Промис-Фоллс + Отдельные детективы. Книги 1-14 — страница 280 из 684

– Что происходит? – спросил он, как только я опустил боковое стекло.

– Спасибо, сестренка! – крикнул я, обращаясь к Селесте, и помахал ей рукой.

– Да не за что. Он хороший парнишка! – отозвалась она и, встав со ступенек, направилась в дом.

Джереми, лицо которого выразило некоторое смущение, обернулся назад, чтобы попрощаться, но успел сказать вслед Селесте только одно:

– Спасибо!

Я не сомневался, что ее слова были самым приятным из всего, что парень выслушал в свой адрес за последние несколько месяцев.

– Ну, куда теперь? – поинтересовался он, плюхнувшись на пассажирское сиденье рядом со мной.

– Я отвезу тебя домой.

– Так что все-таки случилось?

Я собирался рассказать все Джереми по дороге, но теперь передумал и решил – лучше, если при этом я буду поддерживать с ним зрительный контакт. Поэтому я, как мог, развернулся на сиденье лицом к молодому человеку.

– В общем, ты этого не делал, – произнес я, сразу взяв быка за рога. – Ты не сидел за рулем той машины и не сбивал Шейн.

У Джереми задрожал подбородок.

– Что вы такое…

– За рулем «Порше» сидел Гален Бродхерст.

– Откуда вы знаете?

– Он сам мне сказал.

Теперь у Джереми задрожали еще и руки.

– О господи, – пробормотал он. – О господи.

– Скажу тебе больше, – продолжил я, стараясь смягчить интонацию. – Ему помогал Боб Батлер.

Я четко и раздельно изложил Джереми все детали случившегося, стараясь не быть слишком многословным. Рассказал я в том числе и о том, что идея убить нас обоих принадлежала Бобу.

В конце концов Джереми разрыдался. Я обеими руками прижал его к себе и стал успокаивать, похлопывая ладонью по спине.

– Зато теперь весь этот кошмар закончился, – проговорил я, хотя и понимал: для того, чтобы осознать и пережить все случившееся с нами, молодому человеку потребуется немало времени. И еще – события последнего времени неизбежно оставят в его душе осадок. Очень тяжелый осадок.

Парнишка все еще не мог подавить дрожь.

– Боб… Как это возможно? Он ведь оплатил мою защиту.

– Ну да, но это и неудивительно. Наверно, его грызло чувство вины. Так что для него это была по сути единственная возможность эту вину загладить. Попытки спасти тебя от тюрьмы были для него вполне безопасной игрой.

– Я должен все рассказать маме, – сказал Джереми. – Мы ведь сейчас поедем к ней?

Он изо всех сил старался взять себя в руки. Открыв перчаточный ящик, я вынул оттуда целую пачку бумажных носовых платков и вручил их Джереми.

– Большое вам спасибо, – выдохнул он.

– Ерунда. Это всего лишь носовые платки.

– Я имею в виду, за все. За то, что вы раскопали, что все это была подстава. За то, что вернули меня к жизни.

Подождав еще немного, чтобы парень хоть немного успокоился, я включил зажигание и произнес:

– Ну, а теперь поехали.

Я сказал Дакуорту, что приеду к Мэдэлайн Плимптон через полчаса, но к тому моменту, когда под колесами моей «Хонды» захрустел гравий подъездной аллеи, ведущей к ее дому, прошло не тридцать, а всего двадцать пять минут. Звука подъезжающей машины оказалось недостаточно для того, чтобы все обитатели дома высыпали на улицу. Однако, когда я нажал на кнопку звонка, в доме сразу же поднялся шум.

– А мы не могли просто войти? – спросил Джереми.

– Но это же не наш дом, – ответил я. – Не следует забывать о манерах.

Дверь распахнулась, и на пороге возникла Мэдэлайн Плимптон. Мрачное выражение на ее лице при виде нас мгновенно исчезло, и глаза засияли радостью.

– Я всю ночь пыталась до вас дозвониться! – воскликнула она, заключая Джереми в объятия. – Мы все ужасно волновались за вас.

Секунду спустя из дверей появилась Глория, выскочившая из кухни, и издала громкий восторженный визг. С трудом оторвав от Джереми Мэдэлайн, она сама крепко обняла его.

– Я так рада, что ты дома! – с чувством проговорила она. – То, что мы отправили тебя бог знает куда, было большой ошибкой!

Глория принялась покрывать поцелуями щеки сына. Джереми попытался было отстранить ее, но затем сдался.

– А где Боб? – поинтересовался я, обращаясь к Мэдэлайн Плимптон.

– На кухне, – сообщила она. Сразу же после этих ее слов я увидел Боба Батлера собственной персоной.

Впрочем, созерцать его лицо мне довелось недолго. При виде меня он сразу все понял и, повернувшись, кинулся наутек. Я бросился за ним.

– Господи, в чем дело?! – изумленно воскликнула Мэдэлайн.

– Это он! – донесся до меня звонкий голос Джереми. – Он послал наемного убийцу нас прикончить!

– Что? – переспросила Глория.

Добежав до дальней стены кухни, Боб попытался открыть сдвижную стеклянную дверь. Но ему помешал это сделать круглый деревянный брусок, засунутый в металлическую направляющую, – он должен был помешать проникнуть в дом ворам. Догнав Боба, я схватил его за воротник пиджака и через все пространство кухни швырнул обратно. Налетев по дороге на два стула, он упал на бок. Глаза у него были как у затравленного животного.

– Не вставайте, – жестко сказал я. – Если попытаетесь подняться, я убью вас на месте.

Боб остался лежать на полу.

– Увидев меня, вы так же сильно удивились, как Гален. Его только что арестовали. Следующим будете вы – копы явятся за вами с минуты на минуту.

На кухню вошли Джереми, Глория и Мэдэлайн. Женщины при виде неожиданной сцены приоткрыли рты от изумления.

– Скажи, это правда? – спросил Глория, обращаясь к Бобу. – Ты в самом деле послал человека убить их?

– Нет, это чушь! – выкрикнул Боб. – Что бы они ни говорили, это полная чушь.

– Вы еще не все знаете! – громко произнес Джереми, которого снова начала бить дрожь. Его вид меня всерьез обеспокоил – чувствовалось, что молодой человек находится на грани нервного срыва. – Он помогал этой сволочи, Бродхерсту! – крикнул он, указывая пальцем на Боба. – Они вдвоем усадили меня в машину!

– Что? – не поняла Мэдэлайн Плимптон.

– Они меня подставили! Они подстроили все так, чтобы я думал, что это я задавил Шейн! И чтобы все думали так же!

– Боже мой, неужели это правда? – спросила Мэдэлайн, глядя на Боба так, словно впервые в жизни рассмотрела его по-настоящему.

Меня же удивило то, что тот же вопрос не задала Глория. Я внимательно наблюдал за ней – она лишь молча переводила взгляд с Мэдэлайн на Боба и обратно. Впрочем, возможно, она находилась в состоянии шока.

– Я же говорю, не слушайте вы их, – повторил Боб. – Это все какой-то бред.

– Нет, это не бред, – возразил я. – Все это я узнал от Галена. Так что мы точно знаем, как было дело.

Джереми повернулся к матери.

– Ты слышишь, что я говорю? Ты понимаешь, что сотворил этот сукин сын?

– Я уверена, что этому есть какое-то объяснение, – заявила Глория неожиданно гораздо более мягким, чем обычно, тоном.

– Что ты хочешь этим сказать? – опешил Джереми. – Ты что, нам не веришь?

– Да нет, Джереми, думаю, она верит, – сказал я.

Глория повернулась в мою сторону.

– У меня такое ощущение, что для вас все это не новость, – заметил я.

– Глория! – В голосе Мэдэлайн Плимптон зазвучала сталь. – О чем этом он?

– То, что Боб послал киллера, чтобы он расправился с нами, похоже, вас в самом деле удивило, – обратился я к Глории. – А вот все остальное – нет.

В комнате вдруг наступила мертвая тишина. Взгляды всех присутствующих, включая Боба, в этот момент были обращены на Глорию Пилфорд.

– Мам, – нерешительно окликнул ее Джереми, которого теперь уже трясло, как в лихорадке.

– Я не знала, – прошептала. – Не знала… сначала.

– А когда вы узнали? – поинтересовался я.

Глория протянула руку и погладила сына по щеке. Джереми был настолько потрясен, что даже не попытался отстраниться.

– Я услышала, как Боб и Гален говорили об этом. Вскоре после того, как произошло несчастье. Я… я пыталась помешать им. Хотела как-то воспрепятствовать их дьявольскому плану, но… было поздно. Все зашло слишком далеко.

– Как… как ты могла… – ошеломленно прошептал Джереми.

Тут в разговор снова вступил я:

– Думаю, я знаю, как. Что они вам сказали, Глория? Наверное, что если вы расскажете правду, то они оба попадут в тюрьму. И Гален, и Боб. Что сорвется сделка стоимостью во много миллионов долларов. Что вы останетесь без цента. Они объяснили вам, что разработали стратегию, которая позволит им добиться оправдания Джереми – либо сделать так, что если он и получит тюремный срок, то очень небольшой. Наверное, что-то в этом роде, так?

По щекам Глории потекли слезы. Она едва заметно кивнула.

– Я сказала им, что если их замысел не сработает… если Джереми приговорят к тюремному заключению… Мне придется… придется рассказать…

– Значит, ты позволила им сделать это со мной, – тихо пробормотал Джереми.

– Но я позволила им и унизить меня, – прошептала Глория. – Позволила им сделать из меня посмешище – потому, что я люблю тебя. Ради твоего спасения я была готова на что угодно. Мне было все равно. Я сделала это ради тебя.

– Выходит, ты была готова сделать все, что угодно, кроме одного – сказать правду.

Голос молодого человека стал хриплым.

– Джереми, – позвал я, – думаю, будет лучше, если я увезу тебя отсюда.

– Получается, что Боб был твоим билетом, – прошептал молодой человек, неотрывно глядя на Глорию. – Билетом в лучшую жизнь. Туда, где больше денег, больше красивых вещей – всего того, чего тебе так хотелось.

– Мне… я бы хотела получше тебе все объяснить. Я же говорю, все зашло слишком далеко, и уже нельзя было ничего изменить. Приходилось выбирать из двух зол меньшее.

– Уивер! – громко крикнул кто-то с улицы. Я узнал голос Дакуорта.

– Я здесь, в доме! – отозвался я.

Через несколько секунд детектив вошел на кухню в сопровождении еще одного офицера – тот был в полицейской форме. Увидев лежащего на полу Боба, Дакуорт бросил на меня недовольный взгляд.

– Вообще-то предполагалось, что вы не станете торопиться