернулся к мастеру демон. – Как говорится, «Если старик опыт не передаст, молодой опытен не будет».

– Я свои знания передаю, – возразил Гуэй. – Сяо Ту – завидный ученик для всякого мастера.

– Почему опять только ему?

– Умному человеку нет нужды долго объяснять.

– Мы вообще друзья? Ты даже не сказал мне настоящее имя Хэй Ли, а у меня почти получилось повторить ее технику. Больше я вам помогать не стану! И повозку ищите сами! – Ми Хоу окончательно обиделся.

– Сострадание к больным – великая добродетель, – напомнил мастер.

– Я передумал быть добрым.

– Тогда сиди и смотри, как Сяо Ту пухнет от голода. А он тебе ничего плохого не сделал.

Демон посмотрел на Сяо Ту, напоминающего тень.

– Вот ему принесу, а ты перебьешься, – пообещал Ми Хоу, снова отправляясь на охоту.

– Больше фруктов, – крикнул ему вслед Гуэй. – Нам с братцем Сяо нужно поберечь желудок от тяжелой еды.

Ми Хоу махнул рукой, не оборачиваясь, и тут же запрыгал по деревьям.

– Мастер, – позвал его Сяо Ту, – значит, имя сестрицы Хэй Ли не настоящее?

– Как и Ми Хоу, и Хуо Ван, Гуэй, и даже Сяо Ту.

– Но меня так звали с рождения, – не согласился юноша.

– Верю, – коротко ответил мастер.

– И у господина Ми Хоу есть другое, истинное имя?

– Да.

– А мне вы их скажете? – наивно попросил Сяо Ту.

– Имя человека хранит в себе его судьбу. Потому это оружие куда страшнее меча. И всякий заклинатель должен быть достаточно готов, прежде чем его услышать. Чтобы не повторилась история Ми Хоу и Хэй Ли. Не будь я готов к этому, свои имена они бы мне не вверили, – и чуть подумал: – Хэй Ли уж точно.

Сяо Ту расстроился, но слова мастера принял.

– Мастер, почему вы были уверены в том, что мастер Ма вас послушает, когда вы говорили ему о грехе и гневе Трех владык?

– Не знал, но надеялся. Брат Ма радикален. Он считает, что правдивое учение только в истоках. Потому причисляет себя к приверженцам Пути Пяти ковшей. И хотя, подобно Ми Хоу, многое трактует по-своему, однако же своему собственному слову верен.

Сяо Ту достал из сумки остатки вяленой баранины.

– Мастер, поешьте, Ми Хоу отдал мне все.

– Ешь, – улыбнулся Гуэй. – Мне и впрямь стоит сейчас воздержаться.

* * *

Приближалось лето, цветы вишни опадали, дни становились все жарче, но и дождей стало больше.

– Долго нам еще идти? – с огромным листом лотоса на голове возмущался промокший обезьяна.

– Уже рядом, – отозвался Гуэй, прикрываясь, будто зонтом, таким же листом.

Самый большой же был на голове Сяо Ту.

Недовольный обезьяна продолжил:

– Ты сказал, что с этими торговцами мы быстро доедем в Ганьсу, но они приехали в Сычуань!

– Мы потеряли пять дней… – в отчаянии прошептал Сяо Ту.

– Я плохо знаю их диалект, – стараясь сохранить гордость, повинился Гуэй.

– Мы точно его не прошли? – спросил Ми Хоу, не в состоянии смириться. – Почему тут так глухо?

– Я следую по карте, – раздраженно ответил Гуэй.

– Есть хочется, – снова ныл обезьяна.

– Ты недавно ел.

– Разве это еда? Сплошные овощи и фрукты! Я мясо хочу, – сказал он, глядя на Сяо Ту.

– Не смотри на меня, – бросил Сяо Ту. – Я не съедобный.

– Разумеется, я не собираюсь тебя есть. Сплошные кости и кожа, хоть бы жира немного наел, раз мускулы не растишь. Да и кто я тебе, чтоб людей есть?

– Но ты же сам в Интяне обещал меня сожрать.

– А ты и веришь. Баранина осталась?

Его перебил Гуэй:

– Когда ты уже вегетарианцем станешь?

– А почему я должен? – возмутился Ми Хоу.

– Потому что обезьяна.

– Обезьяны всеядные! Я же тебе не травоядное. Ну так что, Сяо Ту, – подмигнул демон, – дай баранинки.

– Ты же ее ему подарил, – напомнил Гуэй. – Нехорошо забирать подаренное.

– Знаю, но иначе я с голоду помру.

Сяо Ту протянул ему последнюю палочку вяленого мяса.

– Вот.

– И все-е? – изумленно спросил Ми Хоу.

– Прости, – по привычке извинился Сяо Ту. – Я тоже был голоден.

– Все один съел? Ты не кролик, – сощурился Ми Хоу. – Ты…

– Если заберешь у Сяо Ту мясо, то будешь спать под дождем.

– Это почему еще? И кто тебе сказал, что буду?

– Если мне нельзя, то и тебе тоже. Будь солидарен. Ведь это я решаю, где и какие именно разместить защитные талисманы.

Ми Хоу надулся, что и впрямь стал похож на обезьяну.

– Ты на Сяо Ту взгляни, – посоветовал демону Гуэй.

Сяо Ту смотрел такими жалостливыми большими глазами, подчеркнутыми темными кругами на исхудавшем болезненном лице, что Ми Хоу на мгновение даже стало его жаль.

– Что мы все о еде да о еде, – сказал Ми Хоу. – Пойду я вперед, посмотрю, сколько нам еще идти.

Он присел и рванул вперед, окатив из набравшихся луж Сяо Ту и Гуэя, но первого спас огромный лист, а мастер теперь промок с головы до ног.

– Спать будешь на улице, – процедил сквозь зубы Гуэй.

– Так постирать можно, – попытался успокоить его Сяо Ту.

– Нашел! – закричал Ми Хоу.

* * *

Когда они остановились у болота, Ми Хоу, недовольно глядя на пустующий и заросший дом, сказал:

– Ты же обещал, что тут будет поместье.

– Ты же знаешь, я здесь не был очень долго, – оправдывался Гуэй.

– Да уж, порядком ста лет! Зря только карту рисовал.

– И эту карту вы составляли? – уточнил у мастера Сяо Ту.

– Я много путешествую, так чего добру пропадать?

– Может, потому что оно уже старое? – снова прокомментировал Ми Хоу.

– Но другие же карты были верны, – справедливо заметил Гуэй.

– Потому что в другие провинции ты не боишься ходить!

– А почему вы боитесь? – уточнил Сяо Ту.

– Не везет мне со священными горами. Вдруг еще одного обезьяну спасать придется? – ответил Гуэй. – Мне так жизней не хватит.

– Жалостливый, – оскалился Ми Хоу. – Забыл, что его изгнали с горы Цинчэншань, – обратился он к Сяо Ту. – Поэтому и в Сычуань ему нельзя.

Обойдя болото, они вместе направились к поместью.

Когда-то перед домом было озеро, притом настолько большое, что даже главное здание передней своей частью нависало над ним. Должно быть, раньше с террасы открывался прекрасный вид, но теперь озеро было затянуто ковром светло-зеленых водорослей.

Через болото к дому вел крытый извилистый мост.

Выбора у них не было. Хотя дождь прекратился, мастер высчитал, что ночью он возобновится и, скорее всего, не закончится до утра. Поэтому они втроем шагнули на мост.

Первое здание оказалось крытой террасой. Кроме запертой захламленной комнаты и двух малых по бокам, таких же запертых, ничего не было. Красная и зеленая краска на деревянных перекрытиях облезла, а побелка отпала. В остальном здание осталось совершенно целым. И ни одного признака присутствия здесь хотя бы одной живой души.

– Кажется, дом пустует не так давно, – предположил Сяо Ту.

Они направились дальше в маленький дворик, а потом вверх по каменной лестнице к стене, за которой открывался вид на настоящее поместье со множеством зданий, к сожалению, также пустующих и заросших.

Ночевать решили в главном зале, из которого в случае чего было проще всего сбежать. Зайдя в комнату, мастер и демон осмотрелись. Только старая мебель и пыль.

– Чувствую только мертвую ци, – отозвался демон.

– Это хорошо? – уточнил Сяо Ту.

– След ци едва заметен, – подтвердил Гуэй. – Видимо, остался после покойного. Возможно, хозяин умер и больше некому было управлять домом, поэтому все его и покинули.