Промис-Фоллс + Отдельные детективы. Книги 1-14 — страница 26 из 684

Агнесса провела языком по внутренней стороне щеки.

– Так все-таки, где ты пропадал?

– Я тебе сказал: работал с клиентом. Встретился с ним в «Холидей инн экспресс» в Амстердаме[2]. Он управляет службой промышленной очистки и хочет повысить ее эффективность. Его зовут Балдри. Эммет Балдри. Не веришь мне – можешь позвонить ему.

– Почему ты встречался с ним в «Холидей инн»? – не унималась жена. – Запланировал там какое-то другое дело?

Джилл, выходя из себя, покачал головой и сердито прошептал:

– Неужели сейчас время выяснять отношения? Сейчас, когда у Марлы новый срыв, тебе вдруг понадобилось обвинять меня в неверности. Ты на этом совершенно зациклилась. Говорю тебе – это полная ерунда. Я встречался с Эмметом Балдри и примчался сюда так быстро, как только сумел. Давай поговорим о том, что действительно важно. Каково мнение Натали Бондурант? У Марлы могут быть неприятности?

– Она еще выясняет обстоятельства. – Агнесса решила на время оставить тему неверности мужа. – Но нынешний случай отличается от прежнего. Тогда я могла контролировать ситуацию, поскольку все произошло на моей территории. Сейчас не так.

– Где она похитила ребенка?

Агнесса воздела глаза вверх, словно ждала ответа от небес.

– Без понятия. Утверждает, что кто-то принес его к ней домой и отдал.

– А мать? Настоящая мать? Она умерла?

Агнесса мрачно кивнула:

– На этот раз наша дочь влипла.


– Моей клиентке нечего сказать, – заявила Натали Бондурант.

Она сидела рядом с Марлой Пикенс за металлическим столом в допросной полицейского управления Промис-Фоллс. Напротив расположился детектив Барри Дакуэрт.

– Я все понимаю, – промолвил он. – Но поверьте, Марла, я здесь не для того, чтобы пытаться вас подловить. Мне требуется ваша помощь. – Детектив смотрел на нее и говорил прямо с ней, а не через адвоката. – Моя цель – выяснить, что произошло, и, по-моему, вы способны мне посодействовать. Просветите меня, заполните кое-какие пробелы.

– Барри, прошу вас, – вмешалась его адвокат.

– Я серьезно, Натали. В настоящее время никто не выдвигает против мисс Пикенс обвинений в похищении ребенка или в чем-то подобном.

– Похищении? – переспросила Марла.

Дакуэрт кивнул.

– Мы не совсем понимаем, Марла, как к вам попал Мэтью Гейнор. Я надеюсь это со временем прояснить. А пока мы пытаемся узнать, что случилось с его матерью. И я не сомневаюсь, что в этом отношении вы сделаете все, что в ваших силах, чтобы оказать нам помощь.

– Конечно. – Марла кивнула.

– Не отвечайте. – Адвокат положила ладонь на руку клиентки.

– Отвечу, – заупрямилась та. – Хочу, чтобы они нашли того, кто это сделал. Ужасное преступление.

– Именно, – поддакнул детектив. – Вы когда-нибудь раньше встречались с Розмари Гейнор?

– Вы не обязаны на это отвечать, – снова вступила в разговор Натали.

– Нет. По крайней мере мне кажется, что я ее не знаю. Ее имя мне ничего не говорит.

Дакуэрт подвинул через стол фотографию – увеличенный снимок в профиль со странички в Фейсбуке.

– Видели когда-нибудь эту женщину?

Марла вгляделась в изображение.

– Нет, не видела.

– Хорошо. Тогда давайте, Марла, разберемся с кое-какими другими вещами. По какому адресу вы живете?

– Вы это знаете, – заявила Натали. – Вы изъяли ее водительские права.

– Прошу вас, адвокат.

Марла протараторила свой домашний адрес и телефон и добавила:

– Я живу одна.

– Чем занимаетесь?

– Чем занимаюсь?

– Работаете? Где-нибудь числитесь?

– Да, – кивнула она. – Я пишу отзывы.

Детектив удивленно изогнул брови.

– Серьезно? Какие отзывы? Рецензии на кинофильмы? На книги? Отзывы на рестораны?

– На книги и на кинофильмы – нет. Иногда на рестораны. Но по большей части на товары и услуги.

Натали, неуверенная, куда заведет разговор, начала:

– Может, лучше…

– Ничего, все в порядке, – прервала ее Марла. – Я пишу в Интернете хвалебные статьи о всяких компаниях.

– Как это происходит? – поинтересовался детектив.

– Ну, скажем, к примеру, вы управляете фирмой, которая мостит улицы. Обустраиваете подъездные дорожки к домам. Я пишу отзыв о том, как у вас прекрасно это получается. – Марла улыбнулась. – За каждый такой отзыв платят совсем немного, но за час я могу написать столько, что набегает приличная сумма.

– Постойте, – удивился Дакуэрт. – Вы меня сбили с толку. Вы пользуетесь таким количеством услуг, что способны за час написать много отзывов?

Марла покачала головой:

– Нет-нет, я вообще ничем из этого не пользуюсь.

– Все это не имеет к нашему вопросу никакого отношения, – заявила адвокат.

– Постойте. – Дакуэрт поднял руку. – Мне просто любопытно: как вы можете оценить услуги компании, если никогда ими не пользовались?

– Схема такова, – начала объяснять Марла. – Допустим, вы занимаетесь мощением улиц. Вы связываетесь с интернет-компанией, на которую работаю я, и говорите, что вам требуются положительные отзывы тех, кому вы оказали услуги, чтобы люди, которым нужно что-то замостить, выбрали именно вас. Компания направляет мне информацию, и я пишу отзыв. В Интернете у меня с полдюжины личностей пользователя, чтобы не казалось, что все отзывы написаны одним человеком. И хотя я не сильно разбираюсь в мощении улиц, всегда могу сказать, что рабочие прибыли в срок, выполнили заказ за умеренную цену, что подъездная дорожка гладкая, и все такое прочее.

– Довольно. – Натали сильнее сжала руку Марлы.

– Замечательно, – подхватил детектив. – Таким образом, вы все выдумываете. Пишете добрые слова об услуге, о которой ничего не знаете и которой никогда не пользовались? Полагаю, речь может идти не только о нашем городе, но и о любой точке мира?

Марла кивнула.

– Другими словами, вы лгунья?

Она дернулась назад, как от удара.

– Да нет. Интернет – он вообще такой.

– Тогда позвольте задать вам следующий вопрос: зачем вы пытались похитить из городской больницы ребенка?

– Стоп! – прервала детектива Натали. – Если у вас есть доказательства, способные подкрепить версию, что мисс Пикенс взяла Мэтью Гейнора из больницы, я бы хотела с ними ознакомиться…

– Речь не о Мэтью. – Детектив вскинул руку и взглянул на лежащие перед ним бумаги. – Имя ребенка Двайт Уэстфолл. Ему было два дня от роду, когда ваша клиентка выкрала его из родильного отделения городской больницы и…

– Я просила бы вас воздерживаться от слов вроде «выкрала», детектив.

– Мы с вами не в суде присяжных, мисс Бондурант. – Дакуэрт помолчал. – Пока не в суде. Так вот, мисс Пикенс была остановлена охраной больницы, прежде чем сумела покинуть здание. Полицию известили, но, поскольку вопрос удалось уладить между Уэстфоллами и больницей, дальнейших действий не предпринималось. Связан ли этот компромисс с тем, что ваша мать, мисс Пикенс, является главным администратором данного медицинского учреждения?

Глаза Марлы наполнились слезами.

Дакуэрт повернулся к Натали:

– У меня возникло впечатление, что вы не вполне информированы о прошлых деяниях вашей подопечной. – Он оперся о стол и сочувственно посмотрел на Марлу. – Хорошо, что с Мэтью все в порядке. Вы за ним присмотрели, и с ним ничего не случилось. Может быть, когда вы хотели его взять, пришла миссис Гейнор и стала вам угрожать? Я прав? И вы действовали в порядке самообороны?

– Это был ангел.

– Простите, не понял?

– Я не брала Мэтью. Мне его принес ангел.

– Покончим на этом, – потребовала адвокат.

– Вы можете описать этого ангела? – спросил детектив.

Марла покачала головой:

– Нет.

Дакуэрт снова подвинул к ней фотографию Розмари Гейнор.

– Это ваш ангел?

Она опять вгляделась в снимок.

– Не знаю.

– Как так «не знаю»? Это либо она, либо нет.

– Проблема в том… что я не в ладах с лицами.

– Но все произошло в последние двадцать четыре часа. Вы не могли забыть.

– У меня прозопагнозия.

И детектив, и адвокат недоуменно вытаращили глаза.

– Прозо… что? – спросил Дакуэрт.

– Не в самой выраженной форме, но вполне достаточной. – Марла помолчала. – Слепота на лица.

– Что за штука? – удивился полицейский.

– Не запоминаю лиц. Не могу вспомнить, как выглядят люди. – Марла показала на фотографию. – Не исключено, что Мэтью дала мне эта женщина. Я этого просто не знаю.

Глава 20

Дэвид


– Ой! – Я вскинул руки и попятился, хотя меньше всего на свете хотел признаться, что напугался наставленного мне в голову дробовика Сэм, то есть Саманты Уортингтон.

– Ну и кто ты такой? – спросила она. – Какого черта выспрашиваешь про моего мальчика? Они тебя подослали?

– Это какое-то недоразумение. – Я медленно опустил руки, но все же держал их на большом расстоянии от боков. Женщина, видимо, решила, что я вооружен и прячу пистолет на себе. Иначе зачем открывать дверь с ружьем наперевес? – Меня зовут Дэвид Харвуд, – продолжал я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. – Я отец Итана. Наши сыновья учатся в одной школе – Карл и Итан.

– Название школы? – потребовала Сэм.

– Что?

– Назови школу.

– Начальная на Клинтон-стрит.

– Как зовут учительницу?

Я на мгновение задумался.

– Мисс Моффат.

Ружье стало опускаться. Теперь если она выстрелит, то проделает дыру в груди, а не оторвет голову. Уже некоторое достижение.

– Я выдержал экзамен? – спросил я, потому что ее вопросы звучали именно так.

– Возможно, – ответила Сэм.

– Мам, это кто? – раздался из дома мальчишеский голос. Наверное, Карла.

Женщина обернулась, но лишь на долю секунды.

– Оставайся на кухне! – крикнула она. И больше мы не услышали от Карла ни звука.

– Тебя послали люди Брэндона? – Она пристально посмотрела на меня.

– Я не знаю никакого Брэндона.

Она еще секунд пять не сводила с меня глаз и сопела. Затем опустила ствол. Я тоже свесил руки, но не сделал к двери ни шагу.