– Эта штука, наверное, весит фунтов пятьсот, – предположил Джереми и вдруг спросил: – А как вы думаете, в тюрьме телевизоры есть?
– В камерах?
– Да.
– Не знаю. Тебя что, именно этот вопрос беспокоил больше всего во время судебного процесса?
– Господи, конечно, нет. Я думал про то, что меня там, скорее всего, убьют. Или еще хуже.
– Хуже, чем убьют?
– Ну, я же смотрел кино. Там показывают, как парней в тюрьме насилуют и все такое. Когда шел суд, по ночам я не мог спать – все время думал, что другие заключенные сделают с таким пентюхом, как я.
– Тебе в самом деле могло прийтись нелегко.
– Вот поэтому я и не хочу, чтобы вы начали всех расспрашивать. Я боюсь, что вы поднимете со дна все дерьмо, дело опять откроют, и мне впаяют срок.
В глазах Джереми я увидел настоящий, неподдельный страх и решил, что, пожалуй, повременю со своими расспросами.
– Ладно, проехали. Что там у нас показывают?
Экран телевизора засветился, но никакое изображение на нем не появилось.
– Черт, – пробормотал Джереми и принялся листать каналы, но везде было одно и то же – сплошные белые полосы.
– Наверное, Мэдэлайн не заплатила за кабельные каналы, – предположил я. – Скорее всего, она делает это только в сезон.
– Тогда, может, в самом деле сходим куда-нибудь? – предложил молодой человек. – Что, если нам съездить в город и купить мороженого? В том магазине, куда мы заезжали, оно точно есть.
Я немного подумал и решил, что ничего плохого от небольшой вылазки не будет.
– Ладно, договорились. Я, кстати, не возражал бы завернуть и в какую-нибудь пекарню, если они еще открыты. В некоторых из них продают пироги-обманки – вкусная штука.
– Пироги-обманки?
– Ну да. Они выглядят как гамбургеры, но вместо котлеты в булочки кладется начинка из шоколадного крема и прочих сладких вкусностей.
– Лично мне хочется мороженого, – сказал Джереми.
Я кивнул:
– Встречаемся у машины через три минуты.
Я зашел в ванную комнату, затем надел пиджак и проверил, на месте ли наличность и ключи от машины. При этом я невольно вспомнил фразу, которую всегда говорил отец, когда куда-нибудь собирался: «Очки, яйца, бумажник и ключи».
Выйдя на улицу, я увидел стоящего рядом с «Хондой» Джереми. Я запер дверь дома и уселся за руль, но вдруг обнаружил, что забыл свой телефон, и машинально чертыхнулся.
– Ну как же, – мгновенно отреагировал Джереми. – У меня телефон вообще отняли, а вы не можете обойтись без своего даже в течение пяти минут. У вас проблема – зависимость от мобильника. А решить проблему невозможно, пока человек не признает, что она у него есть.
– Заткнись, – ухмыльнулся я.
– Вы сердитесь, потому что я прав.
– Я могу покончить с этой зависимостью в любой момент, когда захочу.
– О да, я слышал подобные слова много раз, – продолжал зудеть Джереми. – То же самое моя мать говорит про выпивку.
Он хотел пошутить, но, произнеся последнюю фразу, вдруг затих и потупился.
– Ладно, черт с ним, с телефоном, – решил я. – Сколько времени может занять поездка за мороженым? Если я кому-нибудь срочно понадоблюсь, может оставить мне сообщение.
– Насчет матери – это у меня вырвалось как-то случайно, – сказал Джереми, когда я сдавал задним ходом по узкой подъездной аллее. – Я вовсе не хотел.
– Ладно, все в порядке, – успокоил его я.
– Я хочу сказать – она, конечно, не подарок, но я ее люблю.
– Конечно, – кивнул я. – Каждый человек любит свою мать.
Глава 49
Сев за руль, Барри Дакуорт первым делом выудил из кармана телефон. Номер Кэла Уивера был уже занесен в его записную книжку, и детектив, не теряя времени, набрал его. Прошло восемь звонков, на которые никто не ответил, затем включился автоответчик.
– Кэл, это Барри, – сказал в трубку Дакуорт. – Я только что побывал в доме Мэдэлайн Плимптон и узнал, что Джереми Пилфорд находится на вашем попечении. Это хорошо, но я хочу кое-что вам сообщить. Джереми в последнее время много раз угрожали. Я думаю, что одну из этих угроз следует считать реальной. Ее источник – молодой мужчина по имени Кори Кальдер. Он может быть вооружен. Этот тип чокнутый, Кэл, и вы должны воспринимать его всерьез. У меня нет причин считать, что ему известно ваше местонахождение – мне, между прочим, сообщила об этом Мэдэлайн Плимптон, – но вам следует быть настороже. Когда получите мое сообщение, перезвоните. А я отправлю вам фото этого парня – на случай, если вы где-нибудь на него наткнетесь. Пока.
Отъехав от дома Мэдэлайн Плимптон, Дакуорт вдруг сообразил, что находится в какой-нибудь миле от дома родителей Брайана Гаффни, и решил заехать к ним, чтобы узнать про их сына. Брайана к этому времени могли выписать из больницы, и в данном случае он, по мнению Барри, скорее всего, захочет провести время с семьей. Таким образом, у Дакуорта появлялась прекрасная возможность выяснить, знакомо ли ему имя Кори Кальдер. Вообще-то детектив в этом сомневался, но задать Брайану соответствующий вопрос, по его мнению, не мешало.
Остановившись около дома Гаффни, Дакуорт увидел на противоположной стороне улицы арендованный фургон, припаркованный задним бортом к открытой двери гаража Элеоноры Бичем. Входная дверь дома была распахнута и подперта палкой.
На улицу вышел невысокий, коренастый молодой мужчина с курчавой черной шевелюрой. В руках он держал кухонный стул. Мужчина вместе со стулом нырнул в кузов фургона, а когда вынырнул оттуда уже с пустыми руками, на улице появился человек, который накануне представился Дакуорту как Харви Спратт. Он обменялся с крепышом несколькими фразами.
Пожалуй, подумал детектив, сейчас самое время еще раз побеседовать с людьми, ухаживающими за миссис Бичем. Особенно с Нормой. Вообще-то времени у Дакуорта на это не имелось. Голова у него была забита другими проблемами – случаем насильственного нанесения татуировки на спину Брайану Гаффни, убийством одной женщины и исчезновением другой, необходимостью провести исследование комментариев в Интернете. Но он решил, что, раз уж оказался здесь, стоит этим воспользоваться.
Выйдя из машины, Барри приблизился к дому. Харви сразу же его заметил.
– Вы вернулись?
– Вернулся, – с дружелюбной интонацией подтвердил детектив.
– Вообще-то мы сейчас немного заняты, – сообщил Харви недовольно. Крепыш, помогающий ему, остановился, чтобы посмотреть, с кем это Харви разговаривает.
– Мне бы хотелось потолковать минутку с Нормой, – сказал детектив.
– Но она сейчас тоже очень занята.
– Я подожду здесь, пока вы ее приведете, – сказал Дакуорт уже более жестко, не двигаясь с места.
Харви что-то раздраженно пробормотал под нос, после чего сунул голову в открытую дверь дома и крикнул:
– Норма!
– Чего тебе? – донеслось изнутри.
– Выйди сюда!
– Зачем?
– Тут опять пришел тот полицейский.
Последовала довольно долгая пауза. Затем Дакуорт услышал громкий топот, и Норма появилась на пороге.
– Ну, что происходит? – поинтересовалась она.
– Добрый день, мисс Ластман, – поздоровался детектив. – Я правильно произношу вашу фамилию?
– Можете называть меня просто Норма.
– Но ваша фамилия Ластман? Так вы сообщили мне во время нашей предыдущей беседы. Миссис Бичем тоже сказала, что вас зовут именно так.
– Ну да, правильно, – согласилась тучная женщина и, перешагнув порог, спустилась с крыльца на лужайку.
– Еще она рассказала мне, – снова заговорил Дакуорт, – что после того, как вы проработали здесь какое-то время, вдруг выяснилось, что вы родственницы и она приходится вам теткой.
Норма неуверенно кивнула:
– Она так сказала?
– Да.
– Ну, вообще-то так оно и было. Мы обнаружили, что между нами есть родственная связь. – Норма нервно улыбнулась.
– По ее словам, ваш отец приходился ей братом. Скажите, как его звали?
Норма явно затруднилась с ответом. Дакуорту показалось, что он слышит скрип шестеренок в ее мозгу.
– Шэн. Шэн Ластман – вот как его звали, – произнесла она наконец. – Но я его практически не знала.
– Ну, это уже кое-что, – сказал Дакуорт. – Должно быть, все это вас здорово сблизило. Я имею в виду, что, наверное, ваши отношения перестали быть просто отношениями наемной работницы и работодательницы – раз уж оказалось, что вы племянница и тетка.
– Можно сказать и так, – согласилась Норма.
– Вы когда-нибудь были замужем, Норма? – поинтересовался детектив.
– Простите?
– Я говорю, вы когда-нибудь были замужем?
– Нет. Хотя вообще-то мы с Харви, скорее всего, поженимся.
Харви, который как раз в это время вместе с крепышом-помощником выносил из дома диван, улыбнулся и подтвердил:
– Уже скоро!
– Харви спешить не любит, о чем бы ни шла речь, – Норма засмеялась и покачала головой.
– Ну да, это свойственно некоторым мужчинам, – покивал Дакуорт и посмотрел в сторону фургона, припаркованного на подъездной аллее. – Это ведь ваша машина, верно?
– А?
– Я говорю не о большом арендованном автомобиле, а о том фургоне. Вчера Харви сказал, что он принадлежит вам.
– Э-э, ну да, он мой, – кивнула Норма.
– Как странно, – задумчиво произнес Дакуорт. – Знаете, я проверил номера этой машины, чтобы выяснить, на кого она зарегистрирована. И знаете, чье имя значится в документах?
Норма молча смотрела на детектива, не зная, что сказать.
– Автомобиль зарегистрирован на Норму Хаутон. И вот я думаю: если вы урожденная Норма Ластман и никогда не были замужем, почему в регистрационных документах стоит имя Нормы Хаутон?
– М-м, ну, может, в бумаги вкралась ошибка, – с трудом выдавила толстуха.
– Я так не думаю.
Из кузова большого арендованного фургона появился Харви.
– В чем проблема? – осведомился он.
– Я тут поинтересовался у вашей подруги, как ее фамилия – Ластман или Хаутон, – сказал Дакуорт.
Харви и Норма нервно переглянулись.
– Давайте сделаем так, – предложил детектив. – Я сейчас пойду поговорю с людьми в доме напротив, а вы пока подумаете над ответом на мой вопрос. А когда я вернусь, посмотрим, что вы надумали. Ну, а потом мы с вами побеседуем о том, что, собственно, здесь происходит.