Проклятый трон — страница 74 из 92

– В храм? – ее величество подняла брови, затем кивнула. – Хорошо. И письма, – она обернулась к мужу, и тот передал ей охапку конвертов. – Это от всей семьи, – пояснила она, заметив повеселевшее лицо дракона, – а это – лично для Владыки Нории. Только как мы свяжемся, если будет ответ? От сестры или от Владыки?

– Я доставлю, обещаю, – успокоил ее Энтери.

Королева снова кивнула, поднесла к губам кружку с киселем. Но не отпила.

– Как бы я хотела полететь к ней с вами, – проговорила она расстроенно, словно все это время держала эмоции в узде, но они все-таки прорвались. За ее спиной нахмурился и качнул головой принц-консорт, глядя дракону в глаза. Но Энтери не нуждался в такого рода предупреждениях.

– К сожалению, у меня нет таких полномочий, ваше величество, – сказал он мягко.

– Понимаю, – отозвалась королева, поглаживая покрытые глазурью ноздреватые бока большой коричневой кружки, – и у меня нет такой возможности.

Музыка стала громче, к столу добрался-таки ежеминутно останавливаемый сытыми и развеселившимися горожанами Дори Трайтис. И выглядел он как-то виновато.

– Сейчас танцы будут, – произнес мэр учтиво и нервно, но из-за шума голосов и усердия музыкантов приходилось орать, поэтому получилось даже чуть угрожающе. – Ваше величество, меня попросили просить… э-э-э-э…. просить вас станцевать с нами первый танец. Молодые открывают перехват, а мы продолжаем…

И как ответить, чтобы не обидеть? Сидящие за столами даже притихли, пытаясь услышать, что скажет маленькая королева.

– Я с удовольствием, – произнесла она, поглядывая вопросительно на мужа – тот кивнул едва заметно, – только я, к сожалению, не знаю местных танцев. И, почтенный Трайтис, мы уже закончили разговор и готовились прощаться. И так доставили вам хлопот и волнений молодоженам.

Молодая драконья жена что-то смешливо шептала на ухо мужу. И улыбалась королеве. Так, что невозможно было не улыбнуться в ответ.

– А! – махнул рукой повеселевший мэр. – Там ничего сложного! Благодарю за честь, ваше величество! Мы не посмеем вас задерживать, но как хорошо будет, если вы поучаствуете в перехвате!

– Поучаствую, – согласилась Василина. Хорошо хоть, что это просто танец, а не нечто более экзотическое. Она вспомнила о бане на Форелевой заставе и чуть покраснела.

Терановийцы, уловившие ответ королевы, зашумели одобрительно, радостно, стали выкрикивать тосты за здоровье ее величества.

– Ваше высочество, – куда более осторожно обратился мэр к суровому барону Байдеку, – а вы присоединитесь?

– Непременно, – ответил консорт, ухитрившись это сделать одновременно угрюмо и любезно. И всем, кто слышал его ответ, стало понятно, что не стоит усердствовать в перехвате рядом с королевой.

* * *

За происходящим на площади с каменным лицом наблюдал в большой бинокль подполковник Майло Тандаджи и думал о том, что снайперы, наверное, переплевались все – попробуй отследи цель в танце, в окружении хлопающих в такт людей. Еще он думал, что надо поговорить с Байдеком – ее величество как раз сменила невесту, поплыла немного застенчиво вокруг красноволосого дракона под вздохи и аплодисменты толпы – о том, чтобы объяснил наконец жене базовые правила безопасности. Как целиться, когда в прицеле то и дело мелькает светлая головка государыни?

Они временно разместились на третьем этаже опустевшей администрации, судя по всему, в бухгалтерии. Капитан Рыжов тоже поглядывал в бинокль и вел запись на камеру. Для отчета. Ну и для истории – чтобы потомки могли увидеть будни королевской четы. Изредка комментировал, и Тандаджи едва уловимо морщился – то ли от фраз подчиненного, то ли от нелепости происходящего. Воистину, с момента возвращения Рудлогов на трон его служба периодически стала напоминать комедию.

– В круг выходит его высочество принц-консорт Мариан Байдек, – голосом профессионального диктора на параде провозгласил Рыжов. – В перехвате обыгрывается древняя традиция погони нескольких женихов за невестой. Как рассказывали местные жители, восходит она к драконьим обычаям…

– Рыжов, – спокойно попросил Тандаджи, не опуская бинокль, – вы не могли бы заняться озвучкой после? Я выделю вам время, кабинет и даже оплачу премиальные за ваш этнографический труд.

– Так точно, господин подполковник, – радостно отчеканил капитан и больше рта не открывал. И хорошо – а то быть бы любознательному Рыжову сосланным на окраину Рудлога, изучать местные обычаи.

* * *

Барон танцевал серьезно, не боясь выглядеть смешным или нелепым. На Севере тоже танцевали нечто похожее на свадьбах, только танец назывался ухадка – «ухаживание», и женщины не менялись: одна невеста, а вокруг нее друзья жениха. В конце концов, он солдат и офицер, раз надо – значит надо. И Мариан двигался в паре со своей королевой, убегающей, кидающей на него лукавые взгляды – Василина раскраснелась, разогрелась и была необыкновенно хороша. Она веселилась – разве мог он испортить ей неожиданный отдых? И Байдек сам не заметил, как стал улыбаться в ответ, и как загорелся огнем ее взгляд, и как музыка и ритм танца вдруг превратили его в охотника, а его жену в меховой шубке, с ее голубыми глазами и светлыми кудряшками, – в самую желанную добычу, и танец стал тем, чем он был изначально, – демонстрацией мужской доблести и женской красоты и мягкости.

Застыли гости, наблюдая за кружившейся парой и гадая: поймает? не поймает? Замерли ждущие своей очереди женщины – разве можно разорвать этот танец? Радовались музыканты, старательно выводя переливчатую быструю мелодию на волынках и скрипках. Стучали каблучки королевы по брусчатке площади, и им вторил гулкий стук сапог ее супруга. И в какой-то момент хищный ястреб почти настиг свою пушистую лебедушку – но она извернулась, юркнула в толпу со смехом, и вышла вместо нее другая девушка. Робко, скромно, даже испуганно – а ну как захочет этот широкий, мощный мужчина прервать перехват, пойти за женой?

Но перехват не был разорван – иначе ведь быть беде! – дотанцевал высокий гость, не показав своего недовольства, если даже оно и было, и, как положено, ушел из круга, никого не обидев, и сменил его другой парень. А королева с супругом радовались, как все, и хлопали, и смеялись, стоя рядом с молодоженами, а потом попрощались вежливо, поблагодарили жителей за теплый прием неожиданных гостей, поздравили еще раз молодых и пообещали обязательно навестить Теранови с официальным визитом.

Королева ушла в сторону телепорта, сопровождаемая мужем и охраной, и даже не поняла, что одним танцем завоевала любовь людей целого города.

* * *

Праздник в Теранови продолжался еще несколько часов. Энтери удалось отлучиться в храм, после перехватить мэра Трайтиса, уже приложившегося к местной медовухе, и показать ему список принцессы Ангелины. Мэр клятвенно обещал, что все найдут, купят и доставят к остальным вещам.

Тася немного грустила, и он обнял ее, прошептал на ухо:

– Не хочешь лететь ко мне?

– Хочу, – сказала она грозно, – что ты выдумал! Переживаю просто о новом месте. Что я там делать буду, Энтери?

– Будешь хозяйкой в доме, – он легко поцеловал ее в нос, – а освоишься – решишь. Не захочешь в городе жить – построим дом за городом, там земли будет много, можно фрукты выращивать, овец разводить. А нет – так в городе найдешь себе занятие. А если совсем плохо тебе там покажется, – добавил он неуверенно, – то вернемся сюда.

Она покачала головой.

– Жена должна быть там, где муж. Я привыкну, Энтери.

Веселая круговерть праздника не хотела отпускать, но солнце давно перешагнуло через полдень, а лететь домой было долго. Тася немного грустила, обнимаясь с сестрой, а Энтери, уставший от необычайно буйного веселья, вдруг обнаружил себя рядом со старым Михайлисом, отцом Таси. И с трубкой в руках. Мужчины курили и молча смотрели на танцующих людей.

– Я тебе там табачка донес мешок, – нарушил молчание старик. – Закончится – прилетай, у меня запасы большие. И не обижай мне Таську.

– Может, с нами полетите? – спросил Энтери. – Дом большой, и вам, и Лори места хватит. Заодно за дочку сердце спокойно будет. Там тепло, зелени много в городе. Захотите своим домом жить – так будет свой.

– Э-э-э, – отмахнулся Михайлис, – куда мне на старости лет переселяться. Я горы эти люблю, здесь родился, здесь и помирать буду. Затоскую без снега, без сосенок, без охоты. Да и у Лорки вроде как складывается, – он качнул головой в сторону стола, где молодой крепкий парень глаз не сводил с Тасиной сестры. – Глядишь, и вторую дочь замуж выдам. Ты лучше скажи мне, как это ты ей шрамы убрал? Таська поделилась.

– Это я от счастья, – смущенно признался дракон. – Удивительно, вы первый спросили, отец.

– Да чего уж тут удивительного, – Михайлис выпустил дым, поглядел, как облачко рассеивается в прозрачном холодном воздухе. – И не такие чудеса случались. У нас одна девушка пошла за охотника, на которого двумя годами ранее дерево упало. Все, что ниже пояса, отнялось, сам понимаешь, куда там жениться. Хирурги и виталисты позвоночник собрали, а не действуют ноги, и всё. Руками разводили, потому что по показаниям все цело, а не работает. А она медсестрой у нас в госпитале работала, ухаживала за ним. Так и слюбились, и свадьбу в коляске сыграли, и в храме переночевали. А наутро он на своих ногах вышел. Вот, двое пацанов у них. Так что увидели все, а болтать о таком – богиню гневить.

Они снова помолчали, попыхивая трубками.

– А в гости к нам прилетите? – Энтери глянул на старика. Тот прищурился.

– Конечно. Проверю, как Тасе с тобой живется, и обратно. Вот через пару месяцев и прилетай за мной. А пока родственники для молодых только помеха.

Энтери докурил, аккуратно вытряхнул пепел из трубки, постучал по ней ладонью.

– Пора, – сказал он.

На то, как нагружают поклажей огромного белого дракона, пришел посмотреть, наверное, весь город. Большие сумки закрывали на молнии, заклеивали скотчем и попарно привязывали к красным шипам драконьего гребня – издалека казалось, что на шее у ящера завязаны уродливые пестрые банты.