Промис-Фоллс + Отдельные детективы. Книги 1-14 — страница 257 из 684

– Вода холодная, – сообщил он, оглянувшись.

– Пойдем вон туда, – я указал на восток.

Мы зашагали вдоль полосы прибоя, позволяя волнам время от времени захлестывать ноги ниже колена.

– Мне здесь нравится, – признался Джереми. – Такое впечатление, что пляж в нашем полном распоряжении.

Он был прав, хотя не сказать что мы находились в полном одиночестве. Оглядевшись, я увидел в пределах мили от нас десяток или два людей. Почти никто из них не был в плавках или купальниках. Большинство, как и мы, пришли на пляж в длинных брюках и подвернули их снизу. Некоторые надели легкие пиджаки – налетавший с моря бриз был довольно холодным. Я пожалел, что оставил свой пиджак в доме. Но Джереми порывы ветра, похоже, не беспокоили, как и волны, окатывавшие его ноги.

– Мне нужно с тобой кое о чем поговорить, – сказал я.

– Да? И о чем? О том, как именно я должен был извиниться перед матерью Чарлин и объяснить ей, что сожалею о случившемся?

– Нет, но мы можем вернуться к этой теме позже.

– Я действительно сожалею.

Кивнув, я положил ему руку на плечо.

– Ну и хорошо. Но прежде я хочу спросить тебя кое о чем другом. А именно о том моменте, когда ты сидел за рулем моей машины.

Джереми бросил на меня обеспокоенный взгляд:

– Черт, неужели я что-то сломал? Если так, мне очень жаль. Но это была ваша идея – усадить меня за руль.

Я покачал головой.

– Да нет, с машиной все в порядке, – сказал я и в ту же секунду подумал, что Джереми в самом деле мог повредить сцепление. Правда, если бы это было так, я бы, сев за руль, скорее всего, это заметил. – Я вот о чем хочу тебя спросить. Скажи, а ты не притворялся?

– В смысле?

– Ну, ты не делал вид, будто не умеешь водить машину? Это был не спектакль?

– Спектакль? Вы вообще о чем?

Возможно, мне не следовало задавать вопрос так прямолинейно. Но к этому времени у меня в мозгу уже успела сложиться некая версия.

– Я хочу знать – не взял ли ты на себя намеренно чью-то вину за преступление, которого не совершал? Ну, скажем, чтобы защитить кого-то, кто тебе дорог? Возможно, сделав это, ты теперь пришел к выводу, что это было ошибкой. И пытаешься дать мне понять, что не мог совершить то преступление, за которое тебя осудили, – в надежде, что мое внимание привлечет настоящий преступник.

– Я вообще не могу взять в толк, о чем вы говорите, – признался Джереми.

Если его теперешняя растерянность и его действия за рулем моего автомобиля были игрой, то он заслуживал Оскар. Все говорило о том, что моя версия не имеет ничего общего с реальностью.

– Нет, в самом деле, вы о чем? – продолжал недоумевать Джереми.

Я примирительным жестом поднял ладони на уровень плеч.

– Ладно, ладно, забудем об этом. Давай зайдем с другой стороны. Мне хотелось бы поговорить о том вечере, когда все произошло. Понимаю, тебе будет нелегко отвечать на мои вопросы – тем более что другие люди уже задавали их тебе сотни раз. И все же потерпи, ладно?

Джереми окинул меня опасливым взглядом.

– Хорошо.

– Расскажи мне все, – сказал я.

– Все?

– Все о том вечере. Хотя нет, погоди.

К нам приближалась пожилая пара. Старики приветливо кивнули нам и улыбнулись. Я улыбнулся в ответ и сказал:

– Прекрасный день сегодня.

– Хотелось бы только, чтобы было немного потеплее, – сказала женщина.

– Скоро так и будет, – обнадежил ее я. – Придет лето, и все мы будем жаловаться на жару.

– Это правда, – кивнул муж пожилой леди.

Старики пошли дальше.

– Ну, теперь говори, – потребовал я.

– В общем, все вокруг орали и кричали. Кто-то выволок меня из машины. Там были и мистер Бродхерст, и Боб, и другие люди – целая толпа собралась. Потом появился мистер МакФадден. Он набросился на меня с кулаками и начал меня бить, так что другим пришлось оттащить его. Все это было просто ужасно.

– Продолжай.

– Короче говоря, я увидел лежащую на земле Шейн и не мог поверить, что я сотворил такое. Иногда мне приходит в голову мысль – как жаль, что я не могу повернуть время вспять и все исправить.

– Расскажи мне про то, как ты забрался в машину.

– Да уж как-то, надо думать, забрался.

– Когда ты сел в нее, Шейн была с тобой?

– Она не могла быть со мной в машине – иначе каким образом я бы ее сбил?

– Разумеется. Но я подумал, может, она села в автомобиль вместе с тобой, вы немного покатались, а потом Шейн вышла из машины – в то время как ты оставался за рулем. Могло такое быть?

– Я думаю, – сказал Джереми, – дело было так. Она, наверное, бросилась бежать по подъездной аллее, а я сел в машину и решил ее догнать.

– Почему тебе кажется, будто все случилось именно так?

Джереми быстро взглянул на меня.

– Не совсем понимаю ваш вопрос.

– Все предельно просто. Я спросил, почему ты думаешь, что все было именно таким образом.

– И что вы теперь хотите у меня выяснить?

– Хочу понять, почему ты не знаешь этого точно. Ты ведь не знаешь наверняка, так?

– Просто я был ужасно расстроен и плохо соображал. Я ведь вам уже рассказывал, помните?

– Ладно, тогда давай вернемся к тому, что происходило на вечеринке чуть ранее, – предложил я. – К тому моменту, когда Бродхерст застал тебя в своей машине, а Шейн была с тобой. Ты помнишь это?

– Ага, – кивнул Джереми. – В основном.

– Тогда… погоди, не говори.

К нам решительным шагом приближалась невысокая, крепко сбитая женщина. Она не просто гуляла, а занималась спортом. Я собирался поприветствовать ее, но вовремя заметил тянущиеся из ее ушей куда-то к поясу проводки, и потому лишь дружески помахал ей. Она, однако, мой жест проигнорировала.

– Я смотрю, вы в самом делом озабочены тем, чтобы нас никто не услышал, – заметил Джереми.

– Осторожность никогда не помешает. Итак, Бродхерст застал вас в своей машине.

– Ага. Ну, он здорово разозлился, особенно когда увидел, что у меня в руках ключи и я пытаюсь сообразить, как завести его тачку. Но место, куда нужно было вставить ключ, в машине Бродхерста находилось не там, где обычно – справа от руля. Оказалось, замок был слева от руля. Однако, едва я успел это понять, как Бродхерст открыл дверь и потребовал, чтобы я немедленно убирался.

– Значит, машину ты так и не завел?

– Нет.

– А ключи ты нашел в салоне?

– Ага. Они были в пепельнице между сиденьями.

– Довольно глупо было со стороны Бродхерста оставить их там.

– Наверное. Хотя он сделал это потому, что как-никак дело происходило на территории, которая ему принадлежит, а дом стоит довольно далеко от дороги. И потом, выступая на процессе, он объяснил, что вечно терял эти самые ключи и потому стал оставлять их в машине, чтобы легко было найти.

– В такой роскошной машине?

Джереми пожал плечами:

– На суде его тоже спрашивали об этом. Он сказал, что если собирался куда-то и оставлял машину у самого выезда, то забирал ключи. А когда тачка стояла прямо перед домом – да, иногда оставлял их внутри.

– Итак, Бродхерст обнаружил тебя в машине с ключами в руке – я правильно понял?

Джереми кивнул.

– И куда ключи делись после этого?

– Он забрал их у меня.

– И что он сделал с ними дальше?

Волна окатила наши ноги, обдав их холодом, и схлынула.

– Вы спрашиваете, что он сделал с ключами дальше? – уточнил Джереми.

– Именно.

– Наверное, положил их в карман.

– Но не в пепельницу, где ты потом снова их нашел.

– Нет. Во всяком случае, не в тот момент. Видно, он сделал это позже.

– Так, ладно, – произнес я. – Но ты, судя по всему, помнишь этот эпизод, то есть вашу стычку, вполне ясно.

– Ну да, – подтвердил Джереми. – Тогда я еще не окосел по-настоящему.

– А теперь расскажи про то, как ты забрался в машину Бродхерста во второй раз.

– А вот это уже как-то в тумане.

– Почему?

– Мы с Шейн вернулись в дом и здорово наклюкались. Так что во второй раз, когда я залез в тачку, я был уже совсем хорош. Но зато теперь я точно знал, куда нужно совать ключ.

– Если только он был в салоне машины.

– Ну, наверное, он был там, где же еще, – сказал Джереми. Вдруг лицо его вытянулось. – Послушайте, а почему вы взялись снова меня про все это расспрашивать? И потом – что это у вас за идея, будто я кого-то покрывал?

– Я всего лишь прошу тебя ответить на кое-какие мои вопросы.

– Прекрасно, – проговорил Джереми тоном, ясно дающим понять, что на самом деле ситуация ему категорически не нравится.

– Спрошу еще раз. Скажи, ты помнишь – в первый раз, когда Бродхерст отобрал у тебя ключи, он сразу же положил их туда, где ты потом их нашел?

– Нет. Видно, он сделал это позднее.

– А в промежутке между тем моментом, когда вас с Шейн вышвырнули из машины Бродхерста, и твоим повторным проникновением в «Порше» вы с подружкой что делали?

– Ну, как я уже говорил, мы вернулись в дом и выпили две почти полные бутылки вина – они уже были откупорены. А потом опять пошли на улицу.

– Куда именно?

– Ну, на улицу.

– На лужайку перед фасадом дома? Или на задний двор?

– Мы пошли по подъездной аллее по направлению к дороге. Там есть такой холм, знаете?

– Нет, не знаю. Я никогда там не был.

– Ну да, правильно. В общем, мы пили вино на ходу прямо из бутылок. В одной было красное, в другой белое, и мы все время менялись – передавали бутылки друг другу. А потом сели на скамейку.

– На какую скамейку?

– Там у подъездной аллеи есть очень красивая скамейка, как раз на вершине холма. Мы уселись на нее и продолжили пить, и при этом смотрели на звезды и болтали.

– А когда вы вернулись и забрались в машину?

Джереми на какое-то время задумался.

– Наверное, вскоре после этого. Вернее, было так: Шейн осталась сидеть на скамейке, а я побрел обратно к машине.

– Ты это точно помнишь?

Он пожал плечами.

– Как я уже сказал, все к этому времени было уже словно в тумане. В какой-то момент я, видно, просто вырубился.