Проклятый наследник — страница 40 из 96

– Я хотела убежать в соседнюю деревню, – продолжала она, – но далеко уйти мне не удалось. Начался дождь, а у меня с собой не было ни накидки, ни плаща. Поэтому я решила вернуться. Уже издали я увидела пламя пожара и услышала крики. Я испугалась и трусливо забралась в маленькую пещерку, скрытую корнями деревьев.

– Ты не была трусихой, – ответил Ли. Он наклонился вперед, пока его лицо не оказалось на уровне глаз девушки. – Ты была еще ребенком и, конечно, боялась. И бьюсь об заклад, что в последние моменты своей жизни твои родители были рады вашей ссоре. Она помогла спасти тебе жизнь.

Возможно, слова Ли и могли бы отозваться в мыслях Зейлан, но она рассказала капитану о своем прошлом не для того, чтобы почувствовать себя лучше. Хранитель должен был лишь узнать правду, которая, возможно, поможет ему понять ее действия.

– Вот почему я хочу быть Хранителем. Когда я услышала, что эльвы снова напали на деревню, я могла думать только о своих родителях и о том, что я не смогла спасти их. Что вы не смогли их спасти.

Она не знала этого наверняка, но догадывалась, что в то время, когда Хранители, подчиняясь приказам Ларкина Вэлборна, отправились сражаться с эльвами в Беллмар, Ли был вместе с ними. И на самом деле она должна была бы возненавидеть капитана Форэша за то, что он допустил смерть ее родителей. Но девушка видела, как стражник сражается с этими монстрами, и знала, что и тогда он сделал все от него зависящее. Если кто-то и был виновен в событиях в Беллмаре, так это Вэлборн. Ему следовало лучше организовать свои войска.

– Я понимаю, почему ты сделала то, что сделала. И Готар будет благодарен тебе за то, что ты не послушалась меня, – сказал Ли. Голос Хранителя звучал сочувственно, но с каждой следующей фразой его настроение падало. Из друга он превратился в капитана и инструктора. – Но ты не можешь таким образом подвергать опасности себя и других. Что бы нам пришлось делать, если бы за тобой последовали другие послушники? Мы не можем позволить себе потерять всех вас.

– Я бы никогда…

– Это не имеет значения, – прервал ее Ли. – Ты нарушила прямой приказ, отданный мной, и это будет иметь последствия. Готар выжил благодаря тебе, но не всем Хранителям так повезло, и после погребения фельдмаршал примет решение о твоем наказании. В том числе из-за Деррина. О чем ты только думала, нанося ранение другому новичку?

Зейлан не ответила на вопрос Ли, потому что одно слово, сказанное им, до сих пор эхом раздавалось в ее голове: погребение. Слово разъедало уши, как кислота, и в очередной раз напомнило ей, что бессмертие Хранителей было всего лишь фразой, не соответствующей действительности.

Зейлан смиренно кивнула, готовая к любым наказаниям, какие бы ни придумали для нее Хранители. Ослепленная местью, гневом и желанием возмездия, она ввергла себя в битву, которую никогда не смогла бы выиграть. Теперь девушка понимала это со всей ясностью. И хотя Зейлан все еще была готова умереть за свое дело, она дала себе и своим родителям обещание защищать людей и стать лучшей Хранительницей, какой только могла быть, чтобы не допустить, чтобы ее история повторилась еще с кем-то. Никому бы не помогло, если бы Зейлан умерла завтра, поэтому она будет тренироваться и учиться, и подчиняться Ли и его приказам. И когда наступит следующий бой, она будет готова.

Глава 22 – Фрейя

– Аскана —

Фрейя всегда любила море. Бесконечную синеву, которую вдали, на горизонте, целовало солнце. Белые пенные брызги и волны, которые покачивались в такт порывам ветра, словно природа напевала колыбельную, которую могли понять только те, кто внимательно слушал. Родители принцессы никогда не ценили эту красоту.

Фрейя никогда не понимала их. С детства она питала одинаково сильную страсть к магии, рассказам о фейри и эльвах и историям о морских путешествиях и пиратах. Девушка прочла великое множество книг об этих свободных людях, которые могли делать все, что им заблагорассудится. Когда Талон исчез, Фрейя особенно часто мечтала стать одной из них: капитаном Драэдон.

Девушка вздохнула и перевела взгляд с Дышащего моря на лодки, притаившиеся у гавани. Они с Ларкином уже несколько часов бродили по причалам в поисках корабля, чей экипаж согласился бы доставить их в Мелидриан. Но страх перед фейри так глубоко проник в души и сердца людей, что даже жажда богатства не могла его пересилить.

– Ненавижу этот запах, – заметил Ларкин. Его взгляд был обращен к морю, и впервые с момента их знакомства Фрейя не только ощущала его харизму стражника, но и видела перед собой Хранителя. Темная одежда подчеркивала высокий рост бывшего фельдмаршала, а магический меч на его бедре отражал силу и власть, которые не могли ускользнуть от людей.

Она удивленно подняла голову:

– Вы ненавидите запах моря?

– Скорее рыбы. – Он сморщил нос и повернул голову вправо, к пристани, у которой стояли на причале несколько рыбацких лодок. Рыбаки уже закончили свой лов на сегодня, вытянули сети и теперь освобождали их ячейки от оставшихся рыб, которые застряли в спутанных нитях.

– Может быть, сядем и передохнем в тени? – спросила Фрейя.

Она хотела сделать перерыв. Отказы моряков вытянули из нее все силы. В ответ Ларкин направился к стройному ряду деревьев, которые росли вдоль линии порта. Десятки людей сидели здесь, бездельничая и отдыхая, любуясь морем и ожидая нужного корабля. Среди них было и несколько моряков. Они отдыхали, наслаждались солнечным теплом и пялились на красоток в воде, строивших им глазки.

Ларкин и Фрейя быстро нашли среди деревьев место, удобное для наблюдения за кораблями. Прямо перед ними оказался пассажирский корабль, направляющийся в Амарун. Группа людей, пришедших заранее, собралась у пристани и ожидала входа на палубу. Фрейя представила, что она присоединяется к ним и возвращается в столицу, без всяких рисков для жизни, которые неминуемо ждут ее в волшебной стране. Девушка все еще могла вернуться домой живой и невредимой… Но эта мысль совсем не прельщала ее. Независимо от того, насколько велики были опасности, поджидающие ее за пределами Свободной земли. Невольно Фрейя подумала о фейри, с которым столкнулась на черном рынке прошлой ночью. Он казался таким величественным и возвышенным, и таким красивым, что…

– Элрой! – воспоминание о нем возникло у девушки так же неожиданно, как и его обращение к ней на рынке. Почему она не подумала о нем раньше?

– Что вы сказали? – спросил Ларкин, нахмурившись.

– Незнакомец на рынке, который хотел купить вас у меня, – объяснила Фрейя и встала. – Он сказал мне, я смогу найти его в порту Асканы, и еще… еще он говорил что-то о своем экипаже. Значит, у него есть корабль!

Губы Ларкина недовольно искривились:

– Что? У вас есть идея получше?

Ларкин покачал головой, но все еще продолжал сидеть на своем месте в тени деревьев, не шевелясь. Темными, полными сомнений глазами он смотрел на нее.

– Что вы хотите предложить ему в обмен на судно?

А! Вот что его тревожит! Фрейя рассмеялась.

– Не волнуйтесь, я не променяю вас ни на золото, ни на корабль. Без вас самое лучшее судно, которое только сможет доставить меня в Мелидриан, будет бесполезным. Я уверена, что есть еще кое-что, с помощью чего мы сможем подкупить Элроя.

Ларкин колебался еще некоторое время, но наконец поднялся на ноги, и они отправились на поиски. Отыскать Элроя оказалось совсем несложно. Спустя несколько минут путники нашли человека, который за пару монет указал, где его можно встретить. По-видимому, в порту имя Элроя было хорошо известно, и Фрейя с Ларкином в скором времени действительно нашли его в таверне, которая была перестроена из большой лодки. Там, где обычно хранились ящики, теперь стояли столы, прибитые к полу, дабы избежать скольжения от набегавших волн. Здесь пахло потом, несвежим пивом и гнилыми дровами. Элрой сидел за одним из задних столиков, держа пиво в одной руке, а другой обнимая красивую женщину, сидевшую у него на коленях. Девушка от души хохотала.

Под любопытными взглядами матросов Фрейя и Ларкин переглянулись, не зная, кто из них привлек больше внимания – Бессмертный Хранитель или девушка, скрывающая свое лицо. Оказавшись перед столом Элроя, они остановились. Смех женщины стих; она вопросительно взглянула на парочку. Юноша неторопливо потягивал свое пиво. Кольца на его пальцах сверкали в свете лампы.

– Ты все-таки передумала? – спросил Элрой, не поднимая глаз.

– Может быть, – сказала Фрейя. Она не хотела, чтобы их разговор закончился, не начавшись. – Мне нужна твоя помощь.

Это пробудило его интерес. Элрой приподнял вверх бровь.

– В чем?

Взгляд Фрейи метнулся к женщине на его коленях.

Элрой все понял сразу. Он вытащил из штанов монетку и протянул красотке:

– Будь так добра, принеси мне к пиву какой-нибудь жареной рыбы.

С милой улыбкой женщина взяла монету и встала с колен Элроя. Но взгляд, которым она окинула Фрейю, проходя мимо, был совсем не так дружелюбен. Фрейя подождала, пока женщина не окажется вне пределов слышимости, а затем села напротив Элроя за стол. Ларкин занял место рядом с ней.

– Что я могу сделать для тебя, принцесса?

– Не так громко, – зашипела Фрейя и нервно огляделась по сторонам, но никто не обращал на нее внимания.

Девушка снова повернулась к Элрою, на котором была белая рубашка с кровавым пятном на воротнике.

– Мы хотим попасть в Нихалос, а вы можете доставить нас на корабле как можно ближе к городу. Мы бы хорошо заплатили.

Элрой уставился на нее. Его прекрасное лицо оставалось абсолютно равнодушным, как вдруг он разразился смехом. Громкое гулкое эхо вторило ему и разносилось по таверне, привлекая излишнее внимание, которого Фрейя как раз старалась избежать. Она наклонилась вперед и глубже натянула капюшон своего плаща на лицо.

– Что вам, во имя всего на свете, нужно в Нихалосе?

– Это тебя не касается.

– Очень хорошо, если вам нужна моя помощь.